(Aufhangungsfederung), Eisenbahntechnik, Stra?enbautechnik, Agrartechnik, Energetik


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
1. Удмуртская Республика (общая информация о республике, инфраструктура поддержки малого и среднего бизнеса,
инвестиционные преимущества региона)
2. Внешнеэкономическая деятельность
3. Металлургическое производство и производство готовых металлический изделий
4. Производство машин и оборудования
4.1. Оружейное производство
4.2. Нефтегазовое оборудование
5. Производство электрооборудования, электронного и оптического оборудования
6. Производство летательных аппаратов
7. Целлюлозно-бумажное производство, издательская и полиграфическая деятельность
8, Химическое производство
9. Обработка древесины и производство изделий из дерева
11. Текстильное и швейное производство
12. Производство пищевых продуктов
13. Мед и продукты пчеловодства
14. IT-услуги
15. Народные промыслы
16. Туризм
17. Инфраструктура экспортно ориентированных предприятий
1. Udmurt Republic (general overview, small and
medium business support infrastructure, investment
advantages)
2. Foreign economic activity
3. Metallurgical production and ready-made metal
products
4. Machinery and equipment production
4.1. Arms production
4.2. Oil and gas equipment
5. Production of electric, electronic and optical
equipment
6. Production of flying machines
7. Cellulose and paper production, publishing and
printing production
8. Chemical production
9. Woodworking and timber production
10. Linen manufacture
11. Textile and garment manufacture
12. Food production
13. Honey and apicultural products
14. IT-services
15. Handcraft
16. Tourism
17. Infrastructure of export-oriented companies
1. Udmurtische Republik (Allgemeine Informationen über
die Republik, Klein- und
Mittelunternehmensunterstützungsinfrastruktur, regionale
Investitionsvorteile)
2. Außenwirtschaftstätigkeit
3. Metallbau und Herstellung von Fertigprodukten aus
Metall
4.1. Waffenproduktion
4.2. Öl- und Gasausrüstung
5. Die Herstellung der elektrischen Ausrüstung, der
elektronischen und optischen Ausrüstung
6. Die Herstellung der Flugapparate
7. Zellstoff- und Papierproduktion, Verlags- und Druckwesen
8. Chemische Produktion
9. Holzverarbeitung und Herstellung von Holzprodukten
10. Flachsproduktion
11. Textil- und Näherzeugnisproduktion
12. Lebensmittelindustrie
13. Honig und Bienenzuchtprodukte
15. Handwerk
16. Tourismus
17. Infrastruktur der exportorientierten Unternehmen
Уважаемые друзья!
Удмуртская Республика – это один из динамично развиваю
щихся и инвестиционно привлекательных регионов Российской
Федерации с большим инновационным потенциалом и серьез
ным конкурентными преимуществами.
Предприятия республики, помимо оборонной техники, выпу
скают оборудование для атомных электростанций, телекомму
никационные системы для космоса, спортивное и охотничье ору
жие, средства связи, радиоэлектронику, медицинскую технику,
нефтегазовое оборудование, продовольственные товары и мно
гое другое. Вся наша продукция отличается высоким качеством,
надежностью, инновационностью, экологичностью и пользуется
спросом на внутреннем и внешнем рынках.
Наша республика всегда открыта новому в мире идей и техно
логий, активно развивает внешнеэкономическую деятельность,
поддерживает действующих экспортеров и помогает начинаю
щим предприятиям в продвижении продукции на мировые рын
ки. Это послужило основанием для создания Центра поддержки
экспорта – организации, входящей в инфраструктуру поддержки
малого и среднего предпринимательства.
В каталоге «Экспортные товары Удмуртской Республики. Ма
лый и средний бизнес» размещена информация о самых успеш
ных малых и средних предприятиях республики, обладающих
экспортным потенциалом и оперативно реагирующих на потреб
ности рынка.
Надеюсь, что каталог послужит развитию долгосрочных взаи
мовыгодных отношений между предприятиями Удмуртии и буду
щими потребителями их продукции в регионах России и странах
зарубежья, расширению межрегиональной и международной
интеграции.
Приглашаю Вас в Удмуртию!
Президент Удмуртской Республики
А.А. Волков
The Udmurt Republic is one of the rapidly developing and
investment-attractive regions of the Russian Federation with great
potential for innovation and big competitive advantage.
The republic’s enterprises, along with military equipment, produce
equipment for nuclear power plants, telecommunications systems for
space, sporting and hunting weapons, communications equipment,
radio electronics, medical equipment, oil and gas equipment, food
products and so on. All products manufactured in Udmurtia are
known for being high quality, reliable, innovative, environmentally-
friendly and much in demand in home and foreign markets.
The Udmurt Republic is always open to new ideas and technologies
and committed to boosting foreign economic activity. We support
the existing exporters and help new companies to promote their
products in the world markets. This is the grounds for setting up the
Export Support Center, an integral part of small and medium business
support infrastructure.
This catalogue – Export Goods of the Udmurt Republic. Small and
Medium-Size Business – contains information about the republic’s
most successful small and medium businesses with good export
potential and responding quickly to the market demand.
I hope the catalogue will contribute to the development of long-
term mutually beneficial relations between Udmurtia’s organizations
and prospective consumers of their products in Russian regions and
abroad, interregional and international integration.
Welcome to Udmurtia!
President of the Udmurt Republic
А.А. Volkov
Sehr geehrte Damen und Herren!
Udmurtische Republik – eine sich dynamisch entwickelnde und
investionsattraktive Region der Russischen Föderation mit großem
Investitionspotenzial und wesentlichen Konkurrenzvorteilen.
Die Unternehmen der Republik stellen außer Rüstungsproduktion
die Ausrüstung für die Kernkraftwerke, Telekommunikationssysteme
für die Raumfahrtbranche, Sport- und Jagdgewehre,
Kommunikationsmittel, Radioelektronik, Medizinausrüstung, Erdöl-
und Gasausrüstung, Lebensmittel und v.a. her. Unsere Produktion
zeichnet sich durch hohe Qualität, Zuverlässigkeit, innovativen
Charakter, Umweltfreundlichkeit aus und ist sowohl im Inland als
auch im Ausland hochgefragt.
Unsere Republik ist immer für neue Ideen und Technologien in
der Welt offen, entwickelt intensiv die Außenwirtschaftstätigkeit,
fdert erfahrene Exporteure und hilft den jungen Unternehmen
ihre Produktion in der Welt zu vermarkten. Das war der Grund für
die Eröffnung des Exportunterstützungszentrums – der Organisation,
die ein Teil der Klein- und Mittelunternehmensunterstützungsinfrast
ruktur ist.
Im Katalog „Exportartikel der Udmurtischen Republik. Klein-
und Mittelunternehmen錠finden Sie Informationen über die
erfolgreichsten Klein- und Mittelunternehmen, die über großes
Exportpotenzial verfügen und schnell auf die Markttrends reagieren
können.
Ich hoffe, dass diese Information zu der Entwicklung von
langjährigen und gegenseitig vorteilhaften Beziehungen der
Unternehmen der Udmurtischen Republik und ihren Partnern in
russischen Regionen und Ausland und zur weiteren interregionalen
und internationalen Integration beitragen wird.
Herzlich Willkommen in der Udmurtischen Republik!
Präsident der Udmurtischen Republik
A.A. Volkov
Историческая справка
History
Historische Auskunft
Своё название республика получила от са
моназвания народа, издревле проживавше
го в этих местах, – удмуртов. На территории
современной Удмуртии первые постоянные
поселения появились за 8-6 тыс. лет до на
шей эры. Интенсивное развитие Удмуртии
началось во второй половине XVIII века со
строительством железоделательных заводов
– Ижевского, Воткинского, Камбарского и Пу
демского, предназначенных для переработки
уральского чугуна, затем появилась механиче
ская обработка металла.
Начиная с 1807 года Ижевск становится од
ним из центров оборонной промышленности.
На казённом заводе производили сталь, изго
товляли холодное оружие, охотничьи ружья.
Изделия оружейников и металлургов уже в
50-х годах XIX века приобрели всемирную
The republic was named after the people that
have lived on its territory for ages – Udmurts.
First permanent settlements on the territory
of what is now Udmurtia appeared 8000-6000
years BC. Rapid development of Udmurtia began
in the late eighteenth century when iron works
were set up in Izhevsk, Votkinsk, Kambarka and
Pudem to process cast iron. Later metal works
were set up.
From 1807 onwards Izhevsk became a center
of defense industry. The state-owned plant
produced steel, cold weapons and hunting
guns. Products by Izhevsk gun and metal makers
became world famous as early as in the 1850s.
Ihren Namen bekam die Republik vom Volk,
das von alters her in dieser Gegend wohnte, -
den Udmurten. Erste ständige Siedlungen auf
dem Territorium des gegenwärtigen Udmurtiens
erschienen 8 – 6 Tausend Jahre vor unserer
Zeitrechnung (v.u.Z.). Intensive industrielle
Erschließung des Territoriums des gegenwärtigen
Udmurtiens begann in der zweiten Hälfte des
XVIII. Jahrhunderts mit Bau der Eisenwerke in
Izhevsk, Wotkinsk, Kambarka, Pudem, die für die
Verarbeitung des Ural-Gusseisens vorgesehen
waren. Später kam auch die mechanische
Verarbeitung dazu. Anfang 1807 wird Udmurtien
zu einem von 勼stungsproduktionszentren. Im
staatlichen Werk wurden Stahl, blanke Waffe,
Jagdwaffen hergestellt. Die Erzeugnisse der
Waffenmeister und Metallurgen aus Izhevsk
wurden schon in den 50-Jahren des XIX. Jh.
weltberühmt.
Географическое положение
Geography
Geographische Lage
The Udmurt Republic is located in the eastern
portion of the Eastern European Plain between
the Kama and Vyatka Rivers. Udmurtia borders
on Kirov Oblast on the north and northwest, Perm
Krai on the east, the Republic of Bashkortostan
on the southeast and the Republic of Tatarstan
The Udmurt Republic’s territory is a plain with
hills that gradually become lower from north to
south and from east to west. The republic has a
moderate continental climate with quite warm
summers and cold winters with a lot of snow. The
republic’s soils are very diverse with sod podzol,
sod calcareous, grey forest, bog and other soils.
Udmurtia is located in the zone of mixed
forests which cover over 40% of the territory.
The most common trees are spruce, fir, pine,
larch, birch, basswood, aspen; sometimes oak
forests are found.
The republic is crossed by ten cross-country
gas pipelines and four cross-country oil pipelines.
Udmurtia is rich in natural resources including oil
and peat. There are some deposits of coal and
lignite, and limestone, clay, sand and gravel are
quite common.
Удмуртская
Республика
располагается в
Восточной части
Восточно - Евро
пейской равнины в
Предуралье. Удмуртия
граничит: на севере и севе
ро-западе с Кировской обла
стью, на востоке с Пермским краем,
на юго-востоке с Республикой Башкор
тостан, на юге с Республикой Татарстан.
Территория Удмуртской Республики – хол
мистая равнина, постепенно понижающаяся
с севера на юг и с востока на запад. Климат
умеренно континентальный, для которого ха
рактерно достаточно теплое лето и холодная
снежная зима. Почвенный покров Удмуртии
имеет значительную пестроту, встречаются
дерново-подзолистые, дерново-карбонат
ные, серые лесные, болотные и другие почвы.
Удмуртия расположена в зоне смешанных
лесов, которые занимают свыше 40% террито
рии. Наиболее распространены ель, пихта, со
сна, лиственница, берёза, липа, осина, встре
чаются дубравы.
Территорию Удмуртской Республики пере
секают 10 магистральных газопроводов и 4
магистральных нефтепровода. Недра Удмур
тии богаты полезными ископаемыми, в том
числе нефтью и торфом. Существуют место
рождения каменного и бурого угля;
распространены известня
ки, глины, пески,
Udmurtische Republik befindet sich im
tlichen Teil der osteuropäischen Ebene im
Voruralgebiet. Udmurtien grenzt: im Norden und
Nordwesten – an das Gebiet Kirow, im Norden
– an das Gebiet Perm, im Südwesten – an die
Republik Baschkortostan, im Süden – an die
Republik Udmurtien.
Das Territorium der Udmurtischen Republik
– eine hügelige Ebene, die vom Norden nach
Süden und vom Osten nach Westen langsam
fällt. Gem楧tes Landklima mit dem warmen
Sommer und dem kalten schneereichen
Winter. Die Böden sind buntfarbig, es kommen
auch Podsolen- und Karbonatböden, graue
Waldböden, Sumpfboden u.a. vor.
Udmurtien liegt in der Zone der gemischten
Wälder, die mehr als 40% der Gesamtfläche
bedecken. Am meisten verbreitet sind
Tannenbäume, Kiefern, 䳤rchen, Birken, Espen
Durch Udmurtien laufen 10
Gashauptleitungen und 4 Ölhauptleitungen.
Udmurtien ist reich an Bodenschätzen, darunter
an Erdöl und Torf. Udmurtien hat Stein- und
Braunkohlevorkommen. Verbreitet sind
Kalksteine, Lehm, Sände und Kies.
Государственное устройство
Government and administrative division
Staatssystem
Протяженность территории:
с запада на восток – 200 км.
Транспортная связь:
777 км. железных дорог;
6020 км. автомобильных дорог;
180 км. судоходных речных путей с выхо
дом в Каспийское, Черное и Балтийское моря.
Столица:
г. Ижевск
Численность населения:
1,5 млн. чел.
Ижевский аэропорт:
Воздушный транспорт в Удмуртской
Республике представлен предприятием ОАО
«Ижавиа». Аэропорт ОАО «Ижавиа» соот
ветствует классу «В» и имеет искусственную
взлетно-посадочную полосу с асфальтобе
тонным покрытием протяженностью 2500
метров, соответствующую первой категории
международной ассоциации ИКАО.
Length:
from north to south – 297 km;
from west to east – 200 km.
Area:
42,100 square km.
Transport:
777 km of railways;
6,020 km of roads;
180 km of navigable waterways with access
to the Caspian, Black and Baltic Seas.
Capital:
Izhevsk
Population:
Izhevsk airport:
The air transport services in the Udmurt
Republic are delivered by OAO Izhavia. The
airport of OAO Izhavia belongs to Class B and has
an asphalt artificial runway 2,500 long that falls
into category one according to ICAO.
Vom Norden nach Süden – 297 km;
Vom Westen nach Osten – 200 km.
42,1 Tausend Quadratkilometer.
Verkehrsnetz:
6020 km. Automobilstraßen;
180 km. Schifffahrtsstraße mit Zugang zum
Kaspischen, Schwarzen Meer sowie zu der
Ostsee.
Hauptstadt:
Izhevsk
Bevolkerung:
Izhevsker Flughafen:
Der Luftverkehr wird in der Udmurtischen
Republik durch das Unternehmen OAG
„Izhavia錠vertreten. Der Flughafen von GAG
„Izhavia“ entspricht der Klasse B und hat
eine 2500-meterlange künstliche Start- und
Landebahn mit der asphaltierten Bedeckung. Sie
entspricht der 1. Kategorie der Internationalen
Assoziation IKAO.
The Udmurt Republic (Udmurtia) is a
presidential republic, a constituent in the Russian
Federation. The highest official in the Udmurt
Republic is the President of the Udmurt Republic
who is in charge of the highest executive body –
the Government of the Udmurt Republic.
There are five urban districts, one urban
settlement and twenty five municipal districts in
the republic.
The city of Izhevsk was founded in 1760 as
a settlement around the iron plan owned by
Count Peter Shuvalov. The city’s population is
over 628,000 people. Today Izhevsk is a large
transport, scientific and cultural center of the
region with dozens of metallurgic, machine-
building, precision instrument industrial and
other enterprises.
The city of Sarapul was founded in 1780. It
developed as a merchant center and a port on the
Kama River. Today Sarapul is the second largest
city in the Udmurt Republic with the population
of about 102,000 people. Sarapul is an industrial
city with developed machine-building, light and
food industries. The city is famous for its historic
buildings of a merchant town including over 150
samples of architecture.
The town of Glazov is a town in the north of
Udmurtia on the left bank of the Cheptsa River. It
has a population of over 96,000 people. Glazov is
an important cultural and industrial center in the
The town of Votkinsk was founded in 1759. The
town has a population of almost 100,000 people.
It has the status of a historic city: there are three
monuments of architecture and 22 monuments
of history and monumental art. Votkinsk is a
birthplace of Pyotr Ilyich Tchaikovsky, a great
Russian composer.
The town of Mozhga was founded in 1835.
Today it is a modern industrial and cultural
center with a rich history of glass works. The
to睮’s population is over 48,000 people.
Kambarka is a town and the administrative
center of Kambarsky District. The to睮’s
economy is based on machine-building, food,
light and processing industries. The population is
11,000 people. The Trans-Siberian Railway runs
through Kambarka. Kambarka cargo port is of
great importance as a shipment terminal in the
Kama River throughout the navigation period.
Die Udmurtische Republik (Udmurtien)
ist die Präsidialrepublik. Der Präsident der
Udmurtischen Republik ist der höchste Beamte
der Udmurtischen Republik und leitet das
übergeordnete Exekutivorgan – Regierung der
Udmurtischen Republik.
Die Republik zählt 5 Stadtbezirke, 1
stadtähnliche Siedlung und 25 Rayons.
Izhevsk ist 1760 als Eisenbetrieb des Grafen
Petr Schuvalov gegründet worden. Die heutige
Bevkerung betrt 628 Tausend Einwohner.
Das heutige Izhevsk ist ein großes Verkehrs-,
Forschungs- und Kulturzentrum der Region. Hier
sind mehrere Industrieunternehmen solcher
Volkswirtschaftsbranchen wie Metallbau,
Maschinenbau, Feingerätebau und anderer
vertreten.
Sarapul ist 1780 gegründet worden und
entwickelte sich als eine Kaufmannsstadt, ein
Hafen am Fluss Kama. Heute ist Sarapul die
zweitgrte Stadt der Udmurtischen Republik
(102 Tausend Einwohner). Hier funktionert
ein großes Industriekomplex (Maschinenbau,
Leichtindustrie, Lebensmittelindustrie). Die Stadt
hat über 150 historische Architekturdenkmäler.
Glasov liegt im Norden der Republik, am linken
Tschezaufer. Die Bevkerung betrt 96 Tausend
Einwohner. Glasov ist das wichtigste Kultur- und
Industriezentrum im Norden der Republik.
Votkinsk ist 1759 gegründet worden. Heute
zählt die Stadt mehr als 100 Tausend Einwohner.
Die Stadt hat einen hohen historischen Wert
(3 Architekturdenkmäler, 22 Geschichts- und
Monumentalkunstdenkmäler).
Votkinsk ist die Heimatstadt vom großen
russischen Komponisten Petr I. Tschaikowskii.
Moschga ist 1835 gegründet worden. Heute ist
das ein modernes Industrie- und Kulturzentrum
mit reicher Glasproduktionsgeschichte.
Die Bevkerung zählt mehr als 48 Tausend
Einwohner.
Kambarka – eine Rayonstadt. Hier
sind Maschinenbau, Lebensmittel- und
Verarbeitungsindustrie entwickelt. Die
Bevkerung betrt 11 Tausend Einwohner.
Durch Kambarka läuft die Transsib, große
Bedeutung hat der 䟼terhafen 葋ambarka“,
der als Umschlaghafen am Fluss Kama in der
Navigationsperiode verwendet wird.
Удмуртская Республика (Удмуртия) – пре
зидентская республика, субъект Российской
Федерации. Президент Удмуртской Респу
блики является высшим должностным лицом
Удмуртской Республики и возглавляет высший
исполнительный орган – Правительство Уд
муртской Республики.
В республике 5 городских округов, 1 город
ское поселение и 25 муниципальных районов.
Ижевск основан в 1760 году как посёлок
при железоделательном заводе графа Петра
Шувалова. Население свыше 628 тыс. человек.
Сегодняшний Ижевск – крупный транспорт
ный, научный и культурный центр региона.
Здесь расположены десятки промышленных
предприятий металлургии, машиностроения,
точного приборостроения и других отраслей
народного хозяйства.
Город Сарапул основан в 1780 году и раз
вивался как купеческий центр, порт на реке
Кама. Сегодня Сарапул второй по величине го
род в Удмуртской Республике (около 102 тыс.
жителей). Здесь функционирует крупный про
мышленный комплекс (развито машиностро
ение, лёгкая и пищевая промышленность).
Славится своим историческим обликом купе
ческого города, территория которого включа
ет более 150 памятников архитектуры.
Город Глазов расположен на севере Удмур
тии, на левом берегу реки Чепцы. Население
почти 96 тыс. человек. Глазов является важ
нейшим культурным и промышленным цен
тром на севере Удмуртии.
Город Воткинск основан в 1759 году. Сегод
ня здесь проживает почти 100 тыс. человек.
Имеет статус исторического города, на его
территории находятся 3 памятника архитек
туры и 22 памятника истории и монументаль
ного искусства. Воткинск – родина великого
русского композитора П. И. Чайковского.
Город Можга был образован в 1835 году.
Сегодня это современный промышленный и
культурный центр, имеющий богатую исто
рию стекольного производства. Население
более 48 тыс. человек.
Камбарка – город районного подчинения.
Здесь развито машиностроение, пищевая и
перерабатывающая промышленность. Насе
ление 11 тыс. человек. Через Камбарку про
ходит Транссибирская магистраль, большое
значение имеет грузовой порт «Камбарка»,
который является перевалочной базой на
реке Кама в период навигации.
Инвестиционный климат
Investment climate
Investitionsklima
Конкурентные преимущества региона:
высокий инновационный, инженерный и
научный потенциал;
развитый промышленный потенциал;
высококвалифицированные кадры (инже
нерно-технические, специалисты в области
IT, гуманитарные специалисты);
высокий уровень политической и соци
развитая транспортная инфраструктура;
широкий спектр экономических префе
ренций для инвесторов;
наличие запасов углеводородного сырья
развитый агропромышленный комплекс,
полностью обеспечивающий потребность
республики в продовольствии.
Одной из главных причин устойчивого ро
ста инвестиций является реализация целого
комплекса мер по стимулированию инвести
ционной деятельности.
Преференции для инвесторов:
льгота по уплате налога на прибыль орга
низаций (до 4,5%);
освобождение от налога на имущество
организаций;
субсидирование части затрат (в разме
уплату процентов по кредитам и части затрат
по лизинговым платежам, полученным для
реализации инвестиционных проектов;
предоставление инвесторам отсрочки,
рассрочки, налогового кредита, инвестици
онного налогового кредита;
предоставление инвесторам государ
ственных гарантий;
включение инвестиционного проекта в
реестр инвестиционных проектов Удмуртской
Республики, в стратегию социально-экономи
ческого развития Удмуртской Республики до
2025 года;
организация участия инвестиционных
проектов в международных, общероссийских
и региональных форумах, конференциях и
выставках;
The region’s competitive advantages:
great innovative, engineering and research
potential;
considerable industrial potential;
highly qualified employees (in engineering,
technology, IT, humanities);
political and social stability;
developed transport infrastructure;
wide range of economic preferences for
investors;
deposits of raw hydrocarbons and mineral
resources;
developed agricultural sector fully providing
for the republic’s need in food supply.
One of the key reasons for stable growth in
investments is a comprehensive program of
encouraging investments.
Preferences for investors:
income tax benefits for companies (up to
exemption from property tax for companies;
subsidies for partial reimbursement (two
thirds of the refinancing rate of the Bank of
Russia) of interests on loans and lease payments
connected with implementation of investment
projects;
allowing investors a deferral, payment in
installments, tax credit and investment tax
credit;
providing investors with government
guarantees;
including the investment project into the
register of investment projects of the Udmurt
Republic and the Strategy of Socio-Economic
Development of the Udmurt Republic until
Regionale Konkurrenzvorteile:
Hohes Innovations-, Ingenieur- und
Forschungspotenzial;
Entwickeltes Industriepotenzial;
Hochqualifiziertes Personal (Ingenieure, IT-
Spezialisten, Geisteswissenschaftler);
Hohe politische und soziale Stabilität;
Entwickeltes Verkehrsnetz;
Viele wirtschaftliche Präferenzen für
Investoren;
Kohlenwasserstoff- und Mineralstoffvorräte;
Entwickeltes Agrarkomplex deckt die
Lebensmittelbedürfnisse der Republik
vollkommen ab;
Zur Entwicklung des
Investitionszuflusses trt ein Komplex von
Investitionsfderungsmaßnahmen bei.
Präferenzen für Investoren:
Vergünstigung nach der Gewinnsteuer in
Höhe von 4,5 %;
Befreiung von der Vermögenssteuer;
Zahlung von Unterstützungsgeldern (in
Höhe von 2/3 des Satzes der Refinanzierung
der Zentralbank der Russischen Föderation)
für die Auszahlung der Kreditzinsen und nach
Leasingzahlungen, die für die Realisierung der
Investitionsprojekte ausgezahlt wurden.
Stundungen, Ratenzahlungen, Steuerkredite,
Investitionssteuerkredite;
Staatsgarantien für Investoren;
Einschliessung von Investitionsprojekten ins
Staatliche Register der Investitionsprojekte der
Udmurtischen Republik, in den Strategieplan
der sozial-wirtschaftlichen Entwicklung der
Udmurtischen Republik bis 2025;
Teilnahmeorganisation der
Investitionsprojekte an internationalen,
allrussischen und regionalen Foren, Konferenzen
und Ausstellungen;
Die Auswahl „Des besten Investors der
Udmurtischen Republik“ und „Des besten
наделение инвестора статусом «Лучший
инвестор Удмуртской Республики» и «Лучший
экспортёр Удмуртской Республики»;
расширенная консультационная под
держка таможенных органов по поставкам
импортного оборудования и производству
товаров на экспорт;
информационная и организационная
поддержка.
С 2008 года в республике организована
система сопровождения инвестиционных
проектов по принципу одного окна. Органы
государственной власти и местного само
управления сопровождают инвестиционный
проект на всех этапах его реализации. Мони
торинг реализации проектов, имеющих при
оритетное значение для социально-экономи
ческого развития Удмуртской Республики, на
контроле рабочей группы под руководством
Председателя Правительства Удмуртской
Республики.
В рамках информационной поддержки ин
весторов в Удмуртской Республике ведётся Го
сударственный реестр инвестиционных про
ектов Удмуртской Республики. Всестороннее
освещение инвестиционных возможностей
Удмуртской Республики осуществляется на
интерактивном сайте www.udminvest.ru, вза
имосвязанном с геоинформационной картой
Удмуртии. Сайт содержит базу инвестицион
ных проектов и инвестиционных площадок
Удмуртской Республики, включающую более
180 инвестиционных проектов и около 140 ин
вестиционных площадок. На сайте размещена
информация о состоянии регионально¬го ин
вестиционного законодательства, а также в
новостном режиме освещаются все события
и мероприятия в области инвестиционной де
ятельности, происходящие в республике и за
её пределами.
Ежегодно актуализируется оценка кредит
ного рейтинга Удмуртской Республики. В но
ябре 2012 года международное рейтинговое
агентство Fitch Ratings подтвердило Удмурт
ской Республике кредитные рейтинги на уров
не Аа(rus), ВB+ по национальной и глобальной
шкале соответственно. Все рейтинги имеют
organization of participation of investment
projects in international, national and regional
forums, conferences and fairs;
awarding investors with the title of the Best
Investor of the Udmurt Republic and the Best
Exporter of the Udmurt Republic;
extended consultation support by the
customs authorities concerning import of
equipment and manufacture of goods for
export;
informational and organizational support.
In 2008 Udmurtia made a commitment to
愠“one stop” principle of investment projects
support. Government authorities and bodies of
local self-government monitor an investment
project during all stages of its implementation.
Projects that have the highest priority for
Udmurtia’s socio-economic development
are monitored by the working group led by
the Chairperson of the Udmurt Republic
Government.
To ensure information support of investors,
the Udmurt Republic has the State Register of
Investment Projects in the Udmurt Republic.
Investment opportunities existing in the
Udmurt Republic get a detailed coverage on
the interactive website www.udminvest.ru
interconnected with a geoinforamtional map of
Udmurtia. The website contains a database of
investment projects and investment sites of the
Udmurt Republic to include over 180 investment
projects and about 140 investment sites. The
website contains information about the regional
investment legislation and updates on all events
connected with investments in the republic and
beyond its borders.
Annual updates on the credit rating of the
Udmurt Republic are made. In November 2012
Fitch Ratings confirmed Udmurtia’s credit ratings
to remain AA(rus) and BB+ domestically and
globally accordingly. The prognoses for all ratings
are stable.
Exporteurs der Udmurtischen Republik“;
Breite Beratungsunterstützung
seitens der Zollbehörde in Fragen der
Importausrüstungslieferungen und
Exportwarenproduktion;
Informations- und
Organisationsunterstützung.
Seit 2008 funktioniert in der Republik das
System der Begleitung von Investitionsprojekten
nach dem Prinzip „eines einheitlichen Schalters“.
Die Staatsorgane und Organe der örtlichen
Selbstverwaltung begleiten das Investionsprojekt
in allen Stufen seiner Realisierung. Die
sozial-wirtschaftlichen Prioritätsprojekte
der Udmurtischen Republik werden von der
Arbeitsgruppe unter Leitung des Vorsitzenden
der Udmurtischen Republik kontrolliert.
Im Rahmen der Informationsunterstützung
der Investoren in der Udmurtischen
Republik wird das Staatsregister der
Investitionsprojekte geführt. Allseitige
Vorstellung der Investitionsmöglichkeiten
der Udmurtischen Republik erfolgt auf der
interaktiven Webseite www.udminvest.ru, die
mit der Geoinformationskarte der Republik
verbunden ist. Die Website enthält die Basis
von über 180 Investitions- und über 140
Investitionsplattformen. Auf der Website finden
Sie wichtige Informationen zu der örtlichen
Investitionsgesetzgebung. Im Nachrichtenmodus
wird über alle Ereignisse und Veranstaltungen
auf dem Gebiet der Investitionstätigkeit in und
außerhalb der Udmurtischen Republik berichtet.
Jährlich wird das Kreditrating der Udmurtischen
Republik aktualisiert. Im November 2012 hat
die internationale Ratingsagentur Fitch Ratings
das Kreditrating der Republik auf der Stufe
Аа(rus), ВB+ nach der nationalen und globalen
Skala bestätigt. Alle Ratings haben eine stabile
Prognose.
Инфраструктура поддержки
малого и среднего бизнеса
Small and Medium Enterprises
Support Infrastructure
Infrastruktur der Klein- und
Mittelunternehmenunterstützung
В Удмуртии на сегодняшний день сфор
мированы условия для развития бизнеса и
накоплен большой опыт по оказанию госу
дарственной поддержки субъектам малого и
среднего предпринимательства. Реализуется
республиканская целевая программа раз
вития малого и среднего предприниматель
ства, принят ряд нормативных актов, регули
рующих меры государственной поддержки
предпринимательства.
Министерство экономики Удмуртской
Республики определено уполномоченным
органом, ответственным за проведение го
сударственной политики, направленной на
поддержку и развитие малого и среднего
предпринимательства.
В республике создана и действует инфра
структура поддержки малого предпринима
тельства. Сегодня это сеть специализирован
ных организаций, оказывающих услуги по
финансовой, консультационной, информаци
онной и другим видам поддержки субъектов
малого и среднего предпринимательства. Ос
новными из них являются:
1. Удмуртский государственный фонд под
держки малого предпринимательства (далее -
УГФПМП). УГФПМП действует 16 лет. С начала
своей деятельности УГФПМП профинансиро
вал более 3 тыс. бизнес-проектов на общую
сумму более 3 млрд. рублей.
На территории республики созданы и рабо
тают муниципальные фонды поддержки ма
лого предпринимательства в таких муници
палитетах как: г. Ижевск, г. Глазов, г. Воткинск,
г. Сарапул, Якшур-Бодьинский, Увинский и
2. Для начинающих предпринимателей от
крыты два бизнес-инкубатора: АУ «Республи
канский бизнес–инкубатор» (г. Ижевск) и МБУ
«Глазовский бизнес-инкубатор» (г. Глазов),
которые на льготных условиях предоставля
ют помещения оснащенные офисной мебе
лью и офисное оборудование (компьютеры,
средства связи, ксероксы и др.) для субъектов
малого предпринимательства.
3. В 2010 году создан Гарантийный фонд
содействия кредитованию субъектов мало
го предпринимательства в Удмуртской Ре
спублике (далее - ГФСК УР), который на воз
мездной основе выступает поручителем по
обязательствам субъектов малого и среднего
Today Udmurtia offers opportunities for
business development and has a long experience
in providing state support to small and medium
enterprises. The regional target program is
implemented to develop small and medium
enterprises; a number of government regulations
were adopted to regulate the government
support of entrepreneurship.
The Udmurt Republic Ministry of Economy
is the authorized body responsible for
implementing the state policy aimed at
supporting and developing small and medium
enterprises.
The small and medium enterprises support
infrastructure has been established and is
operational in the Republic. Today we have a
network of specialized organizations which are
engaged in providing financial, consultation
and informational services and other types of
support to small and medium enterprises. The
main ones are:
1. The Udmurt State Fund for Small Business
Support (hereinafter - USFSBS). The USFSBS was
established 16 years ago. Since the beginning of
its inception the USFSBS has financed more than
3,000 business projects worth more than three
The Republic has established municipal funds
for small business support in the following
municipalities: Izhevsk, Glazov, Votkinsk, Sarapul,
Yakshur-Bodyinsky District, Uvinsky District and
Igrinsky District.
2. Two business incubators have been
launched for entrepreneurs: AU Republican
Business Incubator (Izhevsk) and MBU Glazov
Heute sind in Udmurtien alle notwendigen
Bedingungen für die Geschäftsentwicklung
vorhanden. Außerdem sind die Maßnahmen
der staatlichen Unterstützung der KIM-
Unternehmen entwickelt worden. Es funktioniert
das republikanische Zielprogramm der KIM-
Unternehmensunterstützung, sind Normativakte
verabschiedet worden, die die staatliche
Unterstützung regeln.
Das Wirtschaftsministerium der Udmurtischen
Republik ist das bevollmächtigte Organ, das für
die staatliche Unterstützung und Entwicklung
der KIM-Unternehmen zuständig ist.
In der Republik funktioniert die Infrastruktur
der KIM-Unternehmensfderung. Heute ist das
ein Netz von spezialisierten Organisationen, die
Finanz-, Beratungs-, Informationsunterstützung
sowie andere Unterstützungsarten bereitstellen.
Die wichtigsten davon sind:
1. Der Udmurtische Staatliche Fonds der Klein-
und Mittelunternehmensunterstützung (weiter
UGFPMP). UGFPMP funktioniert seit 16 Jahren.
Seitdem hat der Fonds mehr als 3 Tausend
Geschäftsprojekte in Höhe von mehr als 3 Mrd.
In der Republik funktionieren folgende
territoriale Fonds: Izhevsk, Glasov, Votkinsk,
Sarapul, Rayons Jakschur-Bodja, Uwa, Igra etc.
2. Für Beginner funktionieren zwei
Businessschulen in Izhevsk und Glasov, die
den Kleinunternehmen ermäßigt Räume
mit Büromöbeln und 䋼roausstattung (PCs,
Kommunikationsmittel, Kopiergeräte etc.)
bereitstellen.
3. 2010 wurde der Staatliche Fonds der
предпринимательства перед банками.
За период своей деятельности ГФСК УР пре
доставлено 228 поручительств на общую сум
му 440,35 млн. рублей, что позволило субъек
там малого и среднего предпринимательства
получить кредитов в банках на сумму 668,138
млн. рублей.
4. В 2012 году создан Региональный центр
координации поддержки экспортно ори
ентированных субъектов малого и средне
го предпринимательства, как структурное
подразделение ГФСК УР. Центр оказывает
консультационную и информационную под
держку экспортно ориентированным пред
приятиям, организовывает участие в выстав
ках, круглых столах, презентациях региона и
других мероприятиях, проводимых для участ
ников внешнеэкономической деятельности,
ведет портал поддержки внешнеэкономиче
ской деятельности.
В Удмуртии оказывается финансовая под
держка субъектам малого и среднего пред
принимательства в следующих формах:
субсидирование части затрат по договорам
поручительства, субсидирование части затрат
по оплате первого лизингового платежа (аван
са) по договорам лизинга, предоставление
субсидий для поддержки малых и средних
инновационных компаний и др.
При Правительстве Удмуртской Республики
действует Совет по развитию малого и сред
него предпринимательства, возглавляемый
Президентом Удмуртской Республики, а также
ряд общественных объединений предприни
мателей Удмуртии.
Во всех муниципальных образованиях соз
даны координационные, совещательные ор
ганы (советы, коллегии) по поддержке малого
предпринимательства. В 25-ти муниципаль
ных образованиях Удмуртии приняты муни
ципальные программы поддержки малого
предпринимательства.
В целом система государственной под
держки малого и среднего предпринима
тельства в Удмуртии создана и поступательно
развивается.
Business Incubator (Glazov), that provide
facilities equipped with furniture and office
equipment (computers, communications
equipment, copiers, etc.) for small businesses on
special terms.
3. In 2010, the Small Business Loan Guarantee
Fund of the Udmurt Republic (hereinafter - SBLGF
UR) was founded, which becomes surety for
small and medium enterprises on a reimbursable
During the period of its work the SBLGF UR
granted 228 guarantees totaling 440.35 million
rubles, which allowed small and medium
businesses to get loans from banks amounting to
4. In 2012, the Regional Support Coordination
Centre for export-oriented small and medium
enterprises was established as a division of
SBLGF UR. The Center provides consultation
and information support to export-oriented
enterprises; organizes exhibitions, round tables,
presentations of the region and other events
held for the members of foreign economic
activity; manages the support portal of foreign
trade.
The Udmurt Republic provides financial
support to small and medium-sized businesses
in the following forms: part of the suretyship
agreement cost subsidy, part of the first lease
payment (advance payment) cost subsidy under
lease contracts, subsidies to support small and
medium-sized innovative companies, etc.
The Council on Small and Medium Enterprises
Development works under the Government of
the Udmurt Republic, headed by the President of
the Republic, as well as by a number of Udmurt
entrepreneurs NGOs.
All municipal districts have coordinating
organs and consultative bodies (councils,
boards) on small businesses support. Twenty
five municipal districts in Udmurtia accepted
municipal programs of small businesses support.
In general the state support system for small
and medium enterprises in Udmurtia has been
established and is developing steadily.
Kreditunterstützung der Kleinunternehmer in
der Udmurtischen Republik (weiter GFSK in
der UR) gegründet, der auf der entgeltlichen
Basis für Verpflichtungen der KIM-Unternehmer
gegenüber Banken bürgt.
Seit seiner Gründung hat der GFSK der UR 228
䋼rgschaften in 䣶he von 440,35 Millionen Rubel
vergeben. Das erlaubte den KIM-Unternehmern
die Kredite in 䣶he von 668,138 Rubeln zu
bekommen.
4. 20012 wurde das regionale
Koordinationszentrum für die Unterstützung der
exportorientierten KIM-Unternehmer als eine
Struktureinheit des GFSK in der UR geründet.
Die republikanischen KIM-Unternehmen
bekommen folgende Unterstützungsarten:
Beratung und Informierung der KIM-
Unternehmer, Organisation von Ausstellungen,
Runden Tischen, regionalen Präsentationen
für Teilnehmer der Außenwirtschaftstätigkeit,
Führung des Unterstützungsportals für
Außenwirtschaftstätigkeit.
KIM-Unternehmer werden in der Republik
wie folgt unterstützt: die Auszahlung eines
Ausgabenteiles nach 䋼rgschaftsvertren,
die Auszahlung eines Ausgabenteiles bei
der Begleichung der ersten Leasingzahlung
(Leasingvertre), finanzielle Unterstützung der
innovativen KIM-Unternehmen u.a.
Bei der Regierung der Udmurtischen Republik
funktioniert der Rat für KIM-Unternehmen, der
vom Präsidenten der Republik geleitet wird
und eine Reihe von⃶ffentlichen Vereinen der
Unternehmer Udmurtiens.
In allen Rayons wurden Koordinations- und
Beratungsorgane (Räte, Kollegien) für die
Unterstützung der KIM-Unternehmer gegründet.
In jeder der 25 Rayons Udmurtiens funktionieren
gezielte Unterstützungsprogramme für
KIM-Unternehmen.
Im Allgemeinen kann man behaupten, dass in
Udmurtien ein sich schrittweise entwickelndes
System der staatlichen Unterstützung der KIM-
Unternehmen herausgebildet wurde.
Industry
Industrie
История промышленности Удмуртии как
«кузницы оружия» началась со времен за
кладки в середине XVIII века заводов на реках
Иж и Вотка. Современная промышленность
республики представляет собой уникальный
комплекс производств, выпускающих широ
кую гамму продукции от товаров потреби
тельского спроса до стрелкового оружия и
космической техники.
В республике насчитывается около 300
крупных и средних промышленных предпри
ятий, большинство из которых имеют совре
менное техническое оснащение и опытных
специалистов. Высокая культура производ
ства была заложена в процессе выполнения
военных заказов, к которым во всем мире
предъявляются повышенные требования по
качеству.
Удмуртия занимает ведущее положение
в России по выпуску отдельных видов про
дукции. Здесь производится 90% российских
охотничьих и спортивных ружей, добывается
нефть. На многих предприятиях республики
внедрена система менеджмента качества на
основе международных стандартов серий ISO
9000 и ISO 14000 как эффективный инструмент
экономического роста, отвечающий целям
устойчивого развития предприятий.
The industrial history of Udmurtia as a
“gunsmith shop” goes back to the middle of the
XVIII century when two plants on the Izh and
Votka rivers were founded. The modern industry
of the republic is a unique manufacturing
complex producing a wide range of goods
from consumer goods to small arms and space
technology.
There are about 300 large and medium-
sized industrial enterprises, most of which have
modern technical equipment and experienced
specialists. High production practices were
introduced during the execution of defense
orders, as high demands are made for their
quality.
Udmurtia is among the top Russian
manufacturers of specific products. It accounts
for 90% of Russian hunting and sporting guns
output, produces oil. Many enterprises in the
republic have systems of quality management
based on ISO 9000 and ISO 14000 international
standards as an effective tool of economic
growth that meets the objectives of sustainable
business development.
Die Geschichte der udmurtischen Industrie
als „Waffenschmiede“ begann mit der Gründung
der Betriebe an Flüssen Izh und Votka. Die
heutige Industrie der Republik stellt ein
einzigartiges Industriekomplex mit einer breiten
Produktionspallette von Konsumgütern bis
Schießwaffen und Raumfahrtstechnik.
Die Republik zählt etwa 300 große und
mittelständige Unternehmen, die meisten
verfügen über moderne technische
Ausrüstung und erfahrenes Personal. Die hohe
Produktionskultur ist im Prozess der Ausführung
von Militauftren, zu der in der ganzen Welt
hohe Qualitätsansprüche existieren, entstanden.
Udmurtien hat führende Positionen in
Russland in der Produktion von einzelnen
Produktionsarten. Hier werden 90% aller
russischen Jagd- und Sportgewehre produziert,
Erdöl wird gewonnen. Viele Unternehmen haben
das System der Qualitätskontrolle aufgrund der
internationalen Qualitätsstandards ISO 9000
und ISO 14000 eingeführt. Das ist ein effektives
Instrument des Wirtschaftswachstums, das den
Zielen der stabilen Entwicklung der Unternehmen
entspricht.
Нефтедобывающая отрасль
Oil Production
Erdölbergbaubranche
Нефтедобывающая промышленность зани
мает ведущее положение в промышленном
комплексе республики. Удмуртия – 12-ый по
объемам поставщик нефти в России (по ито
гам 2011 года). Есть две самые значительные
компании, добывающие 92,2 % нефти в Уд
муртской Республике: ОАО «Удмуртнефть»
и ОАО «Белкамнефть», и 10 небольших
компаний.
ОАО «Удмуртнефть», крупнейшая нефтяная
Der Erdölbergbau spielt eine führende Rolle
im Industriekomplex der Republik. Udmurtien
belegt den 12. Platz in Russland nach den
Öllieferungen (Jahr 2011). Die zwei grten
Unternehmen, die 92,2% des Erdöles in der
Republik gewinnen, sind: OAG „Udmurtneft“
und OAG „Belkamneft“. Außerdem funktionieren
noch 10 kleine Unternehmen.
OA䜠„Udmurtneft錠ist das grte
Erdölunternehmen in der Republik mit
Oil industry is at the forefront of the republic’s
industrial complex. Udmurtia holds the 12th
place in terms of oil production in Russia (by
the end of 2011). The two most important
companies produce 92.2% of oil in the Udmurt
Republic – OAO Udmurtneft, OAO Belkamneft.
There are also 10 smaller companies.
OAO Udmurtneft, the largest oil-producing
enterprise in the republic, operates 24 oilfields.
In 2012, the company produced more than six
Агропромышленный комплекс
Agricultural sector
Agrarwirtschaft
На долю Удмуртии приходится 1,3% от об
щероссийского и 5,9% от уровня ПФО объёма
валовой продукции сельского хозяйства (на 1
января 2012 года)
Природно-климатические условия позво
ляют развивать многоотраслевое сельское
хозяйство. Основная часть пахотных земель –
дерново-подзолистые почвы. Общая площадь
земель сельскохозяйственного назначения на
1 января 2012 года составляет 1867,2 тыс. га,
из них 1844,9 тыс. га сельскохозяйственных
угодий, в т. ч. 1382,6 тыс. га пашни.
На начало 2011 года в республике функ
ционировали 334 крупных, средних и малых
сельскохозяйственных организации. Они яв
ляются основными производителями зерна и
льноволокна.
Республика полностью обеспечивает свои
потребности в основных видах продоволь
ствия. На её долю приходится 6,8% молока,
6,7% мяса, 8,2% яиц, производимых в ПФО (на
1 января 2012 года)
Udmurtia accounts for 1.3% of Russia’s total
and 5.9% of Volga Federal District (VFD) gross
output of agricultural production (as of January
Natural and climatic conditions make it
possible to develop diversified agriculture. The
main part of arable land is sod-podzolic soil.
The total area of agricultural land as of January
1, 2012 comprised 1867.2 thousand hectares;
1844.9 thousand hectares of which is agricultural
land, including 1382.6 thousand hectares of
arable land.
At the beginning of 2011, the republic had 334
large, medium and small agricultural companies.
They are major producers of grain and flax fiber.
The Republic fully meets the demands for
main types of food. It accounts for 6.8% of milk,
6.7% of meat, 8.2% of eggs produced in VFD (as
of January 1, 2012).
Udmurtien produziert 1,3% des russischen
landwirtschaftlichen Bruttoinlandproduktes
und 5,9% des landwirtschaftlichen
Bruttoinlandproduktes der Wolgaregion (1.
Die naturklimatischen Bedingungen erlauben
vielseitige Landwirtschaft zu entwickeln. Am
meisten sind die Podsolenböden verbreitet.
Die landwirtschaftliche Gesamtfläche am 1.
Januar 2012 betrt 1867,2 Tausend Hektar,
darunter 1844,9 Tausend Hektar allgemein
landwirtschaftliche Fläche, inkl. 1382,6 Hektar
Ackerland.
Anfang 2012 funktionierten in der Republik
334 große, mittelständige und kleine
Landwirtschaftsunternehmen. Sie sind die
wichtigsten Getreide- und Flachshersteller.
Die Republik deckt ihren Bedarf in den
wichtigsten Lebensmitteln vollkommen ab. In
Udmurtien werden 6,8% Milch, 6,7% Fleisch,
8,2% Eier der gesamten Wolgaregion (1. Januar
2012) produziert.
компания в республике, разрабатывает 24
месторождения нефти. В 2012 году компания
извлекла из недр более 6 млн. тонн, что соста
вило 59,9 % общей добычи нефти в Удмуртии.
ОАО «Белкамнефть» за аналогичный пери
од добыто 4,3 млн. тонн или 39,3 % от общей
добычи нефти.
million tons of oil, accounting for 59.9% of the
total oil production in Udmurtia.
OAO Belkamneft produced 4.3 million tons
over the same period or 39.3% of the total oil
production.
24 Er擶lvorkommen. 2012 gewann das
Unternehmen über 6 Mio. Tonnen Erdöl. Das
macht 59,9% des in der Republik insgesamt
gewonnenen Erdöles.
OAG „Belkamneft錠gewann in der ähnlichen
Periode 4,3 Mio. Tonnen Erdöl oder 39,9% des
in der Republik insgesamt gewonnenen Erdöles.
Строительство и стройиндустрия
Construction
Bauwesen
Доступное и качественное жилье, совре
менная социальная инфраструктура явля
ются важнейшим фактором стабильности в
обществе.
Реальным фактором улучшения жилищных
условий населения Удмуртской Республики
стало увеличение объемов ипотечного кре
дитования (в 2012 году – 10204,6 млн. рублей,
что в 1,4 раза больше, чем в 2011 году). За счет
выданных ипотечных жилищных кредитов и
займов улучшили жилищные условия 12 027
семей.
С 2009 года в Удмуртской Республике реа
лизуется программа Президента Удмуртской
Республики А.А. Волкова «Жилье для моло
дых семей». В строительную отрасль по дан
ной программе привлечено более 6,8 млрд.
рублей. Введено в эксплуатацию 58 жилых
домов для молодых семей общей площадью
За период с 2009 по 2012 год в Удмуртии
был построен и реконструирован 241 объект
социальной сферы – образования, здравоох
ранения, культуры, физкультуры и спорта. За
последние четыре года в республике было по
строено 16 школ, открыто 6004 дошкольных
С 2010 года стабильно улучшается про
изводственно-экономическое положение
предприятий стройиндустрии Удмуртской Ре
спублики, растут объемы производства строи
тельных материалов, на многих предприятиях
ведется работа по реконструкции и модерни
зации производства.
Affordable and quality accommodations,
modern social infrastructure are the most
important factors of stability in our society.
The real factor in improving the living
conditions of the Udmurt Republic population
was an increase in mortgages (10204.6 million
rubles in 2012, which is 1.4 times more than in
2011). Mortgages and housing loans allowed
12027 families to improve their housing
conditions.
In 2009, President of the Udmurt Republic
A. A. Volkov initiated the Housing for Young
Families program. The construction industry
raised more than 6.8 billion rubles through this
program. Fifty eight apartment houses for young
families with the total area of 233.0 thousand
square meters have been constructed.
From 2009 to 2012 in Udmurtia 241
educational, health care, culture and sport
facilities were built and renovated. Over the past
four years, the republic has built 16 schools and
pre-school day-care facilities for 6004 children.
Since 2010 production and economic
situation of the republic’s construction
companies has been improving steadily; the
output of construction materials has grown; and
a lot of enterprises have been renovating and
modernizing their production.
Zugängliche qualitative Wohn晬ächen,
moderne soziale Infrastruktur sind die wichtigsten
Stabilitätsfaktoren in der Gesellschaft.
Zum realen Faktor der verbesserten
Wohnbedingungen der Bevkerung der
Udmurtischen Republik wurde das Wachstum
der Hypothekakredite (2012 - 10204,6 Mio.
Rubel, 40% Wachstum im Vergleich zum Jahr
2011). Dank der Wohnkredite haben 12027
Familien ihre Wohnbedingungen verbessert.
Seit 2009 funktioniert in der Udmurtischen
Republik das Programm des Präsidenten A. A.
Volkov „Wohnhäuser für junge Familien“. Das
Bauwesen hat im Rahmen dieses Programms
mehr als 6,8 Mrd. Rubel bekommen. Es wurden
58 Wohnhäuser für junge Familien mit der
Gesamtfläche von 233,0 Tausend Quadratmeter
gebaut.
Von 2009 bis 2012 wurden in der
Republik 241 Sozialobjekte gebaut – Bildung,
Gesundheitswesen, Kultur, Sport. In den letzten
4 Jahren wurden in der Republik 16 Schulen
gebaut, 6004 Kindergartenplätze eingeführt.
Seit 2010 verbessert sich stabil die
Produktions- und Wirtschaftslage der
Bauunternehmen der Udmurtischen Republik.
Die Produktionsvolumen steigen, in vielen
Unternehmen wird die Produktion rekonstruiert
Культура и спорт
Culture and sport
Kultur und Sport
The Udmurt Republic is one of the largest
cultural centers of Russia with considerable
cultural and historic potential. The republic’s
unique resources include historic and cultural
heritage of Udmurts, numerous memorials of
industrial history, ancient artifacts and historic
towns of Izhevsk, Votkinsk, Sarapul and Glazov.
Izhevsk earned a reputation of the gunmaking
capital of Russia.
One of the most significant events in the
republic is the annual music festival celebrating
P. I. Tchaikovsky. The best performers and
professional bands from Russia and other
countries take part in it.
Since 2008 Izhevsk has been holding an
international festival of circus art bringing
together performers from all over the world.
The task of modern interpretation of elements
of original Udmurt culture is solved through
Vorshud ⢓family’s sacred relic”) and New Song
of the Old Land, traditional interregional festivals
of Finno-Ugric peoples, the Republican Childr敮’s
Festival Gudzhor ⢓a small spot where the snow
has thawed”), International Folklore Window to
the Sky Festival, Interregional Woodcarver’s Park
Sculpture Festival. Udmurtia became famous
thanks to the folklore band of Buranovskiye
Babushki signing world hits in their native
Udmurt language.
Achievements of Udmurtia’s young sportsmen
confirm great sporting potential of the republic:
Maxim Vylegzhanin, a skier, three-time vice
champion of the world, winner of the 2007
Winter Universiade, multiple champion of
Russia; Elizaveta Tuktamysheva, a figure skater
Die Udmurtische Republik ist eines der
grten Kulturzentren Russlands und verfügt
über das kulturelle und histrorische Potenzial.
Zun den einzigartigen Ressourcen gehört
das kultur-historische Erbgut der Udmurten,
viele industrielle Denkmäler, archäologische
Denkmäler, historische Stte Izhevsk, Votkinsk,
Sarapul, Glasov.
Izhevsk wird in Russland mit der
Waffenhauptstadt fest assoziiert.
Das jährliche Tschaikowski-Musikfestival
扥杲ﳟt die besten Kﱮstler und professionelle
Kollektive aus Russland und dem Ausland.
Seit 2008 wird in Izhevsk das internationale
Zirkusfestival mit Teilnehmern aus vielen Ländern
der Welt veranstaltet. Mit der gegenwärtigen
Interpretation der Elemente der eigenartigen
udmurtischen Kultur beschäftigen sich die
traditionellen interregionalen Festivals der finno-
ugrischen Vker „Vorschud“ (Gentsheiligtum)
und „Das neue Lied der alten Erde“, das
republikanische Kinderfestival „Guschdor“ („eine
kleine schneefreie Stelle“), das internationale
Folklorefestival „Fenster in den Himmel“,
das Internationale Holzschnitzerfestival
葐arkskulptur“. Berühmt wurde Udmurtien durch
die moderne Band „Buranowskije Babuschki“,
die auf Udmurtisch die musikalischen Welthits
singen.
In der Republik finden internationale
Biathlonwettkpfe „Izhevsker Gewehr錠
und Republikanische Landspiele statt. Die
udmurtischen Sportler sind in folgenden
Sportarten besonders erfolgreich: Schilaufen,
Biathlon, Dame, Fahrrad- und Motorradrennen.
Die Erfolge junger Sportler bestätigen das große
Sportpotenzial Udmurtiens. Maxim Vylegschanin
–Schiläufer, dreifacher Vizeweltmeister, Sieger
der Winteruniversiade 2007, mehrfacher
Russlandmeister. Elisaveta Tuktamyscheva –
Eiskunstläuferin, Europameisterschaft 2013
Bronze, Russlandmeisterin 2013. Uljana
Удмуртская Республика является одним
из крупнейших культурных центров России и
обладает значительным культурным, истори
ческим потенциалом. К числу уникальных ре
сурсов следует отнести историко-культурное
наследие удмуртов, многочисленные памят
ники индустриального прошлого, памятники
археологии, исторические города Ижевск, Во
ткинск, Сарапул, Глазов.
За Ижевском прочно закрепился статус ору
жейной столицы России.
Одним из значимых событий в республике
является проведение ежегодного музыкаль
ного фестиваля, посвященного П. И. Чайков
скому, в котором участвуют лучшие исполни
тели и профессиональные коллективы России
и зарубежья.
С 2008 года в Ижевске проводится между
народный фестиваль циркового искусства
с участием артистов из разных стран мира.
Задачу современной интерпретации эле
ментов самобытной удмуртской культуры
решают ставшие традиционными межрегио
нальные фестивали финно-угорских народов
«Воршуд» («Святыня рода») и «Новая песня
древней земли», Республиканский детский
фестиваль «Гуждор» («Проталинка»), Между
народный фольклорный фестиваль «Окно в
небо», Межрегиональный фестиваль резчи
ков по дереву «Парковая скульптура». Славу
Удмуртии принёс современный фольклорный
коллектив «Бурановские бабушки», исполня
ющий на родном удмуртском языке мировые
музыкальные хиты.
В республике проводятся международные
соревнования по биатлону на приз «Ижевская
винтовка», республиканского значения – сель
ские спортивные игры. Высоких достижений
добились спортсмены республики в лыжном
спорте, биатлоне, шашках, вело- и мотогонках.
Успехи молодых спортсменов республики
подтверждают мощный спортивный потенци
ал Удмуртии. Максим Вылегжанин – лыжник,
трёхкратный вице-чемпион мира, победитель
зимней Универсиады 2007 года, многократ
ный чемпион России. Елизавета Туктамышева
– фигуристка, выступающая в одиночном ка
тании, бронзовый призёр чемпионата Европы
2013, чемпионка России (2013). Кайшева Улья
на – биатлонистка, чемпионка в гонке пре
следования на 7,5 км и бронзовый призёр в
спринте на 6 км зимних юношеских Олимпий
ских игр 2012 года в Инсбруке. Абсолютная
чемпионка мира среди юниоров 2013 года.
in ladies’ singles, the 2013 European bronze
medalist, the 2013 champion of Russia; Ulyana
Kaisheva, a biathlete, the 7.5 km pursuit racing
champion and the 6 km sprint bronze medalist
in the 2012 Winter Youth Olympic Games in
Innsbruck, absolute world champion in junior
Kaischeva – Biathletin, die Olympischen Spiele
für Jugendliche in Innsbruck 2012 (Gold im Sprint
über 6 km und in der Verfolgung über 7,5 km),
die absolute Weltmeisterin unter Jugendlichen
Золотой фонд Удмуртии
Udmurtia’s Golden Fund
Goldschätze Udmurtiens
Удмуртия по праву считается родиной вели
кого русского композитора П.И. Чайковского.
В городе Воткинске, на берегу живописного
пруда сохранился дом горного начальника, в
котором жила семья Чайковских и 7 мая 1840
года родился будущий композитор. Именно
здесь прошли детские годы П.И. Чайковского.
В воткинском доме Пётр познакомился с чару
ющим миром музыки, которая захватила его
душу и сердце, стала смыслом всей его жизни.
Государственный мемориально-архитек
турный комплекс «Музей-усадьба П.И. Чай
ковского» в г. Воткинске для многих тысяч
почитателей музыки П.И. Чайковского дорог
как колыбель великого композитора, который
и по прошествии лет обладает особой притя
гательной силой.
Тесно связаны с Удмуртией жизнь и творче
ская деятельность конструктора-оружейника
Михаила Тимофеевича Калашникова – созда
теля автоматов АК-47 и АКМ, открывших эру
автоматического лёгкого оружия в истории
мирового стрелкового вооружения.
Udmurtia is rightfully considered to be the
birthplace of the great Russian composer P.
I. Tchaikovsky. The house of the ironworks
manager, where the Tchaikovsky family lived
and where on 7 May 1840 the future composer
was born, is still preserved in Votkinsk on the
bank of a picturesque pond. This is where P. I.
Tchaikovsky spent his childhood. In their house in
Votkinsk Pyotr got acquainted with the charming
world of music that captured his soul and heart
and became the meaning of his life.
The Museum Estate of P. I. Tchaikovsky in
Votkinsk is dear to thousands of admirers of P.
I. Tchaikovsky music as the cradle of the great
composer which has a special charm even when
years have passed.
Udmurtia is closely connected with the life
and work of Mikhail Timofeyevich Kalashnikov,
a small arms designer, the designer of the AK-
47 and AKM assault rifles that began the era
of automatic lightweight weapon in the world
history of small arms.
The opening of the M. T. Kalashnikov Museum
Udmurtien ist die Heimat des großen
russischen Komponisten Petr Tschaikowski.
In Votkinsk am Ufer des malerischen Sees
ist das Haus des Bergbetriebsdirektors
erhalten geblieben. In diesem Haus wohnte
die Familie Tschaikowski. Hier kam Petr, der
毼nftige Komponist, am 7. Mai 1840 zur Welt.
Ausgerechnet hier verbrachte Petr Tschaikowski
seine Kindheit. Im Votkinsker Haus machte sich
Petr mit der magischen Welt der Musik bekannt.
Die Musik ergriff seine Seele und Herz, wurde
zum Sinn seines ganzen Lebens.
Das staatliche Architekturkomplex
„Gutshofmuseum. Petr. I. Tschaikowski“ in
Votkinsk ist vielen Tausenden Verehrern der
Musik von Petr I. Tschaikowski als Wiege des
großen Komponisten, der auch nach vielen
Jahren besondere Anziehungskraft hat, sehr
teuer.
Mit Udmurtien ist das Leben und Schaffen des
Waffenkonstrukteurs Michail T. Kalaschnikow
– Erfinders des Sturmgewehrs AK-47 und
AKM - sehr eng verbunden. Er erfnete die
К 85-летнему юбилею всемирно известного
конструктора-оружейника в 2004 году было
приурочено открытие Музейно-выставочного
комплекса стрелкового оружия имени М.Т.
Калашникова.
Историю мирового спорта невозможно
представить без Галины Алексеевны Кулако
вой. Имя прославленной лыжницы олимпий
ской чемпионки, многократной чемпионки
мира и СССР, знакомо не только жителям
Удмуртии, но и далеко за пределами респу
блики. Её спортивное восхождение кажется
удивительным. Приступив к регулярным тре
нировкам в 22 года, через три зимы Кулакова
встала в один ряд с сильнейшими лыжницами
страны. В 1984 году она удостоена высшей
спортивной награды – олимпийского сере
бряного ордена. В 2001 году в селе Италмас
в доме, где проживает Галина Кулакова, орга
низован музей, в экспозиции которого пред
ставлены реликвии спортивных побед про
славленной лыжницы. С 2002 года в Удмуртии
действует современный лыжный комплекс
имени Г.А. Кулаковой.
and Exhibition Small Arms Complex in 2004 was
timed to coincide with the 85th anniversary of
the world-known arms designer.
The world sport history is impossible to
imagine without Galina Alekseevna Kulakova.
The name of the famous skier, Olympic
champion, multiple champion of the world
and the USSR is known not only to the people
of Udmurtia but also far beyond the republic
borders. Her career in sport seems amazing.
She started regular trainings when she was 22.
Three winters after Kulakova was as good as the
best skiers in the country. In 1984 she won the
highest sport award – the silver Olympic Order.
In 2001 a museum was opened in the village of
Italmas in the house where Galina Kulakova lives.
The exhibition shows the relics of the famous
skier’s sporting victories. In 2002 a modern skiing
complex named after G. A. Kulakova was opened
쑲a der automatischen Leichtwaffen in der
Schießwaffengeschichte der Welt.
Zum 85-jährigen Jubiläum des weltberühmtem
Waffenkonstrukteurs wurde 2004 das
Schießwaffenmuseumskomplex Kalaschnikow
erfnet. Die Weltsportgeschichte können
wir nicht ohne Galina A. Kulakowa vorstellen.
Der Name der weltberühmten Schiläuferin,
Olympiasiegerin, mehrfachen Welt- und UdSSR-
Meisterin ist nicht nur Einwohnern Udmurtiens,
sondern auch weit außerhalb der Republik
bekannt. Ihr sportlicher Weg ist bewundernswert.
Angefangen mit 22 Jahren wurde sie nach drei
Jahren zu einer der stksten Schiläuferinnen
der UdSSR. 1984 wurde sie mit dem grten
Sportpreis – dem olympischen Silberorden –
ausgezeichnet. 2001 wurde im Dorf Italmas, wo
Galina Kulakowa wohnt, das Museum erfnet,
wo die Reliquien der sportlichen Siege der
weltberühmten Schiläuferin ausgestellt sind. Seit
2002 funktioniert in Udmurtien das moderne
Schikomplex im Namen von Galina A. Kulakowa.
Товарная структура экспорта
из Удмуртской Республики,
2012 год
Export goods pattern
for the Udmurt Republic,
Exportwarenverteilung.
Udmurtische Republik.
Удмуртская Республика активно участвует в
международной торговле. Торгово-экономи
ческие отношения поддерживаются и разви
ваются более чем с 80 странами мира. Более
100 малых и средних предприятий различного
профиля осуществляют экспортные поставки
из Удмуртской Республики.
Товарная структура экспорта в 2012 году по
сравнению с 2011 годом практически не изме
нилась. Лидирующую позицию занимают ми
неральные продукты (77 %), 6 % приходится
на машиностроительную продукцию, 6 % – на
металлы и изделия из них, 2,3 % – на продук
цию химической промышленности, 8,3 % – на
прочие товары.
The Udmurt Republic is an active international
trade participant. Trade and economic relations
with more than 80 countries are maintained
and developed. Over 100 small and medium
businesses export various goods and services
from the Udmurt Republic.
The export goods pattern remained practically
the same in 2012 compared to 2011. The leading
position belongs to mineral products (77 %);
machine-building products account for 6% of
export; 6 % of exported goods are metals and
metal products; 2.3 % are chemical industry
products; and 8.3% are other goods.
Die Udmurtische Republik ist ein
aktiver Handelspartner. Es werden die
Handelsbeziehungen mit mehr als 80 Ländern
der Welt unterstützt und gefdert. Mehr als 100
verschiedene KIM-Unternehmen exportieren
Waren aus der Udmurtischen Republik.
Die Exportwarenverteilung hat sich seit 2012
im Vergleich zu 2011 fast gar nicht geändert.
Die Mineralstoffe (77%) haben nach wie vor die
führenden Positionen. 6% - Maschinenbau, 6% -
Metalle und Metallprodukte, 2,3% - chemische
Produkte, 8,3% - sonstige Waren.
Продовольственные товары и сырье
Food products and raw materials
Lebensmittel und Rohstoffe
Минеральные продукты
Mineral products
Mineralprodukte
Продукция химической промышленности, каучук
Chemical industry products and natural rubber
Chemische Produktion, Kautschuk
Древесина и целлюлозно-бумажные изделия
Timber, cellulose and paper products
Holz und Zellstoff- und Papierprodukte
Металлы и изделия из них
Metal and metal products
Metalle und Metallprodukte
Машиностроительная продукция
Machine-building products
Прочие товары
Other goods
Sonstige Waren
Основные торговые партнеры в 2012 году при импорте – Украина
(39%), Китай (25%), Чехия (9%), при экспорте – Франция (63%), Вели
кобритания (10%), Венесуэла (5%).
Die wichtigsten Handelspartner im Jahre 2012 waren: Import –
Ukraine (39%), China (25%), Tschechien (9%); Export – Frankreich (63%),
Großbritannien (10%), Venezuela (5%).
Key trade partners in 2012 for import – Ukraine (39%), China (25%),
Czech Republic (9%), for export – France (63%), UK (10%), Venezuela
Экспорт важнейших товаров
Удмуртской Республики
в 2012 году
Key export
from the Udmurt Republic,
Export der wichtigsten
Waren aus der Udmurtischen Republik,
География внешней торговли Удмуртской Республики, 2012
год, млн. долл. США
Geographie der Außenwirtschaftstätigkeit der Udmurtischen
Republik, 2012, Mio. US-Dollar
Geography of international trade for the Udmurt Republic,
Украина
Соединенное
Королевство
Германия
Венесуэла
Нидерланды
Чешская
Республика
Азербайджан
France
Ukraine
Germany
Venezuela
Netherlands
USA
Czech Republic
Azerbaijan
Frankreich
Ukraine
Großbritannien
Venezuela
USA
Tschechien
Внешнеэкономическая
деятельность
Foreign economic
Außenwirtschaftstätigkeit
Металлургическое производство
и производство готовых
металлических изделий
Metallurgical production
and ready-made metal
products
Metallbau und Herstellung
von Fertigprodukten
aus Metall
Отрасль металлургии для республики явля
ется одной из значимых в сфере обрабатыва
ющих производств. По современным литей
ным технологиям в республике производится
бронзовое, латунное, чугунное литье, в том
числе прутки, втулки, вкладыши, круги, плиты,
подшипники скольжения для кузнечно-прес
сового, бурового, металлургического, свароч
ного оборудования, детали и ЗИП для желез
нодорожной, строительной и специальной
техники, выпускаются пружины с повышенны
ми показателями прочности, долговечности и
геометрической точности. Благодаря научно-
исследовательским работам, модернизации и
реконструкции существующего оборудования
разработаны технологии, позволившие соз
дать уникальное специализированное произ
водство прутков и всей гаммы валов для по
гружных насосов.
Metallurgy in the republic is one of the
most important sectors in manufacturing.
The republic uses modern technologies and
produces bronze, brass, iron castings, including
bars, bushings, bearing shells, wheels, slabs,
plain bearings for forging, drilling, metallurgical
and welding equipment; spare parts and
accessories for railway, construction and
special machinery; springs with high strength,
durability and geometric accuracy performance.
Thanks to research projects, modernization and
reconstruction of the existing hardware, new
technologies have been developed that create
unique specialized production of plain bars and
the whole range of shafts for submersible pumps.
Die Bedeutung des Metallbaus für die
verarbeitende Produktionen ist in der
Udmurtischen Republik nicht zu unterschätzen.
Nach modernen Technologien des Gießens
werden in der Republik folgende Produkte
hergestellt: Gelbguß, Bronzeguß, Gußeisen,
darunter Walzstangen, Buchsen, Einlageblätter,
Kreise, Platten, Gleitlager für Schmiede-,
Press-, Bohr-, Metall-, Schweißausrüstung, Teile
und Ersatzteile für die Eisenbahn-, Bau- und
Spezialtechnik, superfeste Federn mit langer
Lebensdauer und geometrischer Präzision.
Dank der erfolgreichen Forschungsarbeit,
Modernisierung und Rekonstruierung der
Ausrüstung konnte man Technologien entwickeln,
die die einzigartige spezialisierte Herstellung der
Stangen und des kompletten Wellensatzes für
Tauchpumpen möglich machten.
Производство машин
и оборудования
Machinery and
equipment production
К основным отраслям относится произ
водство машин и оборудования. В данной
отрасли наблюдается устойчивый рост, и на
сегодняшний день она составляет более 20%
в структуре обрабатывающих производств.
Предприятия предлагают широкий ряд про
дукции: лесопильное оборудование, газосва
рочное оборудование, техника и механизмы
сельскохозяйственного назначения, оборудо
вание для производства поролона и многое
другое. Также осуществляется поставка зап
частей промышленного транспорта, автомо
бильные детали, узлы и принадлежности.
The main industries include production of
machinery and equipment. This sector shows
a sustainable growth, and accounts for more
than 20% of the manufacturing industries.
The companies offer a wide range of products:
sawmill and gas-welding equipment, agricultural
machinery, foam rubber production equipment
and more. Also spare parts for industrial vehicles,
car parts, components and accessories are being
Maschinenbau gehört zu den wichtigsten
Industriezweigen der Republik. In dieser Branche
ist das stabile Wachstum zu verzeichnen. Der
Maschinenbauanteil betrt heute mehr als
20% der gesamten Verarbeitungsindustrie.
Die Betriebe bieten folgende Produkte an:
Holz珤geausrüstung, Schweißaus狼stung,
Landwirtschaftstechnik, Ausrüstung für die
Porolonherstellung u.v.a. Außerdem werden
Ersatzteile für Industrietransport, Automobilteile,
technische Gruppen und Zubehör produziert.
Отдельно в этой отрасли стоит отметить:
Оружейное производство
В настоящее время предприятия Удмурт
ской Республики производят до 80 процентов
стрелкового оружия, состоящего на вооруже
нии Российской Армии. Доля ижевских пред
приятий составляет более 95% в российском
экспорте боевого стрелкового оружия и 75%
в экспорте спортивно-охотничьего оружия.
Выпускается широкая гамма гражданского и
служебного стрелкового оружия: автоматы,
винтовки снайперские, пистолеты-пулеме
ты, самозарядные и несамозарядные нарез
ные, гладкоствольные карабины, охотничьи
и спортивные гладкоствольные, нарезные и
комбинированные ружья, служебные и спор
тивные пистолеты, пневматические винтовки
и пистолеты, художественное оружие.
Нефтегазовое оборудование
Республика добывает нефть, газ и торф. По
этому отдельным звеном выделяются пред
приятия, производящие и реализующие: не
фтепромысловое оборудование по установке
погружных диафрагменных электронасосов
для малодебетных нефтяных скважин; валы
газосепараторов, валы гидрозащиты, при
меняемые в нефтедобывающей промыш
ленности; нефтегазопромысловое оборудо
вание для бурения, обустройства и ремонта
нефтяных и газовых скважин, добычи нефти;
сервисное оборудование для нефтегазодо
бывающей промышленности, шинной про
мышленности; оборудование для электрон
но-лучевой, автоматической аргонодуговой и
контактной сварки; технологическая оснастка,
специальное и нестандартное оборудование.
The following industries are worth noting:
Small arms production
At present, the Udmurt Republic enterprises
produce up to 80 percent of the small arms used
by the Russian Army. Izhevsk enterprises account
for over 95% of Russian combat weapons export
and 75% of sports and hunting weapons export.
The wide range of civilian and service weapons
include: assault rifles, sniper rifles, submachine
guns, semi-automatic and rifling smoothbore
carbines, smooth-bore, rifling and combination
hunting and sporting weapons, service and
sporting handguns, air rifles and pistols,
collector’s weapons.
Oil and gas equipment
The republic produces oil, gas and peat.
Therefore, the enterprises that produce and sell
the following are highlighted: oilfield equipment
for installation of submersible diaphragm electric
pumps for stripper gas wells; gas separator
shafts, seal section shafts used in the oil industry;
oilfield drilling, construction and maintenance
equipment; service equipment for oil and gas
production and tire industry; electron-beam,
automatic argon-arc and resistance welding
equipment; production tools, special and non-
standard equipment.
Besonders sind folgende Maschinenbauzweige
zu nennen:
Waffenproduktion
Zur heutigen Zeit produzieren die Betriebe
der Udmurtischen Republik bis 80% der
Schießwaffen der Russischen Armee. Die
Izhevsker Betriebe produzieren mehr als
95% der russischen Exportschießwaffen
und 75% der Exportsport- und Jagdwaffen.
Außerdem werden Waffen für Zivil- und
Dienstzwecke produziert: Sturmgewehre,
Scharfschützengewehre, Maschinenpistolen,
Selbst- und Nichtselbstladekarabiner mit
glatten und gezogenen Läufen, Dienst- und
Sportpistolen, Druckluftgewehre und -pistolen,
Kunstwaffen
Erdöl- und Gasausrüstung
Die Republik gewinnt Erdöl, Gas und
Torf. Deswegen werden extra Unternehmen
ausgegliedert, die folgende Waren produzieren
und verkaufen: Erdölausrüstung für die Montage
der elektrischen Balgtauchpumpen für kleine
Erdölvorkommen; Gasseparatorenwellen,
Hydroschutzwellen, die in dem Er擶lbergbau
verwendet werden; Ausrüstung fürs Bohren,
Inbetriebnahme und Reparatur der Erdöl-
und Gasvorkommen, Erdölgewinnung;
Serviceausrüstung für Erdöl- und
Gasindustrie, Reifenindustrie; Ausrüstung für
Elektronenstrahl-, automatisches Argonarc-
Schneiden- und Widerstandsschweißen;
technologisches Takelwerk, spezielle und
nichtstandardisierte Ausrüstung.
Производство электрооборудования,
электронного и оптического
оборудования
Production of electric,
electronic and optical
equipment
Die Herstellung der elektrischen
Ausrüstung, der elektronischen
und optischen Ausrüstung
Данная отрасль имеет приоритетное значе
ние для республики. Положительный рост за
последние несколько лет, а также увеличение
доли в сфере обрабатывающих производств
показывают положительную динамику её раз
вития. Представлена широкая номенклатура
электрооборудования и электродвигателей
раз¬личных типов: взрывозащищенных, асин
хронных для лифтовых лебедок, постоянного
тока, для электротранспорта, а также различ
ные виды электрооборудования и светотехни
ки для автомобилей. Производится электро
оборудование медицинского назначения:
массажные системы и комплексы с уникаль
ной технологией интенсивного и восстанавли
вающего массажа и мн. др.
This sector is a priority for the republic. The
positive growth over the past few years, and an
increase in the share of manufacturing industries
show a positive trend of its development. The
wide range of electric equipment and motors of
different types (explosion-proof, asynchronous
for elevator hoist, for DC, for electric vehicles)
is presented, as well as various kinds of electric
equipment and lighting engineering for cars. The
electric medical equipment is also produced:
massage systems and complexes with unique
technology of intensive and revitalizing massage
and more.
Diese Branche spielt für die Republik eine
besondere Rolle. Das Wachstum in den letzten
Jahren sowie die Zunahme ihres Anteiles in
der verarbeitenden Industrie zeugen von der
positiven Dynamik der Entwicklung dieser
Branche. Produziert wird eine breite Palette
der Elektroausrüstung und der Elektromotoren
verschiedener Typen: explosionsgeschützte
Motoren, Induktionsmotoren, Motoren für
die Aufzugswinden, Gleichstrommotoren
für Elektrotransportmittel und verschiedene
Ausrüstungsarten und Leuchttechnik für Autos.
Außerdem wird verschiedene medizinische
Ausrüstung produziert: Massagesysteme und
Massagekomplexe mit einzigartiger Technologie
der Intensiv- und Rehamassage u. v.a.
Химическое производство
Chemical production
Chemische Produktion
В структуре обрабатывающих произ
водств химическое производство занима
ет 3%. Отрасль является одной из самых
бы¬строрастущих в последние годы. Пред
приятиями химической промышленности
производится лакокра¬сочная продукция:
универсальные колеровочные пасты, водно-
дисперсионные акриловые краски, грунтов
ки, шпатлевки, изолон и изделия из него, по
ролон и изделия из него, различные детали
салона автомобиля из пластика, пластмассы,
полиуретановых эластомеров и других ПВХ
материалов, а также органическое жидкое
удобрение для всех видов сельскохозяйствен
ных и декоративных культур.
Chemical production accounts for 3% of the
manufacture. The industry has been increasing
rapidly in recent years. The chemical industry
manufacturers produce paints and varnishes:
colorants, water-dispersion acrylic paints,
primers, spackling paste; isolon and its products;
foam rubber and its products; various car details
made of plastic, polyurethane elastomers and
other PVC materials; organic liquid fertilizer for
all types of agricultural and decorative crops.
Der Anteil der chemischen Industrie in
der verarbeitenden Industrie beläuft auf 3
%. Die Branche ist eine sich am schnellsten
entwickelnde in den letzten Jahren. Die Betriebe
der chemischen Produktion stellen Farben- und
Lackprodukte: universelle Farbstoffpasten,
Wasserdispersionsakrylfarben, Grundiermittel,
Kitt, Isolon und Isolonprodukte, Porolon und
Porolonprodukte, verschiedene Kunststoffteile
für Autos, Kunststoffe, Polyurethan-Elastomer
und andere PVC-Stoffe, sowie organische flüssige
Düngemittel für alle Landwirtschafts- und
Dekorationspflanzen her.
Текстильное и швейное
производство
Textile and garment
manufacture
Textil- und
Näherzeugnisproduktion
Одно из важных мест в экономике респу
блики занимают предприятия текстильной
промышленности, изделия которой, помимо
большого разнообразия и высокого качества,
отличаются красотой и изяществом. Предпри
ятия отрасли можно условно разделить на две
группы: первая – это предприятия, специали
зирующиеся на пошиве спецодежды для про
мышленных предприятий, форменных трико
тажных и швейных изделий для служб МЧС,
ГИБДД, Министерства обороны РФ, а также
амуниции для охоты, рыбалки, туризма; вто
рая – это предприятия, как правило, образо
ванные еще в советское время и продолжаю
щие традиции пошива повседневной одежды
для населения, а также производство валяль
но-войлочной продукции ручной работы.
Textile manufacturers are one of the most
important contributors to the republic’s
economy, as their products, in addition to the
wide variety and high quality, are known for
beauty and elegance. Companies of the industry
can be divided into two groups: the first are the
companies that specialize in sewing industrial
clothing, knitwear and uniform for emergency
services, traffic police and the Ministry of
Defense, as well as clothes for hunting, fishing
and tourism; the second group are the companies
that were formed in the Soviet times and
continue the tradition of sewing casual clothes,
and also produce felted handmade products.
Die Textilunternehmen spielen in der
republikanischen Wirtschaft eine wichtige
Rolle. Die Textilprodukte zeichnen sich neben
der gr濟en Vielfalt und hohen Qualität
durch modernes Design und Feinheit aus.
Die Unternehmen der Branche kann man in
zwei Gruppen teilen: die Unternehmen der
ersten Gruppe produzieren Berufskleidung für
Industriebetriebe, Trikotageuniformen und
Nähprodukte für Notfalldienst, Verkehrspolizei,
Verteidigungsministerium der Russischen
Föderation sowie Munitionen für Jagd, Angeln,
Tourismus; die zweite Gruppe bilden die
Unternehmen, die in der Regel noch zur Sowjetzeit
gegründet wurden. Diese Unternehmen
produzieren traditionell die alltägliche Kleidung
und handwerkliche Filzprodukte.
Обработка древесины и
производство изделий из дерева
Woodworking and
timber products
Holzverarbeitung und
Herstellung von Holzprodukten
Несмотря на незначительный удельный
вес в структуре обрабатывающих произ
водств (3,5%), отрасль является социально
значимой с точки зрения занятости населе
ния и социально-экономического развития
лесных поселков. Предприятия деревообра
батывающей промышленности осуществля
ют заготовку и переработку древесины для
создания товаров различных направлений:
пиломатериалы, древесностружечные плиты,
мебельные щиты, столярные изделия, пленка
декоративная для ламинирования ДСП, смола
для производства ДСП и фанеры, мебель из
массива древесины, детская мебель, предме
ты обстановки детских комнат, школьно-пись
менные и канцелярские товары, игрушки.
Despite the slight share in the manufacturing
industries (3.5%), this sector is socially significant
in terms of employment and socio-economic
development of lumber camps. Timber
manufacturers harvest and process timber to
produce various goods: lumber, particle board,
furniture board, joinery products, decorative
coating for particle board lamination, synthetic
resin for particle board and plywood, solid wood
furniture, kids and nursery furniture, school and
office supplies, toys.
Trotz des kleinen Anteiles in der Struktur
der verarbeitenden Produktionen (3,5%)
spielt die Branche eine wichtige soziale Rolle.
Sie schafft Arbeitsplätze und trt zur sozial-
onomischen Entwicklung der Forstsiedlungen
bei. Die Holzverarbeitungsunternehmen
bereiten auf und verarbeiten Holz für
die Produktion verschiedener Produkte:
古geholz, Holzspanplatten, Möbelbretter,
Tischlerprodukte, Dekorationsfolie für die
Laminierung der Holzspanplatten, Teer für die
Produktion der Holzspanplatten und Sperrholz,
Möbeln, Kindermöbeln, Schreibwaren und
Spielzeuge.
Льняное производство
Linen manufacture
Flachsproduktion
В России лён разводится с незапамятных
времён и всегда пользовался спросом за рубе
жом. По валовому производству льноволокна
и посевным площадям Удмуртская Республи
ка входит в четверку лучших регионов Рос
сии. Климатические условия региона – одни
из самых благоприятных для возделывания
этой культуры. В ассортимент выпускаемой
льнозаводами продукции входит длинное
волокно, короткое волокно в ленте, льняной
ватин, крученые изделия (кобылка, веревка
хозяйственная и шпагаты), льняное масло и
льняное семя. В перспективе производство
льняной нити, льняного утеплителя, льняной
ваты.
Flax has been cultivated in Russia since ancient
times and has always been in demand abroad.
The Udmurt Republic is among the top four
regions in Russia in terms of gross production
of flax fiber and cultivated areas. The climate of
the region is one of the most favorable for the
cultivation of this crop. The product range of the
flax-processing plants includes long fiber, short
fiber in the form of a band, linen batting, folded
yarn (hemp rope and twine), linseed oil and
flaxseed. In future it is planned to produce linen
thread, flax insulation, linen cotton.
Seit geraumer Zeit wird in Russland Flachs
produziert. Immer war der russische Flachs im
Ausland sehr gefragt. Nach den Flachsfaserpr
oduktionskapazitäten und Ackerflächen ist die
Udmurtische Republik in der TOP-4 unter Regionen
Russlands. Die klimatischen Bedingungen für die
Flachsproduktion sind in Udmurtien optimal.
Die Flachsproduktionsunternehmen stellen
Langfaser, Kurzfaser im Band, Flachswatteline,
gezwirnte Produkte (Bindfaden, Strick, Seil u.a.),
Leinöl und Leinsamen. Geplant ist die Produktion
des Flachsfadens, des Flachsisolierers und der
Flachswatte.
Производство пищевых
продуктов, мед
Food production,
honey
Bienenzuchtprodukte
Качество продукции пищевых предприятий
Удмуртии традиционно соответствует самым
высоким требованиям. Выпускают молочные,
мясные, овощные продукты, кондитерские
изделия, алкогольные и безалкогольные на
питки. В производстве продукции применя
ется только натуральное экологически чистое
сырье. Кроме того, предлагается большой ас
сортимент натуральных и качественных про
дуктов пчеловодства: липовый мед, донни
ковый мед, прополис, перга, пыльца, забрус,
пчелиный подмор и другие пчелопродукты с
The quality of food products in Udmurtia
traditionally meets the highest standards. These
products include dairy and meat, vegetables,
confectionery, alcoholic and non-alcoholic
beverages. Only organic raw materials are used
in production. Moreover, beekeepers offer a
wide range of natural and quality products:
white honey, propolis, bee pollen, pollen, comb
capping, and other bee products
Die Lebensmittelqualität ist in der
Udmurtischen Republik traditionell sehr
hoch. Produziert werden Milch- und
Fleischprodukte, Gemüse, 叼ßwaren,
alkoholhaltige und alkoholfreie Getrke. In
der Produktion werden nur natürliche und
umweltfreundliche Stoffe verwendet. Dazu
wird eine breite Palette von natürlichen und
hochqualitativen Bienenzuchtprodukten
angeboten: Lindenblütenhonig, Steinkleehonig,
Bienenwachs, Perha, Blütenstaub,
Oberhonigschichtprodukte, medizinische
Honigprodukte u.v.a.
Целлюлозно-бумажное производство;
издательская и полиграфическая
деятельность
Pulp and paper industry;
publishing and printing
Zellstoff- und Papierproduktion,
Verlags- und Druckwesen
Полиграфический рынок республики в
целом представлен множеством компаний
с огромным выбором рекламно-представи
тельской полиграфии и сувенирной продук
ции. Также производится различные виды
упаковки из целлюлозного, макулатурного,
дизайнерского картона, гофрокартона и кар
тона хром-эрзац, микрогофрокартона различ
The printing market of the republic is
represented by many companies that offer
a huge selection of promotional print and
merchandise. They sell different packaging
made of pulp, waste paper, design cardboard,
corrugated cardboard, chromo board and micro-
corrugated cardboard of different types.
Der Druckmarkt der Republik wird im
allgemeinen durch mehrere Unternehmen mit
riesiger Produktionspallette (Werbeprodukte,
Souvenirs) vertreten. Produziert werden auch
verschiedene Verpackungsarten aus Zellstoff-,
Altpapier- und Designpappen, Rillenpappe
und Chromersatzpappe, Mikrorillenpappe
verschiedener Profile.
IT-услуги
IT-services
На сегодняшний день, активно развивается
рынок современных информационных техно
логий и коммуникаций, являющихся важней
шим фактором развития бизнеса и успешной
конкуренции в регионе. В ИТ-отрасли Удмур
тии насчитывается более 3000 рабочих мест.
60% компаний (из 150 ИТ-компаний Удмурт
ской Республики по данным 2012 года) имеют
собственные уникальные разработки.
Today we witness the rapid development of
the information technology and communications
market which is an important factor in the
development of business and successful
competition in the region. The IT sector in
Udmurtia employs more than 3000 workers.
Sixty percent of the companies (out of 150 IT-
companies in the Udmurt Republic in 2012) have
their own unique developments.
Die sich heutzutage schnell
entwickelnden modernen Informations- und
Kommunikationstechnologien sind ein sehr
wichtiger Faktor der Geschäftsentwicklung und
erfolgreichen Konkurrenz in der Region. Der IT-
Bereich zählt mehr als 3000 Arbeitsplätze. 60%
der 150 IT-Unternehmen der Udmurtischen
Republik (Stand 2012) haben ihre eigenen
Originalentwicklungen.
Народные промыслы
Handcraft
Handwerk
На сегодняшний день в республике ра
ботают 23 Дома ремёсел, создающих высо
кохудожественные уникальные этнически
узнаваемые самобытные изделия. Успешно
развиваются в республике: ткачество, художе
ственная обработка бересты, соломки, кожи
и металла; художественная резьба и роспись
по дереву, художественное плетение из лозы
и лыка, керамика, народная игрушка, изготов
ление национальной одежды, кружевопле
тение, столярно-токарное ремесло, гобелен,
лоскутное шитье, роспись по камню, узорное
вязание, художественная обработка войлока,
батик. Восстановлены утраченные и забытые
технологии традиционной народной вышив
ки, изготовления удмуртских национальных
музыкальных инструментов; возрождены ху
дожественная резьба по кости и бондарное
искусство.
At present, the Republic has 23 craft studios
that create unique, highly artistic, recognizable
products. The following productions successfully
develop in the republic: weaving; bark, straw,
leather and metal crafts; carving and painting
on wood; basket weaving; ceramics, folk
toys, folk costume manufacture; lace making;
joinery and turnery; tapestry, patchwork; stone
painting; patterned knitting, felting, batik.
The lost and forgotten technologies of the
traditional embroidery, making of the Udmurt
national musical instruments, bone carving and
cooperage have been revived.
Heutzutage funktionieren in der Republik
23 Handwerkhäuser, die hochqualitative,
wertvolle, ethnisch erkennbare und eigenartige
Erzeugnisse produzieren. Besonders erfolgreich
sind Weberei, künstlerische Birkenrinden-,
Stroh-, Leder- und Metallverarbeitung;
künstlerische Holzschnitzerei und –malerei,
künstlerisches Zweig- und Bastflechten, Keramik,
Volksspielzeug, Herstellung der Nationalkleidung,
Spitzenklöppeln, Tischlerhandwerk, Gobelin,
Fetzennähen, Steinschnitzerei, Musterstricken,
künstlerische Walzverarbeitung, Batik. Es
wurden verlorene und vergessene Technologien
der Volksnähkunst, der Herstellung der
udmurtischen nationalen Musikinstrumente
wieder ins Leben gerufen; wiedererfunden
wurden auch künstlerische Beinschnitzerei und
䋶ttcherkunst.
Туризм
Tourism
Tourismus
В Удмуртской Республике развиваются
многие виды туризма, включая наиболее
распространенные по потребительским
предпочтениям: культурно-познавательный,
охотничье-промысловый, деловой, сельский,
событийный, активный (в том числе спор
тивно-оздоровительный), экологический,
лечебно-оздоровительный.
Туристский комплекс республики состоит
из почти 2,5 тысяч объектов различного на
значения и ведомственной подчиненности.
Ежегодно Удмуртию посещает в среднем
более 3000 иностранных граждан, в том чис
ле 1800 экскурсантов, более 202000 жителей
России, в том числе более 8000 экскурсантов.
Поездки по Удмуртии по продолжительно
сти разные: от туров выходного дня до 1-2 не
дель с проживанием в гостинице, санатории,
гостевых домах, на базе отдыха.
Практически все районы предлагают экс
курсионные программы с посещением
музеев, центров национальной культуры,
народного творчества, домов ремесел и де
коративно-прикладного искусства, местных
исторических и природных достопримеча
тельностей. Многие экскурсии включают в
себя различные мастер-классы (плетение
лаптей, оберегов, изготовление гончарных из
делий, приготовление национальных блюд,
составление родословного древа и пр.). Экс
курсии могут проводиться как в администра
тивном центре, так и по нескольким селам и
деревням района. Центрами приема тури
стов, в первую очередь, являются города Уд
муртии – Ижевск, Сарапул, Воткинск, Глазов.
В последнее время в Удмуртии стал актив
но развиваться аграрный (сельский) туризм.
Туристам предполагается размещение в госте
вых домах, в таких как, например «Живица» в
п. Кез. Знакомство с национальной культурой,
традициями и обычаями, основными сель
скохозяйственными процессами происходит
через непосредственное участие в повседнев
ных делах радушных хозяев (приготовление
Many kinds of tourism get ground in the
Udmurt Republic, including the most popular:
cultural and educational, hunting and fishing,
business, rural, event, active (including sports
and recreation), health-related, and ecotourism.
The republic’s tourist complex consists of
almost 2,500 facilities of different purpose and
departmental affiliation.
More than 3,000 foreigners visit Udmurtia
every year, including 1,800 tourists, and more
than 20,200 Russian citizens, including more
than 8,000 tourists.
Udmurtia offers trips of different durations:
from city breaks to 1-2-week tours with staying
at hotels, health resorts, guest homes, or
recreation facilities.
Almost all districts offer tours including visits
to museums, centers of ethnic culture and folk
art, houses of crafts, decorative and applied arts,
and local historical and nature sites. A lot of tours
include various workshops (making bast shoes,
averters, pottery, traditional food, family tree,
etc.). Tours can be held in administrative centers
as well as in some of the district’s villages. The
cities of Udmurtia – Izhevsk, Sarapul, Votkinsk,
and Glazov – are the first places to welcome
tourists.
Udmurtia has recently seen fast development
of rural tourism. Tourists are offered to stay at
guest homes, such as “Zhivitsa” in the village
of Kez. You can learn about the ethnic culture,
traditions and practices, and the main agricultural
processes through direct participation in the
daily life of the hospitable hosts (making meals,
including making food products, looking after
domestic animals, agricultural work, picking
mushrooms and berries, fishing, going to
banya, and so on). Tourists also participate in
celebrations and ceremonies if they are held. If
it is possible, optional cultural and educational
tours around the district are held.
The Udmurt Republic has favorable nature
conditions for developing health-related
tourism. Our region has large resources of
In der Republik entwickeln sich verschiedene
Tourismusarten: Kulturtourismus, Jagdtourismus,
Geschäftstourismus, Landtourismus,
Ereignistourismus, aktiver (darunter
Sporttourismus), ologischer Tourismus und
Heilungstourismus.
Das touristische Komplex der Republik zählt
mehr als 2,5 Tausend verschiedene Bauobjekte,
die verschiedenen Behörden und Unternehmen
unterstellt sind.
Jährlich 扥杲ﳟt Udmurtien mehr als
3000 ausländische Touristen, davon 1800
Exkursionsteilnehmer, mehr als 202000
russische 䋼rger, davon mehr als 8000
Exkursionsteilnehmer.
Die Aufenthaltsfristen sind unterschiedlich:
von den Wochenendtouren bis
1-2-Wochenaufenthalte mit Unterkunft im Hotel,
Kurhäusern, Gasthäusern und Herbergen.
Fast alle Rayons bieten Exkursionsprogramme
für Museen, Nationalkulturzentren,
Zentren für Handwerk und dekorative
angewandte Kunst, örtliche historische und
Natursehens矼rdigkeiten an. Viele Exkursionen
schließen verschiedene Workshops ein (die
Herstellung von Bastschuhen, Schutzamuletten,
Tferei, nationale Küche, Stammbauerstellung
u.v.a). Die Exkursionen können sowohl im
administrativen Rayonzentrum als auch in
mehreren Rayondfern stattfinden. Als
touristische Orte sind in erster Linie folgende
Städte Udmurtiens zu bezeichnen: Izhevsk,
Sarapul, Votkinsk, Glasov.
In der letzten Zeit entwickelt sich in
Udmurtien der Agrar(Land)tourismus
sehr intensiv. Die Touristen werden in
Gasthäusern solchen wie z.B. „Schiwiza (Kes)“
untergebracht. Die Bekanntschaft mit der
nationalen Kultur erfolgt durch die unmittelbare
Teilnahme am Alltag der freundlichen Wirte
(Kochen, darunter Lebensmittelherstellung,
Tierpflege, landwirtschaftliche Arbeiten, Pilz-,
Beerensammeln, Angeln, Sauna und sonstige
Angebote). Die Touristen können auch an Festen
пищи, в том числе и изготовление продуктов,
уход за домашними животными, сельхозра
боты, сбор грибов, ягод, рыбалка, баня и про
чее), а также участие в праздниках и обрядах,
если они проводятся. По желанию туристов,
и при возможности, организуются культурно-
познавательные экскурсии по району.
В Удмуртской Республике имеются благо
приятные природные предпосылки для раз
вития лечебно-оздоровительного туризма.
Регион обладает уникальными по своим
свойствам и запасам месторождениями ми
неральных вод и грязей, что создает опреде
лённые условия для организации грязевого
и бальнеологического лечения. Наиболее из
вестные санаторно-курортные центры Удмур
тии: г. Ижевск, п. Ува, с. Варзи-Ятчи.
Стоит отметить возможности организации
охотничье-промыслового туризма. В респу
блике обитают практически все виды живот
ных, типичные для нашей климатической
зоны – 49 видов млекопитающих, около 190
видов птиц, 42 вида рыб. В Удмуртии зафик
сирована самая большая плотность лосей во
всей России (наряду с Ярославской областью),
наблюдается очень высокая численность
кабанов (около 4,5 тысяч особей), зайцев
(около 40 тысяч). Их ареал обитания – это
практически вся Удмуртия. Ежегодно на тер
ритории республики добывается также 70-80
медведей, обнаружить которых, как правило,
удается в самой лесистой части региона – от
Як-Бодьинского района до северных границ
Удмуртии.
Популярная утиная и гусиная охота обычно
активизируется в весенний и осенний перио
ды, во время сезонной миграции птиц. Имен
но в эти месяцы оживляется охота на водо
плавающих в бассейнах Камы, Чепцы и других
водоемов Удмуртии.
Как специальное предложение Удмуртии
можно выделить охоту на фазана. Для наше
го климата это довольно редкая птица. Но так
как охота на нее пользуется популярностью, в
республике фазан успешно разводится в ис
кусственных условиях как промысловая дичь.
В Удмуртии существует единственный в
России питомник западносибирских лаек (в
Селтинском районе), так что при желании
охотники могут приобрести чистопородных
обученных животных, а также присутствовать
на показательных испытаниях собак по кабану
и медведю.
Такой великолепный разнообразный жи
вотный мир и наличие достаточного коли
чества охотничьих и рыболовных баз делает
охоту в республике привлекательной не толь
ко для местных ценителей, но и для гостей
Удмуртии.
mineral waters and therapeutic mud with unique
qualities, which is the base for mud therapy and
balneotherapy. The most popular health resorts
in Udmurtia are Izhevsk city, villages Uva and
Varzi-Yatchi.
It is worth mentioning the possibility of
hunting and fishing tourism. Our republic is a
home for almost all kinds of animals typical of
our climate zone: 49 kinds of mammals, around
190 kinds of birds, and 42 kinds of fish. Udmurtia
has the largest population of moose in Russia
(along with the Yaroslavl region) and a very high
population of wild boars (around 4,500) and
hares (around 40,000). Their habitat is virtually
the entire Udmurtia. 70-80 bears are hunted in
our republic every year. They are usually found in
the most forested part of the region – from Yak-
Bodya District to the north borders of Udmurtia.
Duck and goose hunting is popular, especially
in spring and autumn when the birds migrate.
These seasons are high for hunting swimming
birds in the basins of the Kama and Cheptsa
rivers, as well as in other water basins of
Pheasant hunting can be considered a special
offer in Udmurtia. Pheasants do not usually live
in our climate. However, in our republic they are
artificially bred for hunting, since it is popular.
Udmurtia has the only in Russia kennel for
West Siberian laikas. It is situated in the Selty
District. If requested, hunters can purchase
purebred and trained dogs as well as watch them
hunt wild boars and bears.
Such a magnificent and diverse wildlife and
enough hunting and fishing facilities make
hunting in our republic an attractive activity not
only for the locals but for our guests as well.
und Ritualen teilnehmen, falls solche veranstaltet
werden. Bei Bedarf werden für Touristen
Kulturexkursionen in der Rayon durchgeführt.
Die Udmurtische Republik verfügt über
günstige Naturvoraussetzungen für die
Entwicklung des Heilungstourismus. Die
Region besitzt viele Mineralwasserquellen und
Moorbäder, was die Entwicklung der Badekurorte
in der Republik positiv beeinflusst. Sehr bekannt
sind Badekurorte in folgenden Orten: Izhevsk,
Uva, Warsi-Jatschi.
Es lohnt sich auch auf die Entwicklungsoptionen
des Jagdtourismus hinzuweisen. In der Republik
hausen fast alle Tierarten, die für unsere
Klimazone typisch sind – 49 Säugetierarten, etwa
190 Vogelarten, 42 Fischarten. Die Elchdichte
ist in der Republik neben dem Gebiert Jaroslawl
die höchste in Russland. Die Wildschweindichte
(etwa 4,5 Tausend) und Hasendichte (etwa
40 Tausend) sind auch sehr hoch. Sie hausen
auf dem fast ganzen Territorium der Republik.
Jährlich werden in der Republik 70-80 䋤ren
gewonnen, die in der Regel in den am meisten
bewaldeten Regionen (von der Rayon Jakschur-
Bodja bis zu nördlichen Grenze der Republik) zu
Die verbreiteten Enten- und Wildgansjagd
werden gewöhnlich im Herbst und Frühling
(in der Saisonmigration der Vel) besonders
populär. Ausgerechnet in diesen Monaten wird
die Schwimmvogeljagd in Stromgebieten Kama,
Tschepza und anderen Gewässern Udmurtiens
besonders aktiv.
Als Extraangebot kann man die Fasanjagd
in Udmurtien bezeichnen. Der Vogel ist für
das udmurtische Klima relativ selten. Da die
Fasanjagd aber sehr populär ist, wird Fasan
erfolgreich in künstlichen Bedingungen als
wirtschaftlich relevant gezüchtet.
In der Republik funktioniert die einzige
Zuchtfarm für westsibirische Polarhunde in
Russland (Rayon Selty). Bei Bedarf können die
䫤ger also geschulte Rassenhunde kaufen und
den Zeigeproben der Hunde in der 䋤ren- und
Wildschweinejagd beiwohnen.
Die großartige vielfältige Tierwelt sowie viele
Jagd- und Angelherbergen machen die Jagd nicht
nur für die Einwohner der Republik sondern auch
für die Gäste besonders attraktiv.
Туристические центры (объекты показа):
Государственный мемориально-архи
тектурный комплекс «Музей-усадьба П. И.
Чайковского»
(г. Воткинск) является визит
ной карточкой Удмуртии. Воткинск – родина
великого русского композитора П.И. Чайков
ского. Здесь он родился 7 мая (25 апреля)
1840 г. и прожил первые 8 лет жизни. Детские
впечатления нашли отражение в творчестве
композитора.
Музейно-выставочный комплекс стрел
кового оружия имени М.Т. Калашникова
(г.
Ижевск) - музей всемирно известного кон
структора автоматов Михаила Тимофеевича
Калашникова. Вниманию жителей и гостей
республики представлена постоянно действу
ющая экспозиция, посвященная выдающему
ся конструктору-оружейнику.
Национальный музей Удмуртской Респу
блики имени Кузебая Герда
– этническая
история, обычаи и обряды, религия удмур
тов, русских, марийцев и татар представлена
в коллекциях национальной одежды, утвари
и других предметах. Музей располагается в
здании бывшего арсенала Ижевского ору
жейного завода, памятнике промышленной
архитектуры начала XIX в.
Свято-Михайловский собор и культурно-
религиозный комплекс находится в самом
центре города Ижевска и по праву является
одной из главных достопримечательностью
столицы Удмуртии.
Государственный зоологический парк Уд
муртии
(г. Ижевск) – уникальный архитектур
ный комплекс, построенный и оснащённый
по европейским стандартам. В зоопарке, экс
позиции которого сформированы по ланд
шафтному и зоогеографическому принципу,
обитает более 180 зверей, домашних живот
Государственного цирк Удмуртии
(г.
Ижевск) – один из красивейших цирков Евро
пы. Это современный комплекс, построенный
в 2003 г. по уникальному проекту, оснащён
современным звуковым и световым обору
дованием, лазерной анимацией. С 2008 года
Tourist centers (objects of demonstration):
State Memorial Architectural Complex
“Museum Estate of P.I. Tchaikovsky”
(situated
in Votkinsk) is a landmark of Udmurtia. Votkinsk
is a birthplace of a great Russian composer P.I.
Tchaikovsky. He was born here on May 7 (April
25 – old calendar), 1840 and spent here the first
eight years of his life. His childhood memories
are reflected in the composer’s pieces of music.
The M.T. Kalashnikov Museum and Exhibition
Small Arms Complex
(situated in Izhevsk) is
a museum of a world famous arms designer
Mikhail Timofeyevich Kalashnikov. Our citizens
and guests are welcome to visit an ongoing
exhibition devoted to the legendary arms
designer.
The Kuzebai Gerd National Museum of the
Udmurt Republic
– ethnic history, traditional
practices, ceremonies, and religion of Udmurts,
Russians, and the Mari are represented in
collections of traditional clothes, household
items, etc. The museum is situated in a former
arsenal of the Izhevsk Weapons Plant – an
industrial architectural sample of the early XIX
century.
St. Mikhail Cathedral and the Culture and
Religion Complex
is located in the very center
of Izhevsk and is rightfully considered one of the
main tourist attractions of the Udmurt capital.
The State Zoological Park of Udmurtia
(situated in Izhevsk) is a unique architectural
complex built and equipped according to
European standards. The zoo has a landscape
and zoogeographical display and is a home to
more than 180 wild and domestic animals and
birds.
The State Circus of Udmurtia
(situated in
Izhevsk) is one of the most beautiful European
circuses. This is a modern complex built in 2003
upon a special project. It has modern audio and
light equipment and laser animation. Since 2008
the circus has been a venue of the International
Festival of the Circus Arts under the auspices of
the President of the Udmurt Republic.
Historical and Cultural Preserve Museum
“Idnakar”
(situated in Glazov) is the only
Touristische Zentren:
Das Staatliche Architekturkomplex „Museum
und Gutshof von P.Tschaikowski“
(Votkinsk) ist
das Symbol der Udmurtischen Republik. Votkinsk
ist die Heimatstadt des großen russischen
Komponisten P. Tschaikowski. Er wurde hier
am 7. Mai (25 April) 1840 geboren und lebte
hier die ersten 8 Jahre seines Lebens. Seine
Kindheitseindrücke fanden in seiner Musik
Das Kalaschnikowmuseums- und
austellungskomplex für Schießwaffen
(Izhevsk) - das Museum des weltbekannten
Waffenkonstrukteurs Michail T. Kalaschnikow.
Für die Einwohner und 䟤ste der Republik
funktioniert die dauernde Exposition, die dem
hervorragenden Waffenkonstrukteur gewidmet
ist.
Das nationale Kusebai-Gerd-Museum der
Udmurtischen Republik
– ethnische Geschichte,
Sitten und Bräuche, die Religion der Udmurten,
Russen, Mari und Tataren ist in den Sammlungen
der Nationaltrachten, Utensilien und anderer
Gegenstände vorgestellt. Das Museum
befindet sich im Gebäude des ehemaligen
Arsenals des Izhevsker Waffenwerkes, dem
Industriearchitekturdenkmal aus dem Anfang
Die St. Michaeliskathedrale und das Kultur-
und Religionskomplex
befinden sich direkt im
Stadtzentrum von Izhevsk und gehören zurecht
zu den wichtigsten Sehens矼rdigkeiten der
Hauptstadt der Udmurtischen Republik.
Der Staatliche Zoo Udmurtiens
(Izhevsk) –
das eigenartige Architekturkomplex, gebaut und
ausgerüstet nach den europäischen Standards.
Der Zoo, deren Expositionen nach dem
landschaftlichen und zoogeographischen Prinzip
gebaut sind, beherbergt mehr als 180 Tiere,
darunter auch Haustiere und Vel.
Der Staatszirkus Udmurtiens
(Izhevsk) –
einer der schönsten Zirkusse Europas. Das ist
ein modernes Komplex, gebaut im Jahre 2003
nach dem originellen Projekt. Ausgerüstet mit
moderner Sound- und Leuchtausrüstung sowie
Laseranimation. Seit 2008 wird hier unter
под патронажем Президента Удмуртской Ре
спублики проводится Международный фести
валь циркового искусства.
Историко-культурный музей-заповедник
«Иднакар»
(г. Глазов) – единственный архео
логический музей-заповедник в Удмуртской
Республике, богатейший фонд которого со
ставляет коллекция предметов археологии
уникального археологического памятника
финно-угорских племен IX-XIII вв. – городища
Иднакар. Памятник представляет собой ред
кий эталон средневековой крепости лесной
полосы Восточной Европы и прекрасно обо
зревается с юга и запада, со стороны р. Чепцы.
Резиденция удмуртского Деда Мороза
Тол Бабая
(д. Титово, Шарканский район).
Уникальность Шарканского района – изуми
тельная природа, сохранённые традиции и
обряды народа, разнообразные мифы и ле
генды, – способствует развитию этнотуризма.
Ежегодно в гости к Тол Бабаю со всех концов
Удмуртии и близлежащих регионов в новогод
ние праздники приезжают взрослые и дети,
бывают и зарубежные гости. Тол Бабай со
своей свитой: Лымыныл (Снегурочка), Обыда
(баба Яга), Нюлэсмурт (хозяин леса) и други
ми персонажами встречают гостей, показы
вают новогоднее представление, угощают
Туристов ждут в гости к Бабе-Яге
(Грахов
ский район). Пять Бабок-Ёжек разных нацио
нальностей – удмуртская, русская, марийская,
чувашская, кряшенская, встречают гостей в
деревне Котловка (10 км от с. Грахово). Дом
Бабы Яги – настоящая изба, которая вертится
вокруг своей оси. Для всех гостей устраива
ются театрализованные представления, на
циональные игры, мастер-классы по лозопле
тению и изготовлению кукол, шоу славянских
барабанов, катание на лошадях и т. д. Тут же
можно попробовать национальную кухню. Ту
ристы могут приобрести и небольшие подар
ки: в фирменной сумке от Бабы-Яги конфеты
в специальной обертке, лимонад и сувениры.
Архитектурно-этнографический музей-за
поведник «Лудорвай»
(д. Лудорвай Завья
ловского района) – раскинулся в живописном
уголке Удмуртии, близ Ижевска. В едином
комплексе природно-исторического ланд
archeological preserve museum in the Udmurt
Republic. It has a rich collection of archeological
items found in a unique Finno-Ugric archeological
site of IX-XIII centuries – an ancient settlement
Idnakar. The settlement is a rare example of a
medieval fortress of the Eastern European forest
area. It is well observed from the south and west,
from the Cheptsa River side.
The residence of the Udmurt Father Frost –
Tol Babai
(Titovo village, Sharkan District). The
Sharkan District is unique due to its wonderful
nature, preserved traditions and ceremonies
of the local people, various myths and legends,
and this uniqueness facilitates the development
of ethnotourism. Every New Year Tol Babai
welcomes adults and children from all over
Udmurtia and neighbor regions, and sometimes
from abroad. Tol Babai and his assistants –
Lymynyl (the Snow Maiden), Obyda (the old
witch Baba Yaga), Nyulesmurt (the master of the
forest) and others – meet the guests, give a New
Year performance, and offer them traditional
Udmurt food – perepechi.
Tourists are encouraged to visit Baba Yaga
(in the Grakhovo District). Five Baba Yagas of
different backgrounds – Udmurt, Russian, Mari,
Chuvash, and Kryashen – welcome guests in
the Kotlovka village (10 km from the Grakhovo
village). Baba Yag憒s house is a real “izba” that
can turn around. The guests can see theatrical
performances, play traditional games, visit
workshops on willow weaving and making dolls,
watch the show of Slavic drums, ride horses, etc.
You can also try traditional food and buy small
presents: candies in a special wrap, lemonade,
and souvenirs – all in a brand name Baba Yaga
Architectural and Ethnographic Preserve
Museum “Ludorvay”
(Ludorvay village,
Zavyalovo District) is situated in a picturesque
place near Izhevsk. One whole complex of
natural and historical landscape includes items
of Russian and Udmurt country life of the late
XIX and early XX century. In microsettlements,
in a natural environment you can see living
and maintenance buildings, household items,
and traditional peasant clothes which reflect
uniqueness of our republic’s ethnic groups –
their traditional household activities, crafts, and
Betreuung des Präsidenten der Udmurtischen
Republik das Internationale Zirkusfestival
veranstaltet.
Das historische Kulturmuseum und
Naturschutzgebiet „Idnakar“
(Glasov) – das
einzige archäologische Naturschutzmuseum der
udmurtischen Republik mit der Sammlung der
archäologischen Gegenstände des einzigartigen
archäologischen Denkmals der finno-ugrischen
Stämme des 9—13 Jh. – der Stadt Idnakar.
Das Denkmal ist ein seltenes Beispiel einer
mittelalterlichen Festung im Waldstreifen
Osteuropas und gut sichtbar vom Süden nach
Westen, von der Seite des Flusses Tschepza.
Das Haus des udmurtischen Vater Frostes
Tol Babai
(Titovo, Rayon Scharkan). Die Rayon
Scharkan zeichnet sich durch wunderschöne
Natur, erhaltene Volkssitten – und traditionen,
verschiedene Mythen und Legenden aus. Das
trt zur Entwicklung des Ethnotourismus
bei. Kurz vor Weihnachten und Neujahrsfest
besuchen viele Kinder und Erwachsene aus allen
Ecken und Enden der Republik und ausländische
䟤ste Tol Babai. Tol Babai mit seinem Gefolge
Lymynyl (Schneewittchen), Obyda (Baba Jaga),
Njulesmurt (Waldherr) und anderen Figuren
empfangen die Gäste, laden sie zum Feiern ein,
bieten Perepetschi (udmurtisches Natinalgebäck)
Die Touristen werden zu Gast bei Baba-
Jaga
(Rayon Grachowo) erwartet. Die Gäste
werden von der udmurtischen, russischen,
tschuwaschischen, mari- und krjaschenen Baba-
Jaga im Dorf Kotlowka (10 km von Grachowo
entfernt) empfangen. Das Baba-Jagahaus ist ein
richtiges Dorfhaus, das sich um seine Achse dreht.
Für alle 䟤ste werden Theaterauf曼hrungen,
Nationalspiele, Workshops im Flechten und
der Puppenherstellung, Show der slawischen
Trommeln, Reiten u.a. angeboten. Hier kann
auch die nationale Küche gekostet werden.
Die Touristen können auch kleine Geschenke
kaufen: Pralinen im besonderen Papier in der
Firmentasche, Limonade und Souvenirs.
Das ethnographische Architekturmuseum
und Naturschutzgebiet „Ludorwei“
(Ludorwei,
Rayon Sawjalowo) liegt in einer malerischen
Ecke Udmurtiens nahe Izhevsk. Im einheitlichen
naturhistorischen Komplex können Sie die
шафта разместились образцы крестьянского
быта удмуртской и русской деревень конца
XIX – начала XX вв. В микроселениях в есте
ственной природной среде представлены
жилые и хозяйственные постройки, домаш
няя утварь и народный крестьянский костюм,
отражающие этническую самобытность наро
дов края – традиционные виды хозяйствен
ной деятельности, промыслы и обряды. Здесь
гости могут отведать блюда национальной
кухни, покормить животных, посетить пасеку,
собрать лечебные травы и стать участниками
удмуртской свадьбы.
Сибирский тракт
– уникальный памятник
истории России, дорога, проходящая по всей
территории России от Санкт-Петербурга и Мо
сквы на западе до гг. Охотск, Кяхта и Чита на
востоке. На территории Удмуртии в с. Дебёсы
встречаются две ветки знаменитого Сибир
ского тракта и уже оттуда в Сибирь идёт одна
дорога. На этом небольшом участке тракта
сохранились исторические и культурные объ
екты – этапные тюрьмы, почтовые управы,
волостные управления, воинские казармы.
Именно в таких зданиях располагаются Музей
истории Сибирского тракта в с. Дебёсы и Му
зей арестантского быта в д. Бачкеево. Сохра
няется этнографическое наследие и формы
традиционной народной культуры.
Город Сарапул
– старинный город на Каме,
центр круизного туризма, насчитывает более
чем 400-летнюю историю и является редчай
шим на территории Удмуртии образцом купе
ческого города, все ещё сохраняющего свой
исторический облик. В городе Сарапул распо
ложены Музей истории и культуры Среднего
Прикамья – старейший музей в Удмуртии, в
купеческом особняке в стиле модерн – быв
шей даче купца А.П. Башенина представлены
живописные работы выдающихся художников
России.
ceremonies. Here you can try traditional food,
feed domestic animals, visit an apiary, gather
medicinal plants, and take part in a traditional
Udmurt wedding.
The Siberian Route
is a unique landmark of
the Russian history – a route that runs all across
Russia, from St. Petersburg and Moscow in the
West to the cities of Okhotsk, Kyakhta, and Chita
in the East. In an Udmurt village Debyosy two
branches of the Siberian Route run into one
another and make one road that leads to Siberia.
This small part of the route has historical and
cultural artifacts – milestone jails, post boards,
volost councils, and military barracks. These
buildings are the places for the Museum of
the Siberian Route History in Debyosy and the
Museum of Prisoners’ Life in the Bachkeyevo
village. Ethnographic heritage and traditional
folk culture are preserved in these museums.
Sarapul
is an old town situated on the Kama
River and a center of cruise tourism. It has more
than 400 years of history and is a most singular
example of a merchant town in Udmurtia which
still has its historical look. Sarapul is proud of the
Museum of History and Culture of the Middle
Kama – the oldest museum in Udmurtia. You can
also visit a former country house of the merchant
Bashenin built in the art nouveau style where you
can see paintings of outstanding Russian artists.
Beispiele des bäuerlichen Alltages der
udmurtischen und russischen Dörfer Ende
des 19. – Anfang des 20 Jh. beobachten. In
den Mikrosiedlungen sind in der natürlichen
Umgebung Wohnhäuser, Wirtschaftsbauten,
Hausutensilien, nationale dörfliche Trachten,
die die ethnische Eigenartigkeit der Vker der
Gegend widerspiegeln, traditionelle Arten der
Wirtschaftstätigkeiten, Handwerke und Sitten
vorgestellt. Hier können die Gäste nationale
Küche kosten, Tiere füttern, Imkerei besuchen,
Heilkrter sammeln und an einer udmurtischen
Hochzeit teilnehmen.
Der Sibirische Trakt
– das einzigartige
Denkmal aus der Geschichte Russlands. Die
Straße, die durch das ganze Russland von
Moskau und Sankt-Petersburg im Westen
bis Ochotsk, Kjachta und Tschita im Osten
läuft. Im Dorf Debjossy in Udmurtien treffen
sich zwei Zweige des Sibirischen Traktes und
von dort führt schon eine Straße weiter. Auf
dieser kleinen Traktstrecke sind historische
und kulturelle Objekte erhalten geblieben –
Kurzaufenthaltsgefängnisse, Postabteilungen,
Gebietsleitungen, Militkasernen.
Ausgerechnet in solchen Gebäuden sind
das Museum der Geschichte des sibirischen
Traktes im Dorf Debjossy und das Museum
des Sträflingsalltages im Dorf Batschkejewo
untergebracht. Das ethnographische Erbgut und
Formen der traditionellen Volkskultur werden
erhalten.
Die Stadt Sarapul
– eine alte Stadt am Fluss
Kama, Zentrum des Schiffstourismus, ist mehr als
400 Jahre alt und ist das seltenste Beispiel einer
Kaufmannstadt in Udmurtien. Die Stadt konnte
ihr historisches Gesicht erhalten. In der Stadt
Sarapul können Sie das Museum für Geschichte
und Kultur des Mittleren Kamagebietes – das
älteste Museum in der Republik – besuchen. In
einem Kaufmannhaus (erbaut im Stil Modern)
– dem ehemaligen Wochenendhaus des
Kufmannes A. P. Baschenin sind malerische
Arbeiten der hervorragenden Maler Russlands
ausgestellt.
Инфраструктура экспортно
ориентированных предприятий
Infrastructure of
export-oriented enterprises
Infrastruktur der
exportorientierten Unternehmen
Правительство Удмуртской Республики
Удмуртская Республика, г. Ижевск, ул. Пуш
кинская, 214
Телефон: +7 (3412) 497-010,
факс: + 7 (3412) 497-200
Адрес электронной почты: [email protected]
Официальный сайт Удмуртской Республики:
http://www.udmurt.ru
Президент Удмуртской Республики –
Волков Александр Александрович
Министерство экономики Удмуртской Респу
блики
Удмуртская Республика, г. Ижевск,
ул. Пушкинская, 214
Телефон: + 7 (3412) 497-015, 497-441
Адрес электронной почты:
[email protected]
http://economy.udmurt.ru
Министр – Зайцев Михаил Петрович
Министерство промышленности и энергети
ки Удмуртской Республики
Удмуртская Республика, г. Ижевск,
ул. Красная, 144
Телефон:+7 (3412) 949-349,
факс:+7 (3412) 949-344
Адрес электронной почты:
e-mail: [email protected]
Официальный сайт: http://udm-mpt.ru
Министр – Радионов Олег Викторович
Удмуртская торгово-промышленная палата
Удмуртская республика, г. Ижевск,
ул. Ленина, 101
Телефон: +7 (3412) 900-210
Web-site: http://www.udmtpp.ru/
Генеральный директор –
Вылегжанин Евгений Юрьевич
Центр поддержки экспорта Удмуртской Ре
спублики
Удмуртская республика, г. Ижевск,
ул. Свердлова, 26
Телефон: +7 (3412) 655-580
Адрес электронной почты:
[email protected]
Web-site: http://www.udmexport.ru/
Руководитель –
Антоненко Валерия Михайловна
The Government of the Udmurt Republic
Ul. Pushkinskaya, 214, Izhevsk,
Udmurt Republic
Tel: +7 3412 497 010, fax: + 7 3412 497 200
E-mail: [email protected]
Official website of the Udmurt Republic:
http://www.udmurt.ru
President of the Udmurt Republic:
Alexander Alexandrovich Volkov
Udmurt Republic Ministry of Economy
Ul. Pushkinskaya, 214, Izhevsk,
Udmurt Republic
Tel: + 7 3412 497 015, + 7 3412 497 441
E-mail: [email protected]
Official website: http://economy.udmurt.ru
Minister: Mikhail Petrovich Zaitsev
Udmurt Republic Ministry of Industry and
Energy
Ul. Krasnaya, 144, Izhevsk, Udmurt Republic
Tel: +7 3412 949 349, fax: +7 3412 949 344
E-mail: [email protected]
Official website: http://udm-mpt.ru
Minister: Radionov Oleg Viktorovich
Udmurt Chamber of Commerce and Industry
Ul. Lenina, 101, Izhevsk, Udmurt Republic
Tel: +7 (3412) 900-210
Website: http://www.udmtpp.ru/
Director General: Evgeny Yuryevich
Vylegzhanin
Export Support Center of the Udmurt Republic
Ul. Sverdlova, 26, Izhevsk, Udmurt Republic
Tel: +7 3412 655 580
E-mail: [email protected]
Website: http://www.udmexport.ru/
Director: Valeria Mikhailovna Antonenko
Regierung der Udmurtischen Republik
Udmurtische Republik,
Izhevsk, Puschkinskaja-Str., 214
Telefon: +7 (3412) 497-010,
Fax: + 7 (3412) 497-200
E-Mail: [email protected]
Offizielle Website der Udmurtischen
Republik: http://www.udmurt.ru
Präsident der Udmurtischen Republik –
Alexander A. Volkov
Wirtschaftsministerium der Udmurtischen
Republik
Udmurtische Republik,
Izhevsk, Puschkinskaja-Str., 214
Telefon: + 7 (3412) 497-015, 497-441
E-Mail: [email protected]
Offizielle Website:
http://economy.udmurt.ru
Wirtschaftsminister – Michail P. Saizev
Ministerium für Industrie und Energetik der
Udmurtischen Republik
Udmurtische Republik,
Izhevsk, Krasnaja-Str., 144
Telefon:+7 (3412) 949-349,
Fax:+7 (3412) 949-344
E-Mailadresse -
[email protected]
Website: http://udm-mpt.ru
Minister – Oleg V. Radionov
Udmurtische Handels- und Industriekammer
Udmurtische Republik,
Izhevsk, Lenin-Str., 10
Telefon: +7 (3412) 900-210
Web-site: http://www.udmtpp.ru/
Geschäftsführer – Evgenii J. Vylegschanin
Exportunterstützungszentrum der
Udmurtischen Republik
Udmurtische Republik,
Izhevsk, Sverdlov-Str., 26
Telefon: +7 (3412) 655-580
E-Mail: [email protected]
Web-site: http://www.udmexport.ru/
Geschäftsführer – Walerija M. Antonenko
ЗАО «Ижевский
опытно-механический завод»
Izhevsk Experimental Mechanical
Plant, JSC (ZAO IOMZ)
GAG «Izhevsker mechanisches
Versuchswerk»
Вид деятельности
Производство высокоточных, длинномер
ных прутков со специальной отделкой поверх
ности для машиностроительного комплекса,
изготовление насосных валов для установок
погружных электроцентробежных насосов
(УЭЦН), валов для погружных электродвига
телей (ПЭД), валов газосепараторов, валов
гидрозащиты, применяемых в нефтедобыва
ющей промышленности. Производство высо
коточных бесшовных труб - корпусов УЭЦН
Конкурентные преимущества
товаров
Высокое качество выпускаемой продукции.
Постоянно ведутся научно-исследовательские
разработки по внедрению новых материалов,
созданию нового оборудования и технологий.
Предприятие успешно прошло сертификацию
TÜV SÜD, удостоверяющую, что ЗАО «ИОМЗ»
внедрило и применяет систему менеджмен
та качества в соответствии с ISO 9001:2008.
Применяется особая обработка поверхностей
продукции.
Руководитель
Штейников Сергей Петрович
Company Profile
Production of high-precision long-length rods
with special surface finish for machine-building
complex; production of pump shafts for electric
submersible centrifugal pump units (ESCP units),
shafts for electric submersible motors (ESM),
shafts for gas separators, shafts for protectors
used in oil-producing industry. Production of
high-precision seamless pipes – casings for ESCP
Competitive Advantages of Products
High quality of products. Scientific research
development is conducted to introduce new
materials, to design new equipment and to
develop new technologies. The enterprise has
been successfully certified by TÜV SÜD, which
proves that ZAO IOMZ has introduced and
implements a quality management system
in accordance with ISO 9001:2008 standard.
Products are covered by special surfacing.
CEO
Sergei Petrovich Shteinikov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von Langstangen mit spezieller
Oberflächenbearbeitung für Maschinenbau,
die Herstellung von Pumpenwellen für die
Montage von radialen Tauchkreiselpumpen
(UEZN), Wellen für Tauchelektromotoren, Wellen
für Gasabscheider, Wasserschutzwellen für
Erdölfderungsindustrie. Die Herstellung von
nahtlsoen Leitungsrren - UEZN-Gehäuse.
Produktionsvorteile
Hohe Qualität. Ständige Forschungsarbeit
in der Inbetriebnahme von neuen Materialien,
der Entwicklung von neuene Geräten und
Technologien. Erfolgreich von TÜV SÜD getestet
worden, dadurch wird nachgewiesen, dass das
GAG «Izhevsker mechanisches Versuchswerk»
das Qualitätssystem ISO 9001:2008 erfolgreich
eingeführt hat und verwendet. Wird besondere
Produktionsoberflächenbearbeitungsmethode
verwendet.
Geschäftsführer
Sergei P. Steinikov
www.iomz.ru
ЗАО «Удмуртская
Промышленная Компания»
ZAO Udmurt
Industrial Company
GAG «Udmurtisches
Produktionsunternehmen»
Вид деятельности
Продажа продукции ООО «Ижевский завод
изоляции»: труб, металлопроката, строитель
ных материалов, комплектация и поставка не
фтегазового оборудования.
Производство: внутреннего защитного по
крытия для стальных трубопроводов и колонн
НКТ (насосно-компрессорные трубы).
Конкурентные преимущества
товаров
Основное направление – трубы с покры
тием АРГОФ (ароматически сопряжённый
гидроксифенилен, олигомер), преимущества
которого:
- увеличивается срок службы трубы (более
чем в 2 раза);
- уменьшение затрат на эксплуатацию и ре
монт скважин (уменьшение АСПО, уменьшение
операций «раскручивания-закручивания»);
- устойчивость покрытия к «культуре
производства»;
- температурный диапазон работы покры
тия от -60° С до + 180°С (кратковременно до
- высокие противокоррозионные свойства;
- высокая механическая стойкость
Руководитель
Юферов Константин Анатольевич
Company Profile
Sale of production of OOO Izhevsk Plant of
Isolation:
pipes, rolled steel, constructional materials,
supply of complete set of oil and gas equipment.
Competitive Advantages of Products
Major line is pipes with ARGOF surfacing
(aromatic conjugate hydroxyphenulen,
oligomer), which gives the following advantages:
- longer pipe life (more than twofold);
- lower expenses on operation and
maintenance of wells (reducing asphalt, resins,
and paraffins deposits [ARPD], reducing twisting-
detwisting operations);
- coating resistant to the “production
procedure”;
- coating working range of temperature is from
-60° С up to + 180°С (short-term up to +250°С);
- high anti-corrosive qualities;
- high mechanical resistance of the coating.
CEO
Konstantin Anatolyevich Yuferov
Tätigkeitsbereiche
Produktionsverkauf GmbH „Izhevskii savod
isoljazii“: Röhren, Walzgut, Baumaterialien,
Erstausrüstung und Lieferung von Erdöl- und
Gasförderungsausrüstung. Herstellung: innere
Schutzbearbeitung von Stahlrren sowie NKT-
Kolonnen (Pumpen- und Kompressionsrren).
Produktionsvorteile
Die Hauptrichtung - Rren mit ARGOF-
Bearbeitung (Aroma-Hydroxyphenilen,
Oligomer). Die Vorteile von ARGOF:
- Verlängerung der Lebensdauer (mehr als
- Kleinenerer Kostenaufwand für Betrieb und
Reparaturen (Reduktion von Asphaltteerparaphi
nablagerungen, von Auf- und Zudrehenoperation
en); -
Resistenz der Oberflächen zur «Produktionskult
ur»; -
Temperaturenbereich von -60 bis 180 °C
(kurzzeitig bis 250°C);
- Hoher Korosionsschutz;
- Hohe mechanische Haltberkeit.
Geschäftsführer
Konstantin A. Juferov
[email protected]
www.udmpk.ru
ООО Торговый
Дом Мегалит»
OOO Trade
House Megalit
«Megalit»
Вид деятельности
Производство сплавов на основе меди и
бронзы (втулки, вкладыши, круги, плиты, дета
ли и запчасти для различного оборудования)
Конкурентные преимущества
товаров
- высокая износостойкость за счет особой
кристаллической решетки центробежной
отливки;
- высокая плотность металла и отсутствие
раковин;
- отсутствие шлаковых и неметаллических
- возможность изготовления единичных от
ливок без создания моделей и оснастки;
- возможность получения центробежных
отливок из сталей с химическим составом по
требованию заказчика.
Руководитель
Федулов Владимир Александрович
Company Profile
Production of brass and bronze-base alloys
(plugs, brasses, disks, plates, details and parts for
various equipment)
Competitive Advantages of Products
- high wear-resistance due to specific crystal
lattice of centrifugal castings;
- high density of metal; no blebs;
- no slag and non-metallic inclusions;
- capability to produce single castings without
model and equipment development;
- capability to produce centrifugal castings of
metal with chemical compound upon a customer
request.
CEO
Vladimir Aleksandrovich Fedulov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von Kupfer- und
Bronzenlegierungen (Buchsen, Einlagen,
Kreise, Platten, (Ersatz)teile für verschiedene
Ausrüstung)
Produktionsvorteile
- Hohe Haltberkeit (dank dem besonderen
Kristallgitter, radiales Gußstück);
- Hohe Metalldichte, das Fehlen von Ausguß;
- Das Fehlen von Schlacken- sowie
Nichtmetallbeimischungen;
- Die Herstellung von einzelnen Gußstücken
ohne Modell- und Ausrüstungsherstellung;
- Die Herstellung von radialen Gußstücken aus
Stahl mit verschiedenen chemischen Beständen
nach Bedarf des Auftraggebers.
Geschäftsführer
Wladimir A. Fedulov
[email protected]
www.megalit.su
Контакты
[email protected]
www.npc-springs.ru
ООО «НПЦ «Пружина»
NPC Springs, LLC
GmbH «NPZ Pruschina»
Вид деятельности
ООО «НПЦ «Пружина» - предприятие по
производству инновационной продукции -
сверхпрочных пружин для автостроения (пру
жины подвесок), производства ж/д техники,
дорожно-строительной техники, сельхозтех
ники, энергетики, нефтегазовой промышлен
ности (пружинные блоки), лифтовых систем.
НПЦ «Пружина» является проектной компа
нией ОАО «РОСНАНО».
Конкурентные преимущества
товаров
Уникальная запатентованная технология
производства пружин с повышенными по
казателями долговечности, релаксационной
стойкости и нагрузочной способности.
Современное оборудование. Автомати
зированная производственная линия. По
результатам испытаний в ведущих научных
институтах пружины, изготовленные по но
вой технологии - число циклов до разрушения
увеличено не менее чем в 10 раз, нагрузоч
ная способность увеличена на 35-40%, осадка
уменьшена не менее чем в 5 раз.
Руководитель
Тарасов Дмитрий Валерьевич
Company Profile
NPC Springs LLC is a manufacturer of
innovative products - ultra strong springs for
automotive engineering (suspension springs),
railway engineering, agricultural and road-
building equipment, power engineering, oil and
gas industry (spring cartridges), lift systems. NPC
Springs is an engineering company of RUSNANO
State Corporation.
Competitive Advantages of Products
Unique patented technology of springs
production with enhanced life characteristics,
relaxation resistance, and load carrying capacity.
Modern equipment. Automated production
line. According to results of test by leading
research institutions, springs manufactured in
accordance with the new technology have the
following features: number of cycles to failure
has increased st least 10 times, load carrying
capacity has increased by 35-40%, compression
has reduced at least 5 times.
CEO
Dmitry Valeryevich Tarasov
Tätigkeitsbereiche
GmbH «NPZ Pruschina» - ein
Innovationsbetrieb - die Herstellung von
superfesten Federn für Automobilbau
(Aufhängungsfederung), Eisenbahntechnik,
Straßenbautechnik, Agrartechnik, Energetik,
Erdöl- und Gasproduktion (Federblöcke),
Aufzugssysteme. GmbH «NPZ Pruschina» ist ein
Projektunternehmen von OAG «ROSNANO».
Produktionsvorteile
Unikale patentierte Technologie
der Federherstellung mit erhöhter
Abnutzungsfestigkeit, Relaxationsbeständigkeit
sowie Belastungsfähigkeit.
Moderne Ausrüstung. Automatisierte
Produktionslinie. Die Testergebnisse der neuen
Federn in führenden Testzentren: die Anzahl der
Zyklen bis zur Zerstörung vergrößert bis auf das
Zehnfache, die Belastungsfähigkeit um 35-40 % ,
Senkung reduziert bis auf das 5-fache.
Geschäftsführer
Dmitrii W. Tarassov
[email protected]
www.npc-springs.ru
«Авангард»
Avangard Project-Construction
Company, LLC
«Avangard»
Вид деятельности
Производство строительных металличе
ских конструкций и изделий из пластика. Ком
пания «Авангард» является одним из лидеров
в строительстве и реконструкции зрительской
арены спортивных сооружений в России.
Конкурентные преимущества
товаров
Индивидуальный дизайн;
Отработанная технология производства а
собственной производственной базе;
Короткие сроки изготовления;
Комплексные решения от проекта до
монтажа;
Простота в обслуживании;
Антивандальное исполнение;
Испытания на прочность, долговечность и
динамическую нагрузку;
Температурный режим эксплуатации про
дукции от -40 С до + 50 С;
Сертификация всей изготавливаемой
продукции
Руководитель
Слотин Сергей Витальевич
Company Profile
Production of construction metal structures
and plastic products. Avangard Company is a
leader in the field of construction and renovation
of sports facilities’ spectator area all over Russia.
Competitive Advantages of Products
Proven technology of production at own
production facilities;
Short production time;
Package solution from project to installation;
User-friendly operation;
Vandal-proof implementation;
Structural, lifetime, and dynamic load tests;
Product operation temperature from -40 С up
to + 50 С;
All the products are certified
CEO
Sergei Vitalyevich Slotin
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von Metallbaukontsruktionen
sowie der Erzeugnisse aus Plastik. Das
Unternehmen «Avangard ist eines der führenden
Unternehmen im (Um)Bau von Schauplätzen der
Sportgebäude in Russland.
Produktionsvorteile
die bewährte Produktionstechnologie auf der
eigenen Basis;
kurze Produktionsfristen;
komplexe Entscheidungen vom Projekt bis zur
Montage;
Wartungsarmut;
«antivandale» Ausführung;
geprüfte Festigkeit;
Haltbarkeit und dynamische Belastung;
Temperaturenarbeitsbereich von -40 bis + 50
С; die ganze Produktion ist zertifiziert.
Geschäftsführer
Sergei W. Slotin
[email protected],
[email protected]
www.sportkreslo.ru
[email protected],
[email protected]
www.inweld.ru,
www.новатор18.рф
ООО «Торговый Дом
NPO Innovation
LLC
«Innovazia»
Вид деятельности
Изготовление промышленных и бытовых
теплиц нового поколения; производство игро
вых площадок и детских городков; выпуск ши
рокого спектра продукции для дачи. Проек
тировка и изготовление мобильных укрытий
для проведения изолировочных и сварочных
работ при неблагоприятных погодных усло
виях, изготовление установок компенсации
магнитного поля в стыках труб, пошив каче
ственной спецодежды и средств индивиду
альной защиты для сварщиков магистральных
трубопроводов.
Конкурентные преимущества
товаров
Высокое качество исходных материалов;
использование современного оборудования;
высокий профессионализм сотрудников; ра
бота по эскизам заказчика; изготовление не
стандартного оборудования. Вся продукция
предприятия сертифицирована.
Руководитель
Вылегжанин Сергей Александрович
Company Profile
Production of new-generation industrial and
household hothouses; production of playgrounds
and childr敮’s small towns; manufacture of a
wide range of products for country houses and
dachas. Design and manufacture of transportable
shelters for insulating and welding works in
bad weather, manufacture of installations for
magnetic field compensation in pipe joints,
tailoring of high-quality overalls and personal
protective clothing for welders working at main
Competitive Advantages of Products
High quality of starting material; use
of modern equipment; highly competent
employees; customized products; production of
non-standard equipment. All the products are
CEO
Sergei Aleksandrovich Vylegzhanin
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von Industrie- sowie
Hausgewächshäuser der neuen Generation; die
Herstellung von Spiel- und Kinderplätzen, breite
Produktionspalette für Wochenendhäuser.
Die Projektierung und Herstellung von
mobilen Schutzzelten für Schweißarbeiten
sowie Isolierarbeiten bei ungünstigen
Wetterbedingungen, die Herstellung von
Ausgleichsanlagen der Magnetfelder in
Rrenfugen, die Herstellung von Berufskleidung
sowie Indivudualschutzmittel für Schweißer der
Hauptrohrleitungen.
Produktionsvorteile
Hohe Materialienqualität, die Verwendung
der modernen Ausrüstung, hoher
Professionalismus der Mitarbeiter, Arbeit nach
Entwürfen des Auftraggebers; die Herstellung
von nicht standardisierter Ausrüstung. Die ganze
Produktion ist zertifiziert.
Geschäftsführer
Sergei A. Vylegschanin
OOO NAIDY
Вид деятельности
Производство комплектующих для шкафов-
купе и кухонь, включая алюминиевый аноди
рованный профиль, сетчатые системы хране
ния, стекла и зеркала с фотопечатью, фрески,
алюминиевый профиль с ПВХ покрытием.
Конкурентные преимущества
товаров
- выполнение заказа в кратчайшие сроки;
- отличные цены и особый контроль ка
чества за счет работы собственных заводов
- анодирование профиля осуществляется
неорганическим методом, который защища
ет покрытие от ультрафиолета и не позволяет
профилю выцветать на солнце;
- не только матово анодное покрытие, но и
покрытие с получением глянцевого эффекта;
- более 30 цветов и декорирования профи
ля для шкафов-купе, созданных разными тех
нологиями: полимерно-порошковая окраска,
анодирование, окутка, термоперевод.
Руководитель
Найдин Игорь Яковлевич
Company Profile
Production of parts for sliding-door wardrobes
and kitchens, including aluminum anodized
sections, netlike storage systems, glasses and
mirrors with photo prints, fresco paintings,
aluminum sections with PVC coating.
Competitive Advantages of Products
- fulfillment of an order in the shortest
- reasonable prices and special quality control
due to own production facilities;
- anodic treatment of sections with inorganic
coating, which protects them from ultraviolet
and prevents from fading in the sun;
- not only matt anodic coating, but also
coating with gloss effect;
- over 30 colors and decorations of sliding-
door wardrobe sections achieved by means of
various technologies: polymeric powder painting,
anodizing, envelopment, thermoprinting.
CEO
Igor Yakovlevich Naidin
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von
Zulieferteilen für Rollschrke und Küchen,
inklusive eloxiertes Alluminiumprofil;
Aufbewahrungsnetzsysteme, Glas und Spiegel
mit Photokopie, Fresken, Alluminiumprofil mit
PVC-Schicht.
Produktionsvorteile
- kurze Fristen;
- exellentes Preis- und Leistungsverhältnis
sowie die besondere Qualitätskontrolle dank der
eigenen Betriebe «NAIDI»;
- die Profileloxierung wird nach der
nichtorganischen Methode ausge曼hrt, sie
schützt die Oberschicht vor ultravioletter
Strahlung und somit vor Abbleichen;
- nicht nur mattierte eloxierte Schicht,
auch die Schicht mit Glanzeffekt;
- mehr als 30 Farben sowie Profildekorationsarten
für Rollschrke nach verschiedenen
Technologien hergestellt: Polymerpulverfärben,
Eloxierung, Einhüllung, Thermoübertragung.
Geschäftsführer
Igor J. Naidin
[email protected]
[email protected]
www.naidy.com
[email protected]
www.izmf-fms.ru
ООО «ФМС-экспорт»
ООО FMS-Export
GmbH «FMS-Export»
Вид деятельности
Предприятие является экспортером ме
бельной фурнитуры:
- мебельная кромка ПВХ и мебельный про
филь ПВХ;
- трубная система, уголок кухонный;
- опоры колесные;
- болты, винты, гайки, шайбы, шурупы, др.;
- различные стяжки, уголки, петли, секции,
- механизмы раздвижных дверей;
- механизмы трансформации для мягкой
мебели;
- основания кровати.
Конкурентные преимущества
товаров
- широкий ассортимент мебельной фурни
туры, изделия производятся на высокотехно
логичном оборудовании;
- хорошее качество продукции;
- стабильность цен;
- постоянно действующая система скидок
от суммы заказа, а также спецпредложения
для мебельных фабрик и крупных оптовиков;
- доставка продукции различными спосо
бами по желанию заказчика: самовывозом,
авто- и ж/д транспортом.
- внимательность к замечаниям и пожела
ниям покупателей;
Руководитель
Новоселов Вадим Вячеславович
Company Profile
The enterprise is the exporter of furniture
fittings:
- furniture edge of PVC and PVC furniture
profile
- pipe system, kitchen angle
- bolts, screws, nuts, washers, other;
- various couplings, angels, loops, sections,
levels;
- mechanisms of sliding doors
- transformation mechanisms for upholstered
furniture
Competitive Advantages of Products
- a wide range of furniture fittings
- products are produced using the high-
technology equipment
- good quality of products
- stability of prices
- constant volume discounts, and also special
offers for furniture factories and large wholesale
dealers
- goods delivery by different ways at the
customer’s request: self-delivery, car - and
railway transport.
- attentiveness to remarks and wishes of
buyers
CEO
Vadim Vyacheslavovich Novosyolov
Tätigkeitsbereiche
Das Unternehmen ist Exporteur des
Möbelbeschlages:
- Möbelkante PVC und Möbelprofil PVC;
- Rohrsystem, Kücheneckmöbel;
- Radstützen;
- Schrauben, Muttern, Scheiben u.ä.
- Verschiedene Abziehvorrichtungen, Ecken,
Schlingen, Segmente, Leisten;
- Schiebetürmechanismen;
- Transformationsmechanismen für Möbel;
- Bettunterbau.
Produktionsvorteile
- Breite Möbelbeschlagpallette, die Produktion
erfolgt mit Hilfe der hochtechnologischen
Ausrüstung;
- Hohe Produktionsqualität;
- Stabile Preise;
- Stdiges Ermäßigungssystem in
Abhängigkeit von der Auftragshöhe sowie
spezielle Angebote für Möbelfabriken und
Großhändler;
- Verschiedene Lieferungsmöglichkeiten dem
Wunsch des Kunden entsprechend: ab Werk, mit
Auto- und Eisenbahntransport;
- Zuvorkommenheit in der Arbeit mit
Bemerkungen und Wünschen der Kunden.
Geschäftsführer
Wadim W. Novosjolov
ООО Evraz-Rail
GmbH «Evraz-rail»
Вид деятельности
Оптовая торговля запасными частями
для промышленного транспорта (в т.ч. ж/д
Конкурентные преимущества
товаров
Широкая номенклатура продукции; гибкая
ценовая политика
Руководитель
Юминов Василий Николаевич
Company Profile
Wholesale of spare parts for industrial
transport (including railway transport)
Competitive Advantages of Products
Wide range of products; flexible pricing
CEO
Vasily Nikolayevich Yuminov
Tätigkeitsbereiche
Ersatzteile für Produktionstransport (darunter
Eisenbahn) Großhandel
Produktionsvorteile
Breite Produktionspalette, flexible Preispolitik
Geschäftsführer
Wassilii N. Juminov
OOO PKF FAKT
GmbH «Fakt»
Вид деятельности
Оптовая торговля запасными частями
для промышленного транспорта (в т.ч. ж/д
Конкурентные преимущества
товаров
Широкая номенклатура продукции; гибкая
ценовая политика
Руководитель
Company Profile
Wholesale of spare parts for industrial
transport (including railway transport)
Competitive Advantages of Products
Wide range of products; flexible pricing
CEO
Andrei Vyacheslavovich Lyamin
Tätigkeitsbereiche
Ersatzteile für Produktionstransport (darunter
Eisenbahn) Großhandel
Produktionsvorteile
Breite Produktionspalette, flexible Preispolitik
Geschäftsführer
Andrei W. Ljamin
Вид деятельности
Оптовая торговля автомобильными деталя
ми, узлами и принадлежностями
Конкурентные преимущества
товаров
Высокое качество продукции; гибкая цено
вая политика
Руководитель
Суслопаров Андрей Викторович
Company Profile
Automobile parts, mounts and accessories
Competitive Advantages of Products
High quality of production; flexible pricing
CEO
Andrei Viktorovich Susloparov
Tätigkeitsbereiche
Gr濟vertrieb von Automobilteilen,
Baugruppen sowie Zubehör
Produktionsvorteile
Breite Produktionspalette, flexible Preispolitik
Geschäftsführer
Andrei W. Susloparov
ООО «Подшипник»
ООО Podshipnik
GmbH «Podschipnik»
Вид деятельности
Проектирование и производство спироид
ных редукторов
Конкурентные преимущества
товаров
Инновационность продукции, колоссаль
ный опыт и накопленные знания сотрудников,
высокое качество продукции. Вся продукция
Руководитель
Гольдфарб Вениамин Иосифович
Company Profile
Design and production of spiroid gearboxes
Competitive Advantages of Products
Innovative production, great experience and
competence of staff, high quality of products. All
products are certified.
CEO
Veniamin Iosifovich Goldfarb
Tätigkeitsbereiche
Entwicklung und Herstellung von
Spirogetrieben
Produktionsvorteile
Innovative Produktion, sehr große Erfahrung
der Mitarbeiter, hohe Produktionsqualität. Die
ganze Produktion ist zertifiziert.
Geschäftsführer
Weniamin I. Goldfarb
ООО «Механик»
Mechanic, Ltd. Mechanic, Ltd.
Вид деятельности
Газосварочное и электросварочное
оборудование,
запорно-регулирующая арматура для ме
дицинского газоснабжения.
Конкурентные преимущества
товаров
- высокое качество изготавливаемой
продукции;
- цена от производителя;
- налаженные каналы поставки
- резаки выпускаются различной мощности
- удобное расположение вентилей;
- применение двойного винта, что повыша
ет срок службы клапана;
- 100% резаков подвергаются испытаниям
на герметичность всех соединений, на инжек
цию, и не менее 2% от партии, на горение сме
си с пуском режущей струи.
Руководитель
Корляков Николай Владимирович
Company Profile
Gas and electric welding equipment, shutoff
and control valves for medical gas supply.
Competitive Advantages of Products
- high quality of the manufactured products;
- producer’s price;
- well-run supply chains;
- cutting torches are produced the various
power and a form;
- convenient location of valves;
- use of the twin screw that raises durability;
- 100% of cutting torches are tested for
airtightness of all connections, for injection, and
not less than 2% from batch of goods, on mix
burning with start-up of a cutting stream.
CEO
Nikolai Vladimirovich Korlyakov
Tätigkeitsbereiche
Gasschweiß- und Elektroschweißausrüstung,
Sperr- und Regelarmatur für medizinische
Gasversorgung
Produktionsvorteile
- hohe Produktionsqualität;
- niedrige Preise;
- zuverlässige Lieferungskanäle
Die Vorteile der Beschneidegeräte:
- Verschiedene Kapazitäten und Formen;
- Bequeme Ventilanordnung;
- Doppelventilverwendung (er棶hte
Lebensdauer des Ventils);
- Die Dichtigkeitskontrolle aller
Verbindungsstellen der Beschneidegeräte,
Injektion, und nicht weniger als 2% der
Lieferung, Lösungsverbrennung mit Start des
Schneidestromes.
Geschäftsführer
Nokolai W. Korljakov
ООО «ИнтерДжет»
ООО InterJet
GmbH «InterJet»
[email protected]
[email protected]
www.promjet.ru
+7 (3412) 904-106
[email protected]
[email protected]
www.pkf-fakt.ru
[email protected]
www.mechanik.udmnet.ru
[email protected]
ЗАО НИЦ «Икар»
SRK Ikar
GAG NIZ «Ikar»
Company Profile
Production of unique domestic and industrial
installations:
- for getting top-quality drinking-water with
antioxidant characteristics at the price of 2
rubles per liter;
- for getting ionized baths and showers;
- for disinfection of water, water supply
systems, reservoirs, and swimming pools by
activated solution (anodic solution);
- for getting cleaning, disinfecting and
sterilizing solutions.
Competitive Advantages of Products
- outperforms its world counterparts by
technical-and-economic indicators;
- the highest degree of purification according
to WHO criteria;
- allows to get water with the desired mineral
composition and properties;
- fully automated operation of installations
(hands-free);
- long lifetime and operational life of
installations, up to 1,000,000 liters;
- eco-friendly and safe solutions;
CEO
Galina Ivanovna Shironosova
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von unikalen Haushalts- sowie
Produktionsanlagen:
- für Produktion des Trinkwassers der höchsten
Qualität mit oxydationshemmungseigenschaften
von 2 Rubel pro Liter;
- für Produktion des ionisierten Wassers für
Badewannen und Dusche;
- für Wasserdesinfektion, für Desinfektion
der Wasserleitungssysteme, Wasserbehälter
und Schwimmbäder mit Hilfe der aktivierten
Lösungen (Anolit);
- für Produktion von Wasch-, Desinfektions-
sowie sterilisierenden Lösungen.
Produktionsvorteile
- nach technischen und wirtschaftlichen
Kriterien übertrifft die Produktion ähnliche
Weltprodukte;
- die höchste Reinigungsstufe nach
WHO-Kriterien;
- erlaubt Wasser mit angegebenem
Mineralbestand- und eigenschaften zu
bekommen;
- komplett automatisierte Arbeit der Anlagen;
- gr濟e Lebensdauer und Arbeitsressource der
Anlagen von 1.000.000 Litern;
- umweltfreundliche und ungefährliche
Lösungen;
- modernes Design und Komfort bei
Anlagenverwendung.
Geschäftsführer
Galina I. Schironossova
[email protected]
[email protected]
www.ikar.udm.ru
Вид деятельности
Производство уникальных установок от бы
товых до промышленных:
- для получения питьевой воды высшего
качества с антиоксидантными свойствами от
2 руб. за 1 л;
- для получения ионизированных ванн и
душа;
- для обеззараживания воды, водопрово
дных систем, емкостей и бассейнов с помо
щью активированного раствора (анолита);
- для получения моющих, дезинфицирую
щих и стерилизующих растворов.
Конкурентные преимущества
товаров
по своим технико-экономическим показа
телям продукция превосходит на порядок ми
самая высокая степень очистки по критери
ям ВОЗ;
позволяет получать воду с заданным мине
полностью автоматизирована работа уста
новок (без участия человека);
большой срок службы и ресурс работы
установок от 1.000.000 литров;
экологически чистые и безопасные
современный дизайн и удобство
эксплуатации.
Руководитель
Широносова Галина Ивановна
ОАО «Оскон»
ОАО Oskon
OAG «Oskon»
Вид деятельности
Производство технологического оборудо
вания для переработки молока и разработ
ка новых организационно-технологических
Конкурентные преимущества
товаров
- Оптимальное решение автоматизации
процессов;
- Автоматизация процессов мойки;
- Удобство обслуживания;
- Надежность и долговечность;
- Современный дизайн.
Руководитель
Касаткин Петр Иннокентьевич
Company Profile
Production of milk processing equipment and
development of brand new organizational and
technological concepts.
Competitive Advantages of Products
- Optimal solution for automation of
processes;
- Automated washing processes;
- Maintainability;
- Reliability and durability;
CEO
Pyotr Innokentyevich Kasatkin
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Ausrüstung 曼r die
Milchverarbeitung sowie Entwicklung von neuen
Organisations- und Technologieentscheidugen.
Produktionsvorteile
- Optimale Lösungen für Automatisierung der
Prozesse;
- Automatisierung der Waschprozesse;
- Wartungskomfort;
- Zuverlässigkeit sowie lange Lebendauer;
Geschäftsführer
Petr I. Kassatkin
Вид деятельности
Поставка оборудования для комплектова
ния линий переработки молока и поставка
фасовочно-упаковочного оборудования для
пищевой и химической промышленности.
Предприятие является официальным диле
ром ФГУП «Ижевский механический завод»
Конкурентные преимущества
товаров
Высокое качество продукции, поставка про
дукции непосредственно от изготовителя,
колоссальный опыт работы, оказание всего
спектра услуг от проектировки до послегаран
тийного обслуживания.
Руководитель
Company Profile
Supply of equipment for consolidating
milk processing lines and supply of packaging
equipment for the food-manufacturing and
chemical industries. This enterprise is an official
dealer of FGUP Izhevsky Mekhanichesky Zavod.
Competitive Advantages of Products
High quality of production, supply of firsthand
products, great work experience, rendering the
full range of services from engineering design to
post-warranty maintenance.
CEO
Anna Valeryevna Chadaeva
Tätigkeitsbereiche
Die Lieferung der Ausrüstung für die
Komplettierung der Milchverarbeitungslinien
sowie die Lieferung der Füll- und
Verpackungsausrüstung für gastronomische
und chemische Industrie. Das Unternehmen
ist ein offizieler Händler von FGUP «Izhevsker
Mechanisches Werk».
Produktionsvorteile
Hohe Produktiuionsqualität, direkte Lieferung
vom Produzenten, sehr große Erfahrung, die
ganze Dienstleistungspalette von Entwicklung bis
zum Postgarantieservice.
Geschäftsführer
Anna W. Tschadajeva
ООО «Ижмолпак»
[email protected]
www.izhmolpak.ru
[email protected]
[email protected]
www.oskon.net
ОАО «Реммаш»
ОАО Remmash
OAG «Remmasch»
Company Profile
Manufacturer of farm machinery (cultivating
drills, dung removers, seed drills, etc)
Competitive Advantages of Products
Main advantages (cultivating drills):
- use of resource-conscious production
technologies with zero tillage of soil;
- fertilizer placing is 5 cm lower than seed
drilling, which allows for the best use of mineral
fertilizers and their reduced use of up to 15 %;
Seeding-machines СК-3,6 and СК-3,0 perform
several operations in one go:
- subsurface tillage;
- seeding crops in wide rows;
- application of granular fertilizers under the
seeded row at a depth of cultivation by scuffle
knives;
- rolling of rows seeded by crops;
- complete undercutting of crop residues and
weeds.
CEO
Nikolai Danilovich Veretennikov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von Landwirtschaftsmaschinen
(Sämaschinen, Kultivatoren,
Befderungsanlagen (Mist), Saatkomplexe u. a.)
Produktionsvorteile
Die wichtigsten Vorteile (Sämaschinen,
Kultivatoren):
- die Verwendung von Energiespartechnologien
mit der «Null»erdebearbeitung;
- das Säen von Düngemitteln 5 sm unter
dem Niveau des Saatgutes. Das erlaubt die
Düngemittel effektiv zu nutzen sowie deren
Verbrauch bis 15% zu reduzieren.
Die Sämaschinen SK-3,6 und SK-3,0 erfüllen in
einem Durchgang mehrere Operationen:
- Tiefwühlberarbeitung der Erde entlang der
- breispuriges Säen des Saatgutes;
- Eindüngung von Granulaten unter den
Ackerstreifen des g敳äten Saatgutes in die
Tiefe der Verarbeitung mit flachschneidenden
Grubberrzinken;
- Andrücken des gesäeten Ackerstreifens;
- komplettes Aufschneiden aller Reste und
Unkrter
Geschäftsführer
Nikolai D. Veretennikov
[email protected]
www.glazovmash.ru
Вид деятельности
Производство сельскохозяйственного обо
рудования (сеялки-культиваторы, навозоубо
рочные транспортеры, посевные комплексы
Конкурентные преимущества
товаров
Главные преимущества (сеялки
- культиваторы):
- использование ресурсосберегающей тех
нологии с «нулевой» обработкой почвы ;
- высев удобрений ниже высева семян на 5
см., что позволяет эффективно использовать
минеральные удобрения и снизить их норму
до 15%;
Сеялки СК-3,6 и СК-3,0 за один проход вы
полняют несколько операций:
- безотвальная обработка почвы по стерне;
- широкополосовый посев зерновых
культур;
- внесение гранулированных удобрений
под полосу засеянного зерна на глубину об
работки плоскорежущими лапами;
- прикатывание засеянной полосы зерно
вых культур;
- полное подрезание всех пожнивных остат
ков и сорняков
Руководитель
Веретенников Николай Данилович
ООО «Компания ВудВЕР»
ООО WoodVER Company
GmbH «Kompania WoodVER»
Вид деятельности
Производство деревообрабатывающего
оборудования (дисковые пилорамы)
Конкурентные преимущества
товаров
- пилорамы способны распиливать любые
породы древесины с высвобождением мини
мального количества отходов;
- дисковые пилорамы «ВудВЕР» отличаются
хорошими эксплуатационными характеристи
ками и имеют широкую сферу применения;
- пилорамы способны удовлетворить по
требности и небольших компаний, и крупных
промышленных предприятий, где разработан
четкий технологический процесс;
- оборудование «ВудВЕР» может быть легко
адаптировано к работе любой производствен
Руководитель
Козлов Алексей Михайлович
Company Profile
Manufacturer of woodworking machines
(circular sawmills)
Competitive Advantages of Products
- sawmills can saw any type of wood with
minimum release of waste;
- WoodVER circular sawmills are notable for
their excellent exploitation parameters and have
wide application;
- sawmills can meet the requirements of both
small-sized companies and large manufacturers
with well-defined processing procedures;
- WoodVER machines can be easily adapted to
any production line.
CEO
Aleksei Mikhailovich Kozlov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von Holzverarbeitungs-
maschinen (Kreissägeanlagen)
Produktionsvorteile
- die 古geanlagen können alle Holzarten mit
minimalen Abfallprodukten bearbeiten;
- die Sägeanlagen «WoodVER» haben
gute Betriebscharakteristik und breiten
Anwendungsbereich;
- die 古geanlagen können sowohl in
kleinen Unternehmen als auch in großen
Industrieunternehmen mit präzisem
Arbeitsverfahren verwendet werden;
- WoodVER-Maschinen können leicht an jede
Produktionslinie angepasst werden.
Geschäftsführer
Alexei M. Koslov
[email protected]
www.dpilorama.ru
ТехКрим
ZAO TekhKrim
Techkrim
Вид деятельности
Предприятие занимается производством
травматических патронов; испытательных
патронов; патронов к гладкоствольному
оружию; аэрозольных устройств (газовых
баллончиков)
Конкурентные преимущества
товаров
Широкая номенклатура товаров; постоян
ная проверка качества на современном обо
рудовании; новизна технических решений в
конструировании и технологиях производ
ства; высочайший входной контроль качества
материалов. Вся продукция сертифицирова
на. На все виды продукции есть лицензии.
Руководитель
Кузьменко Олег Леонидович
Company Profile
Production of traumatic cartridges;
cartridges for high-pressure test; cartridges for
smoothbore weapons; aerosol devices (aerosol
gas containers)
Competitive Advantages of Products
Wide range of goods; constant quality control
of modern equipment; newest engineering
solutions in constructional design and
manufacturing processes; strict quality control
of the materials. All products are certified and
CEO
Oleg Leonidovich Kuzmenko
Tätigkeitsbereiche
Das Unternehmen stellt traumatische
Patronen, Testpatronen, Patronen für glatte
Läufe, Sprayvorrichtung (Gasbehälter) her
Produktionsvorteile
Breite Produktionspalette, ständige
Qualitätskontrolle mit Hilfe der moderenen
Ausrüstung, innovative Entscheidungen bei
der Entwicklung und Produktion, die höchste
Inputskontrolle der Materialqualität. Die ganze
Produktion ist zertifiziert sowie lizensiert.
Geschäftsführer
Oleg L. Kusmenko
Вид деятельности
Производство нефтегазового оборудова
ния: арматуры устьевые добычные, арматуры
устьевые нагнетательные, задвижки диско
вые, обвязки колонные, блоки напорных гре
бенок, трубопроводные изолирующие соеди
нения, комплексы расходомерные.
Конкурентные преимущества
товаров
Высокое качество продукции, использова
ние современного оборудования, разумная
ценовая политика, индивидуальный подход к
каждому заказчику, большой опыт в работе на
рынке. Вся продукция сертифицирована.
Руководитель
Парамонов Юрий Николаевич
Company Profile
Manufacturer of oil and gas equipment:
wellhead equipment for mining, wellhead
equipment for injection, disk vales, casing
connections, water injection distribution
manifold, insulating joints for pipelines, metering
complexes.
Competitive Advantages of Products
High quality of production, use of modern
equipment, reasonable pricing, personalized
approach to every customer, great experience
of working in the market. All the products are
CEO
Yuri Nikolayevich Paramonov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Erdöl-und Gasausrüstung:
Sonderkopfarmaturen (Gewinnung),
Sonderkopfdruckarmaturen, Scheibenschieber,
Kolonnenschwelle, Druckkammblöcke,
Rohrleitungsisolationselemente,
Durchflussmesskomplexe.
Produktionsvorteile
Hohe Produktionsqualität, moderne
Ausrüstung, gute Preispolitik, individuelle
Behandlung, gr濟e Erfahrung. Die ganze
Produktion ist zertifiziert.
Geschäftsführer
Jurii N. Paramonov
ООО «Завод нефтегазового
оборудования «ТЕХНОВЕК»
ООО Oil and Gas Equipment
Plant TEKHNOVEK
GmbH «Erdöl- und Gasausrüstun
gsbetrieb TECHNOVEK»
[email protected]
www.techcrim.ru
[email protected]
[email protected]
Вид деятельности
Производство и поставка нефтебурового
оборудования
Конкурентные преимущества
товаров
Высокое качество продукции; индивиду
альный подход к клиенту; гибкая ценовая по
литика; полная техническая и технологическая
поддержка; гибкая система скидок; полное
таможенное оформление экспортных сделок.
Вся продукция сертифицирована
Руководитель
Ельцов Александр Викторович
Company Profile
Production and sales of oil drilling equipment
Competitive Advantages of Products
High quality of production; personalized
approach to every customer; flexible pricing;
full product and engineering support; flexible
discount system; full customs clearance of export
transactions. All products are certified.
CEO
Aleksandr Viktorovich Yeltsov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung und Lieferung der
Erdölbohrausrüstung
Produktionsvorteile
Hohe Produktionsqualität, individuelle
Herangehensweise, flexible Preispolitik,
komplette technische und technologische
Ausrüstung, flexibles Ermäßigungssystem,
komplette Zollabwicklung der 䟤獣棤fte. Die
ganze Produktion ist zertifiziert.
Geschäftsführer
Alexander W. Elzov
ООО ТД «Ижнефтепромсервис»
ООО Trade House Izhneftepromservice
GmbH TD «Izhneftepromservice»
Вид деятельности
Поставка запчастей и комплектующих для
нефтегазовой промышленности
Конкурентные преимущества
товаров
Высокое качество продукции; лояльная це
новая политика; широкий ассортимент това
ра; индивидуальный подход к клиенту; опера
тивность выполнения заказов; использование
современных технологий; возможность вы
полнения работ по вашим чертежам.
Руководитель
Чукавин Александр Николаевич
Company Profile
Supply of spare and component parts for oil
and gas industry
Competitive Advantages of Products
High quality of production, loyal pricing; wide
range of products; personalized approach to
every customer; timely order processing; use
of modern technologies; capability to carry out
work based on your layouts.
CEO
Aleksandr Nikolayevich Chukavin
Tätigkeitsbereiche
Die Lieferung von (Ersatz)teilen für die Öl- und
Gasindustrie
Produktionsvorteile
Hohe Produktionsqualität, loyale Preispolitik,
breite Produktionspalette, individuelle
Herangehensweise, Mobilität bei der Ausführung
von Auftren, moderne Technologien, Arbeit
nach den Entwürfen des Kunden.
Geschäftsführer
Alexander N. Tschukavin
Вид деятельности
Производство нефтегазового оборудования
Конкурентные преимущества
товаров
Мобильность, оперативность, выгодное по
зиционирование, стоимость услуг
Руководитель
Мельчаков Евгений Павлович
Company Profile
Production of oil and gas equipment
Competitive Advantages of Products
Mobility, operability, advantageous
positioning , cost of services
CEO
Yevgeny Pavlovich Melchakov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Öl- und Gasausrüstung
Produktionsvorteile
Mobilität, vorteilhaftes Positionieren,
Preispolitik
Geschäftsführer
Evgenii P. Meltschakov
ООО ТД «Метакон»
ООО Trade House Metakon
GbmH TD «Metakon»
Вид деятельности
Торговля оборудованием общепромыш
ленного и
специального назначения:
- мобильные и стационарные циркуляцион
ные системы;
- установки по утилизации и переработке
нефтешлама;
- мобильные насосные установки, насо
сные блоки НБТ и насосы плунжерные;
- цементировочные агрегаты УНБ;
- емкости дренажные подземные;
Конкурентные преимущества
товаров
- применение на производстве новейших
технологий, инновационных разработок;
- сжатые сроки поставок, гибкая ценовая
политика и условия оплаты;
- жесткая система контроля качества произ
водимой продукции на каждом этапе техно
логического цикла, начиная с качества постав
ляемого на предприятии сырья;
- вся продукция завода сертифицирова
на и соответствует самым жестким требо
ваниям экологической и промышленной
- гарантийное и послегарантийное обслу
живание всего поставляемого оборудования.
Руководитель
Джантюрин Андрей Олегович
Company Profile
Sales of equipment for general and special
industrial purposes:
- transportable and stationary circulation
systems;
- oil slime conversion units;
- transportable pump units, pumping units
NBT-series and plunger pumps;
- cementing units UNB-series;
- underground drainage capacities;
Competitive Advantages of Products
- use of the latest production technologies;
- quick delivery, flexible pricing and payments
terms;
- strict quality control system of the
manufactured products at each stage of
technological cycle, starting with the quality of
the basic material delivered to the enterprise;
- all the products are certified in accordance
with the most severe requirements of ecological
and industrial safety;
- warranty and post-warranty service of the
delivered equipment.
CEO
Andrei Olegovich Dzhantyurin
Tätigkeitsbereiche
Verkauf der Ausrüstung für
allgemeinindustrielle sowie spezielle Zwecke:
- mobile und stationäre Zirkulationssysteme;
- Ölschlammentsorgungs- und
Verarbeitungsanlagen;
- mobile Pumpenallagen, Pumpenblöcke NBT
- Zementieraggregat UNB;
- Tiefsenkbehälter;
Produktionsvorteile
- die neuesten Technologien, innovative
Entwicklungen;
- kurze Lieferungsfristen, flexible Preispolitik
und Zahlungsbedingungen;
- zuverlässiges System der
Produktionsqualitätskontrolle in jeder
Produktionsstufe, inkl. die Qualität der
gelieferten Rohstoffe;
- die ganze Produktion ist zertifiziert und
entspricht den härtesten Anforderungen der
Umwelt- und Produktionssicherheit;
- Garantie- und Postgarantieservice 曼r die
ganze gelieferte Ausrüstung.
Geschäftsführer
Andrei O. Dschantjurin
ООО «ОЙЛ ФЭКТОРИ»
ООО OIL FACTORY
GmbH «OIL FACTORY»
[email protected]
www.oilfactory.ru
[email protected]
www.inps.ru
[email protected]
www.izhpump.ru
[email protected]
www.tdmetakon.ru
ООО «Управляющая компания
«Промтехкомплект»
ООО Holding Company
Promtekhkomplekt
GmbH «Upravljajuschaja kompanija»
Вид деятельности
Производство нефтяного оборудования -
штанга насосная стеклопластиковая (ШНС)
Конкурентные преимущества
товаров
- ШНС уменьшает нагрузку на балансир в
среднем от 500 кг. до 1300 кг;
- снижает затраты на электроэнергию в
среднем на 8-10%;
- сокращает количество отказов по вине ко
- срок окупаемости внедрения ШНС состав
ляет менее 1 года;
- значительно уменьшилось налипа
ние АСПО (асфальтосмолопарафиновые
отложения)
Руководитель
Жаркова Ольга Владиславовна
Company Profile
Manufacturer of oil equipment – fiberglass
pump rods
Competitive Advantages of Products
- fiberglass pump rod reduces load on the
balance arm from 500 kg up to 1,300 kg on
average;
- reduces expenses for electric power by
8-10% on average;
- reduces failure rate due to the fault of a
sucker-rod string;
- payback period of the fiberglass pump rod
implementation is less than 12 months;
- significantly reduces balling of ARPD (asphalt,
resin, and paraffin deposits)
CEO
Olga Vladislavovna Zharkova
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Ölausrüstung -
Pumpenstange aus glasfaserverstktem
Kunststoff (SNS)
Produktionsvorteile
- die Stange reduziert die Belastung auf den
Ausgleichhebel im Durchschnitt von 500 bis 1300
- Elektroenergiesparen im Durchschnitt um
- reduziert die Versagenswahrscheinlichkeit
wegen der Pumpenstangenkolonne;
- die Pumpenstange rentiert sich in weniger
- wesentliche Reduktion der
Asphaltteerparaphinanhaftung
Geschäftsführer
Olga W. Scharkova
Вид деятельности
Производство муфт НКТ (насосно-компрес
сорные трубы), переводников, БРС (быстро
разъемные соединения), тройники, краны
пробковые, угольники.
Конкурентные преимущества
товаров
- в 2011 г. освоены новые технологии ли
тья, благодаря использованию инновацион
ной краски при окрашивании газифицирован
ных моделей;
- высокое качество и надежность изготавли
ваемой продукции
Руководитель
Горьков Андрей Валерьевич
Company Profile
Manufacture of tubing couplings, adapter
subs, make-and-break joints, T-bends, plug
valves, and knee pieces.
Competitive Advantages of Products
- in 2011 a new casting technique was
developed due to the use of innovative paint for
covering consumable patterns;
- high quality and reliability of the
manufactured products
CEO
Andrei Valeryevich Gorkov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von Muffen für die
Pumpenkompressionsleitungen, Winkelhebeln,
Schnellkupplungen, T-Stücke, Hähne,
Winkelstücke.
Produktionsvorteile
- seit 2011werden neue Gußtechnologien
verwendet, dank der Verwendung der
innovativen Farbstoffe beim Färben von
gasifizierten Modellen;
- hohe Qualität und Zuverlässigkeit der
hergestellten Produktion
Geschäftsführer
Andrei W. Gorkov
ООО Торговый Дом «Элмаш»
ООО Trade House Elmash
OOO IRZ TEK
Вид деятельности
Производитель погружной телеметрии
(ТМС) для контроля параметров погружного
электродвигателя и среды в забое скважины,
а также станции управления УЭЦН
Конкурентные преимущества
товаров
Более низкая цена по сравнению с зару
бежными аналогами;
Доработка оборудования под конкретные
задачи клиентов;
Повышенная отказоустойчивость системы
погружной телеметрии
Руководитель
Томшин Николай Андреевич
Company Profile
Manufacturer of submersible telemetry for
monitoring of SEM parameters and well bottom
environment, and ESP control stations.
Competitive Advantages of Products
Lower price in comparison with foreign
Customized solutions;
Increased failure tolerance of the submersible
telemetry system
CEO
Nikolai Andreyevich Tomshin
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Tauchtelemetrie für
die Kontrolle des Tauchelektromotors und
der Bohrlochsohlenumgebung sowie der
Steuerungsstation
Produktionsvorteile
Niedrigere Preise im Vergleich zu den
ausländischen Herstellern;
Nachbearbeitung nach konkreten
Kundenwünschen;
Erhöhte Versagensresistenz der
Tauchtelemetriesysteme
Geschäftsführer
Nikolai A. Tomschin
[email protected]
www.promtk.com
[email protected]
www.zavodelmash.com
www.irz.ru
ООО «Мега-С»
ООО Mega-S
GmbH «Mega-S»
Вид деятельности
Компания является официальным дилером
Сарапульского Электрогенераторного завода.
Серийный выпуск электрических машин и
оборудования; светотехника и системы элек
тропитания для авиации; электрокары; тесто
месильные машины; электровентиляторы для
автомобилей; электродвигатели для лифто
вых лебёдок, электротранспорта и металлоо
брабатывающих станков
Конкурентные преимущества
товаров
Высокое и стабильное качество продукции;
налаженное производство; опытный персо
нал; многолетний опыт работы; вся продук
Руководитель
Ефимов Валерий Григорьевич
Company Profile
This company is an official dealer of Sarapul
Electric Generators, JSC.
Serial production of electrical machinery and
equipment; illumination engineering and electric
power supply systems for aviation; electric cars;
dough-mixing machines; electric fans for cars;
electric motors for lift winches, electric transport
and metal-working machines
Competitive Advantages of Products
High and consistent quality of the
manufactured products; approved manufacture;
experienced staff; long work experience of; all
the products are certified.
CEO
Valery Grigoryevich Yefimov
Tätigkeitsbereiche
Das Unternehmen ist ein offizieller Händler
der OAG «Elektrogeneratorenwerk Sarapul»
Die Serienherstellung der elektrischen
Geräte und Ausrüstung; Leuchttechnik und
Stromversorgungssysteme für Flugwesen;
Elektrokarren; Knetaggregat; Motorlüfter für
Autos; Elektromotoren für Aufzugswinden,
Elektrotransportmittel, metallverarbeitende
Produktionsvorteile
Hohe und stabile Produktionsqualität;
zuverlässige Produktionsprozesse; reiche
langjährige Erfahrung; die ganze Produktion ist
zertifiziert.
Geschäftsführer
Walerii G. Efimov
ООО «Глазов.Электрон»
ООО Glazov.Electron
GmbH «Glasow. Elektron»
Вид деятельности
Производство жгутов проводов для соеди
нения цепей электрооборудования автомоби
лей, мотоциклов, бытовой техники и шкафов
управления
Конкурентные преимущества
товаров
- использование усовершенствованной и
эффективной технологии IDC (создание кон
такта путём прорезания изоляции – Insulation
Displacement Connection), что позволяет сни
зить затраты и обеспечить максимально на
дёжное соединение;
- использование высокоточного прогрес
сивного оборудования с PC ведущих мировых
производителей (автоматы и полуавтоматы
по мерной резке, зачистке, штамповке, уль
тразвуковой сварке и установке IDC разъемов
из Германии и Швейцарии);
- мощная производственная база, широкие
технологические возможности, высокий тех
нический потенциал;
- гибкие подходы к вопросам ценообразо
вания в зависимости от объемов, сложности и
срочности выполнения заказов.
Руководитель
Трофимов Иван Николаевич
Company Profile
Manufacturer of wiring harnesses for
electric circuits connection in cars, motorcycles,
household appliances and control cabinets
Competitive Advantages of Products
- use of improved and enabling IDC technology
(Insulation Displacement Connection), which
helps to reduce costs and provide the utmost
durable connection;
- appliance of high-precision advanced
equipment with PC from leading world
manufacturers (automated and semi-automated
machines for measuring and cutting, dressing,
stamping, ultrasonic welding, and for setting up
IDC connectors from Germany and Switzerland);
- powerful production facilities, wide
technological capabilities;
- flexible pricing depending on the amount,
complexity and promptness of order fulfillment.
CEO
Ivan Nikolayevich Trofimov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Kabelbäume zur Verbindung
der Stromkreise der Elektroausrüstung (Autos,
Motorräder, Haushaltsgeräte, Schaltschrke)
Produktionsvorteile
- IDS-Technologie (Kontakt durch
Isolationsdurchschneiden – Insulation
Displacement Connection) reduziert Kosten und
garantiert die zuverlässigste Verbindung;
- moderne Weltmarkenausrüstung
mit PC (Automaten und Halbautomaten
曼rs Messschneiden, Reinigen, Stanzen,
Ultraschallschweißen, IDS-Stecksockelmontage
aus der BRD und der Schweiz);
- reiche Produktionsbasis, große
technologische Kapazitäten, hohes technisches
Potenzial des hochqualifizierten Personals;
- flexible Preispolitik in Abhängigkeit
von Volumen, Schwierigkeitsgrad und
Herstellungsfristen.
Geschäftsführer
Iwan N. Trofimov
[email protected]
elektron.com
www.glazov-elektron.com
[email protected]
www.mega-c.tiu.ru;
www.sarapulcar.ru
ООО «Альтернативная энергия»
Alternative Energy, LLC
GmbH «Alternativnaja Energija»
Вид деятельности
Производство инновационного теплового
оборудования
- вихревой индукционный нагреватель
(ВИН) различной мощности;
- гидродинамический тепловой генератор
ВТГ НХ.
Конкурентные преимущества
товаров
Преимущества ВИН:
- огромная долговечность – срок службы
свыше 30 лет;
- высокая электробезопасность – класс II;
- экономия электроэнергии при эксплуата
ции (от 30 до 50%);
- пожаробезопасность;
- КПД = 99%; напряжение питания: 220В
(380В); частота тока 50-60 Гц;
- при работе установки «ВИН» совсем не об
разуется накипь;
- возможность использования различных
жидких теплоносителей.
Преимущества нагрева нефти с помощью
генератора ВТГ НХ:
- высокая эффективность работы;
- экономия затрат на 30 %;
- легко встраивается в действующие систе
мы трубопроводов;
- нефть при нагреве в генераторе подверга
ется кавитационной обработке, это делает её
структуру более однородной.
Руководитель
Кочуров Иван Александрович
Company Profile
Manufacturer of innovative thermal
equipment:
- vortex induction heaters (VIHs) with various
capacities;
- hydrodynamic heat generators (VHGs for
petrochemical industry)
Competitive Advantages of Products
Advantages of VIHs:
- great durability –life time is over 30 years;
- high-grade electrical safety – class II;
- electric power saving when in operation
(from 30 up to 50%);
- fire safety;
- performance efficiency is 99%; supply voltage
is 220 V (380 V); current frequency is 50-60 Hz;
- no scale appears when VIH unit is in
operation;
- possibility to apply various thermal liquids.
Advantages of heating oil by VHGs for
petrochemical industry:
- high efficiency of the generator performance;
- cost saving by 30%;
- the generator is easily built in an operating
piping system;
- oil, when heated in the generator, is exposed
to cavitation processing, which makes its
structure more homogenous.
CEO
Ivan Aleksandrovich Kochurov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der innovativen
Wärmeausrüstung
- Wirbelinduktionserhitzer (VIN) in
verschiedenen Kapazitäten;
- Hydrodynamischer Wärmegenerator VTG
Produktionsvorteile
- sehr lange Lebensdauer (30 Jahre);
- hohe Elektrosicherheit - Klasse II;
- wesentliche Energieersparung bei der
Anwendung (von 30 bis 50%);
- Brandsicherheit;
- Wirkungsgrad - 99%; Speisespannung: 220 V
(380V); Stromfrequenz 50-60 Hz;
- bei der Arbeit der «WIN»-Anlage wird kein
Ansatz gebildet;
- es können verschiedene flüssige
Wärmetrer verwendet warden;
Die Vorteile der Ölerwärmung mit Hilfe des
VTG NH-Generators:
- hohe Effektivität;
- Kostenreduktion bei der Verwendung des
Generators VTG NH um 30%;
- der Generator kann leicht in die
funktionierenden Rohrleitungssysteme
eingebaut werden;
- noch ein wichtiger Vorteil ist die Ölkavitierung
bei der Erhitzung im Generator; das macht die
홬struktur homogener.
Geschäftsführer
Iwan A. Kotschurov
[email protected]
www.vinteplo.ru
ООО «Вихревые теплосистемы»
Vortex Teplosistemy, Ltd.
GmbH «Vichrevyje teplosistemy»
Вид деятельности
Производство
отопительного
оборудования:
- вихревой теплогенератор;
- индукционные нагреватели различной
Монтаж систем отопления
Конкурентные преимущества
товаров
Преимущества индукционных нагревателей:
- автоматическая система управления, кон
тролирующая работу нагревателя;
- применение ИН не требует высококва
лифицированного персонала для монтажа и
- бесшумность при работе;
- возможность подсоединения непосред
ственно к существующей системе отопления и
горячего водоснабжения;
- полная автономность работы;
- компактность конструкции, позволяющая
более эффективно использовать пространство
помещения;
- отсутствие необходимости транспорти
ровки и хранения топлива.
Руководитель
Щинов Виталий Леонидович
Company Profile
Manufacturer of heating equipment:
- vortex heat generators;
- induction heaters with various capacities.
Heating systems installation
Competitive Advantages of Products
Advantages of induction heaters:
- automatic-control system, which monitors a
heater operation;
- induction heaters appliance does not
require highly qualified staff for installation and
operation;
- quiet at work;
- possibility to connect to an operating heating
and hot-water supply systems;
- completely autonomous operation;
- compactness of the construction, which
allows to use area more efficiently;
- no need to transport and store fuels.
CEO
Vitaly Leonidovich Shchinov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Heizanlagen:
- Wirbelheizgenerator;
- Induktionserhitzer in verschiedenen
Kapazitäten.
Die Montage der Heizanlagen
Produktionsvorteile
- automatisches Steuerungssystem, das die
Arbeit des Erhitzers kontrolliert;
- die Verwendung der Erhitzer setzt keine
hohen Ansprüche an die Qualifikation des
Personals (Montage und Bedienung);
- Geräuscharmut;
- Anschlussmöglichkeit unmittelbar an
das funktionierende Heizungssystem und
Heißwasserversorgung;
- komplette Autonomie;
- Konstruktionskompaktheit erlaubt die
Raumkapazitäten effizient zu nutzen;
- Brennstofftransport und -lagerung sind
Geschäftsführer
Witalii L. Schinov
[email protected]
www.ooo-vtg.ru
ООО «Ньюмет»
ООО Newmet
GmbH «Newmet»
Вид деятельности
Разработка новых конструкций приборов
отопления, солнечных коллекторов, преобра
зователей полей пространства
Конкурентные преимущества
товаров
Солнечные коллекторы Солнечная Губка
имеют повышенную тепловую производи
тельность по сравнению с аналогами. Кро
ме того, они многофункциональны и поми
мо нагрева воды могут быть использованы
для увеличения продуктивности в сельском
хозяйстве.
Биметаллические конвекторы отопления
серии ХАН имеют оригинальный дизайн, не
имеющий аналогов, что создает новые воз
можности в дизайне интерьеров. Конвекторы
обладают уникальной для данного вида про
дукции энергетикой тонких полей, в зоне дей
ствия которых нейтрализуются вредные воз
действия на организм человека техногенных
и геопатогенных излучений
Руководитель
Хамитов Александр Андреевич
Company Profile
Development of new configurations for
heating devices, solar collectors, convectors of
Competitive Advantages of Products
Solar collectors, Solar Sponge, have an
enhanced heat rating in comparison with their
analogues. Besides that, they are multifunctional,
and, along with water heating, they can be used
to increase productivity in the agricultural sector.
Bimetal heat convectors HAN have a peculiar
design, which is second to none, and that
creates new opportunities for an interior design.
These convectors possess unique for this type
of products energy physics of thin fields, which
neutralizes negative effects of technogenic and
geopathic emissions on human bodies in its
coverage zone.
CEO
Aleksandr Andreyevich Khamitov
Tätigkeitsbereiche
Die Entwicklung der neuen
Heizanlagensysteme, Sonnenenergiekollektoren,
Raumfeldwandler
Produktionsvorteile
Die Sonnenenergiekollektoren
Sonnenschwamm verfügen über erhöhte
Warmproduktivität im Vergleich zu anderen
Produzenten. Sie sind multifunktional und
können außer der Wassererwärmung für die
Produktivitätserhöhung in der Landwirtschaft
verwendet werden. Bimetallkonvektoren der
Produktionsserie HAN haben ein originelles
Design, das schafft neue Möglichkeiten im
Innenraumdesign. Die Konvektoren verfügen
über unikale Energetik dünner Felder, in
deren Wirkungszone die schädliche Wirkung
zivilisatorischer und geopathogener Strahlung
auf den menschlischen Organismus neutralisiert
wird.
Geschäftsführer
Alexander A. Chamitov
[email protected]
ИП Тарасов В.С.
Individual Entrepreneur Tarasov V.S.
IP Tarasov V.S.
Вид деятельности
производство электропил ЕПЧ-3.0-2
Конкурентные преимущества
товаров
Электропилы: Повышенная произво
дительность по сравнению с ее бензино- и
электромоторными аналогами; Использова
ние электрического тока частоты 50Гц (220V);
Повышенная пожаробезопасность пилы до
стигается за счет применения асинхронно
го двигателя, который в отличие от коллек
торных двигателей не дает искрения; Пила
ЭПЧ-3.0-2 может применяться в закрытых
помещениях, поскольку в отличие от бензо
пил она не выделяет вредных газов; Высокая
надежность благодаря использованию много
летнего конструкторского, технологического
опыта наших высококлассных специалистов;
Сопровождение изделия в процессе эксплуа
тации (включая гарантийное обслуживание)
Электродвигатели:
* Высокая мощность при малом весе и
габаритах
* Широкий спектр применения (шлифо
вальные машины, вентиляторы и т.д.)
Руководитель
Тарасов Виктор Сергеевич
Company Profile
Production of ЭПЧ- 3.0-2 electric chainsaws
Competitive Advantages of Products
Electric saws: Increased capacity in comparison
with its petrol and electric analogues; Current
frequency is 50 Hz (220V); Enhanced fire safety
of the saw is achieved due to appliance of the
asynchronous motor, which does not produce
sparking as a rotational motor does; Unlike
petrol-powered saws, the ЭПЧ-3.0-2 saw can be
used in an indoor area as it does not produce
harmful gases; High reliability due to many year玒
engineering and manufacturing experience of
our high-class experts; In-operation maintenance
of the product (including warranty maintenance)
Electric motors:
* light weight and small-sized but powerful
* commonly used (in grinding machines,
ventilators, etc)
CEO
Viktor Sergeyevich Tarasov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von Elektrosägen EPTsch-3.0-2
Produktionsvorteile
Elektrosägen: höhere Produktivität im
Vergleich zu Benzin- und Elektromotor珤gen;
Stromfrequenz 50 Hz (220V). Erhöhte
Brandsicherheit wird durch dei Verwendung
des asynchronen Motors erreicht, produziert
im Vergleich zu Kollektormotoren keinen
Funken; die 古ge EPTsch-3.0-2 kann
aufgrund des Fehlens von Schadgasen in
geschlossenen Räumen verwendet werden.
Hohe Zuverlässigkeit dank der langjährigen
Konstruktionserfahrung unserer Konstrukteure.
Garantie- und Postgarantieservice. Elektromotor
en: *Hohe Kapazität beim
kleinen Gewicht und Gr攠† *
Viele Anwendungsbereiche (Schleifmaschinen,
Lüfter etc.)
Geschäftsführer
Viktor S. Tarassov
+7 (3412) 619-608 факс,
www.epch-3.ru
ООО «ГидроТехАтом»
ООО GidroTekhAtom
GmbH «HydroTechAtom»
Вид деятельности
Проектирование, изготовление и по
ставка оборудования на объекты атомной
энергетики:
1. Вентиляционное оборудование для АЭС:
Приточные установки; Рециркуляционные
установки (РОУ); Воздухоохладители (ВОВ);
Воздухонагреватели; Электрокалориферы.
2. Специальное технологическое оборудо
Герметическая арматура
Электронагреватели технологические;
3. Производство, монтаж и пусконаладка
отопительного оборудования: Газовые и жид
котопливные воздухонагреватели, газовые
инфракрасные излучатели
Конкурентные преимущества
товаров
- высокое качество выпускаемой
продукции;
- на предприятии действует сертифици
рованная по ГОСТ Р ИСО 9001-2001 (ИСО
9001:2000) система менеджмента качества
- производство продукции любой сложно
сти на основе собственных разработок;
- наличие собственного конструкторского
Руководитель
Галимов Дамир Раифович
Company Profile
Engineering, production and delivery of
equipment for nuclear power facilities:
1. Ventilation equipment for nuclear power
plants:
air handling units; recirculation plants; air-
cooling plants; air heaters; electric radiators.
2. Purpose-built processing equipment for
hermetic valves.
Process electric heaters;
3. Production, assembly, startup and
commissioning of heating equipment: gas-fired
and oil-fueled air heaters, gas infrared heaters
Competitive Advantages of Products
- high quality of the manufactured products;
- the enterprise quality management system
is certified in accordance with GOST R ISO 9001-
2001 (ISO 9001:2000) standard
- manufacture of self-engineered products of
any degree of complexity;
- own engineering department
CEO
Damir Raïfovich Galimov
Tätigkeitsbereiche
Die Entwicklung, Herstellung und Lieferung
der Ausrüstung in die Atomenergieobjekte:
1. Lüftungsausrüstung für KKWs :
Zuluftanlagen; Rezirkulationsanlagen (ROU);
Luftkühler (VOV); Lufterhitzer; Raumheizlüfter;
2. Spezielle technologische Ausrüstung für die
KKWs: hermetische Armaturen; Technologische
Elektroerhitzer
3. Die Herstellung, Montage und
Inbetriebsetzung der Erhitzungsausrüstung:
Gaslufterhitzer, Erhitzer mit flüssigem Brennstoff,
Gasinfrarotstrahler
Produktionsvorteile
- hohe Produktionsqualität;
- die nach GOST R ISO 9001-2001 (ISO
9001:2000) zertifizierte Qualitätskontrolle
- die Herstellung der Produktion jeden
Schwierigkeitsgrades aufgrund eigener
Entwicklungen;
- eigenes Konstruktionsbüro
Geschäftsführer
Damir R. Galomov
[email protected]
[email protected]
www.gtatom.ru
ООО «Сарапульские системы»
Sarapul Systems, Ltd.
GmbH «Sarapulskije Sistemy»
Вид деятельности
Разработка, производство и реализация
систем записи телефонных разговоров и про
граммного обеспечения.
Конкурентные преимущества
товаров
- широкая функциональность и доступная
цена;
- успешный опыт использования в различ
ных организациях;
- оборудование сертифицировано.
SpRecord соответствует обязательным требо
ваниям CE Евро Союза по электромагнитной
Руководитель
Айдаров-Морозов Руслан Альфирович
Company Profile
Engineering, production and sales of phone
call recording systems and software support.
Competitive Advantages of Products
Electric saws: Increased capacity in comparison
wi- good balance of excellent functionality and
moderate price;
-the system demonstrated good results being
applied in business concerns;
- equipment is certified. SpRecord conforms
to the essential electromagnetic compatibility
requirements of European Union CE.
CEO
Ruslan Alfirovich Aidarov-Morozov
Tätigkeitsbereiche
Die Entwicklung, Herstellung und Verkauf von
Telefonaufnahmesystemen sowie Software.
Produktionsvorteile
- breite funktionale Möglichkeiten und
niedrige Preise;
- erfogreiche Erfahrung beim Benutzen in
verschiedenen Einrichtungen;
- die Ausrüstung ist zertifiziert. SpRecord
entspricht den ER-Anforderungen der EU zu der
elektromagnetischen Verträglichkeit.
Geschäftsführer
Ruslan A. Aidorov-Morosov
ЗАО НПО «Телеком»
ZAO NPO Telecom
GAG NPO «Telekom»
Контакты
[email protected]
www.sprecord.ru
Вид деятельности
Предприятие специализируется на раз
работке, производстве и внедрении средств
коммутации и цифровых систем передачи
Конкурентные преимущества
товаров
все оборудование разрабатывается соб
ственным конструкторским бюро; современ
ная производственная линия; многоуровне
вый контроль качества продукции; широкая
номенклатура изделий; высокий профессио
нализм сотрудников; гибкая ценовая полити
ка. Вся продукция сертифицирована.
Руководитель
Афонин Михаил Владимирович
Company Profile
The company specializes in engineering,
production and implementation of patching
facilities and digital data transmission systems
Competitive Advantages of Products
All equipment is developed by the company’s
designer bureau; modern production line;
multistage product quality control; wide range
of products; high professionalism of the staff;
flexible pricing. All the products are certified.
CEO
Mikhail Vladimirovich Afonin
Tätigkeitsbereiche
Die Entwicklung, Herstellung und Überleitung
der Umschaltungsmittel und digitaler Systeme
der Datenübertragung
Produktionsvorteile
Die ganze Ausrüstung wird von eigenen
Kontsruktionsbüros entwickelt; moderne
Produktionslinie; mehrstufige Qualitätskontrolle;
breite Produktionspalette; hohe Professionalität;
flexible Preispolitik; die ganze Produktion ist
zertifiziert.
Geschäftsführer
Machail W. Afonin
[email protected]
www.npotelecom.ru
ЗАО НПО «Акустмаш»
ZAO Research and Production
Association Akustmash
GAG NPO «Akustmasch»
Вид деятельности
Производство массажных систем и ком
плексов с эластичным псевдо кипящим слоем
- кресла массажные;
- столы массажные;
- универсальные переносные массажеры;
- массажеры для стоп.
Конкурентные преимущества
товаров
- уникальная технология массажа, аналогов
которой нет в мире;
- наличие детской серии восстановитель
ных массажных систем;
- отсутствие противопоказаний.
Руководитель
Седлов Алексей Леонидович
Company Profile
Production of massage systems and complexes
with elastic pseudo-fluidized layer (EPS):
- massage chairs;
- massage tables;
- multi-purpose portable massage devices;
- massage devices for feet.
Competitive Advantages of Products
- massage technique, which is unique in the
world;
- versatility;
- series of rehabilitation massage systems for
children;
- no contraindications.
CEO
Aleksey L. Sedlov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Massagesysteme und
Komplexe mit elastischer Pseudosiedeschicht:
- Massagesessel;
- Massegetische;
- universelle tragbare Massagegeräte;
- Fersenmassagegeräte.
Produktionsvorteile
- unikale Massagetechnologien, keine
ähnlichen Technologien in der Welt;
- Universalcharakter;
- Rehamassagegeräte für Kinder;
- keine Gegenanzeigen.
Geschäftsführer
Alexei L. Sedlov
ООО НПО «Эксан»
ООО Research and Production
Association Eksan
GmbH NPO «Eksan»
Вид деятельности
Производство и ремонт контрольно-изме
рительных приборов для анализа химическо
го состава элементов в металле
Конкурентные преимущества
товаров
- высококачественная продукция;
- гибкая ценовая политика;
- точность измерения;
- при работе применяются недорогие рас
ходные материалы;
- не требуется дополнительной очистки
газа-носителя;
- используются тигли отечественного
производства;
- возможность одновременного определе
ния азота/кислорода или водорода/кислоро
да из одной пробы;
- простота в использовании и преемствен
ность интерфейсов для различных серий
экспресс-анализаторов дает возможность
пользователю быстро изучить программу при
переходе на новый прибор.
Руководитель
Любимов Алексей Станиславович
Company Profile
Production and repair of control and
measuring instruments for chemical constitution
analysis of metal
Competitive Advantages of Products
- high quality production;
- flexible pricing;
- measurement accuracy;
- during the work inexpensive expendables are
- it isn’t required additional purification of
gas-carrier;
- crucibles of a domestic manufacture are
- possibility of simultaneous determination of
nitrogen/oxygen or hydrogen/oxygen from one
test;
- ease of use and continuity of interfaces for
various series of express analyzers gives the
chance to the user to study quickly the program
upon transition to the new device.
CEO
Aleksei Stanislavovich Lyubimov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung und Reparatur der Kontroll-
und Messgeräte für die chemische Analyse der
Metalle
Produktionsvorteile
- hohe Qualität;
- flexible Preispolitik;
- Messgenauigkeit;
- Bei der Arbeit werden preiswerte
Verbrauchsmaterialien verwendet;
- Zusätzliche Reinigung des Gastrers ist nicht
notwendig;
- Es werden russische Tiegel verwendet;
- Möglichkeit gleichzeitiger Bestimmung des
Stickstoffes/Sauerstoffes oder Wasserstoffes/
Sauerstoffes aus einer Probe;
- Übersichtlichkeit bei der Verwendung und
Kontinuität der Schnittstellen für verschiedene
Serien der Express-Analysatoren erlaubt dem
Nutzer das neue Programm bei dem Wechsel des
Gerätes schnell zu lernen.
Geschäftsführer
Alexei S. Ljubimov
[email protected]
[email protected]
www.massagers.ru
[email protected]
[email protected]
www.eksan.ru
ООО Research and Development Center Milya
Вид деятельности
Разработка и производство телекоммуни
кационного оборудования
Конкурентные преимущества
товаров
- высокая надежность оборудования (га
рантия 5 лет);
- приемлемая цена;
- выгодное ценовое решение;
- высокий технический уровень изделия.
Руководитель
Мельников Михаил Викторович
Company Profile
Engineering and production of
telecommunications equipment
Competitive Advantages of Products
- high reliability of the products (5 years
warranty);
- moderate price;
- favorable pricing;
- high technical level of the equipment.
CEO
Mikhail Viktorovich Melnikov
Tätigkeitsbereiche
Die Entwicklung und Herstellung der
Telekommunikationsausrüstung
Produktionsvorteile
- hohe Zuverlässigkeit der Ausrüstung
(Garantie 5 Jahre);
- gute Preise;
- gutes Preis/Leistungsverhältnis;
- hohes technisches Niveau der Erzeugnisse.
Geschäftsführer
Michail W. Melnikov
[email protected]
[email protected]
www.ntc-mile.ru
ООО «Экспортно-импортный дом»
ООО Export-Import House
GmbH «Exportno-importnyi dom»
Вид деятельности
Разработка и производство радиоэлектрон
ной техники:
- цифровой мегаомметр;
- измеритель сопротивления заземления;
- указатели последовательности чередова
- частотомеры электронно-счетные;
- трассоискатель «Сталкер».
Конкурентные преимущества
товаров
высокое качество; гибкая ценовая полити
ка; высокий профессионализм сотрудников.
Руководитель
Щекатуров Вадим Олегович
Company Profile
Engineering and production of radio electronic
equipment:
- digital megohmmeter;
- earth-resistance meter;
- indicator of phase sequence
- frequency counter;
- line locator «Stalker».
Competitive Advantages of Products
high quality; flexible pricing; high
professionalism of the staff.
CEO
Vadim Olegovich Shchekaturov
Tätigkeitsbereiche
Die Entwicklung und Herstellung der
elektronischen Technik:
- Digitale Megohmmeter;
- Erdungswiderstandsmesser;
- Parametermesser der Entlader und
- Phasenfolgenanzeiger;
- Elektronische Frequenzrechenmesser;
- Trassensucher «Stalker».
Produktionsvorteile
Hohe Qualität; flexible Preispolitik; hohe
Professionalität.
Geschäftsführer
Wadim O. Schekaturov
[email protected]
www.radio-service.ru
ЗАО НПП «Ижтехноком»
ZAO NPP Izhtekhnokom
GAG NPP «Izhtechnokom»
Вид деятельности
Металлообработка. Производство не
сущих конструктивов для систем связи и
телекоммуникаций
Конкурентные преимущества
товаров
Преимущества продукции:
- оптимальное соотношение цены и
качества;
- собственная разработка и производство
полного цикла;
- малые сроки поставки и отработанная
логистика
- серийное производство и выполнение не
стандартных заказов.
Руководитель
Слотин Михаил Еремеевич
Company Profile
Metalworking. Production of supporting
constructions for communications and
telecommunications systems
Competitive Advantages of Products
- good value for money;
- self-engineered products and complete cycle
production;
- short delivery time and proven logistics;
- serial production and fulfillment of
customized orders.
CEO
Mikhail Yeremeyevich Slotin
Tätigkeitsbereiche
Metallbearbeitung. Die Herstellung
der tragenden Konstruktionen für die
Telekommunikationssysteme.
Produktionsvorteile
- optimales Preis/Leistungsverhältnis;
- eigene Entwicklung und Herstellung im
ganzen Zyklus;
- kurze Lieferungsfristen und gute Logistik;
- Serienproduktion und Ausführung
nichtstandardisierter Auftre.
Geschäftsführer
[email protected]
[email protected]
www.izhtechno.com,
www.h-space.ru
Die Herstellung der Flugapparate
ООО «ФИНКО»
ООО FINKO
GmbH «FINKO»
Вид деятельности
Разработка и производство беспилотных
летательных аппаратов самолетного типа
для видеонаблюдения и аэрофотосъемки
Услуги беспилотного мониторинга нефте
проводов и газопроводов для предприятий
ТЭК и оперативного картографирования
Конкурентные преимущества
товаров
- высокая устойчивость и хорошая управля
емость БЛА;
- легко транспортируются и быстро за
пускаются даже в самых неблагоприятных
условиях;
- при изготовлении используются самые со
временные технологии композиционных ма
териалов с широким применением карбона,
что увеличивает в разы срок службы планера;
- позволяют оперативно выполнять карто
графирование при помощи высококачествен
ной профессиональной зеркальной камеры
- конструктивное исполнение с модульной
архитектурой позволяет оперативно менять
полезные нагрузки БЛА и варьировать состав
бортового оборудования
Руководитель
Шинкевич Максим Викторович
Company Profile
Engineering and production of unmanned
aerial vehicles (UAVs) of the airplane type for
video monitoring and aerial photography
Render the following services: unmanned
monitoring of petroleum and gas pipelines for
enterprises of the fuel and energy sector, and
effective mapping
Competitive Advantages of Products
- high in-flight stability and good controllability
of UAVs;
- easily transportable and quickly lighted up
even in bad weather conditions;
- the latest technologies of composite
materials with extensive use of carbon are
applied for manufacturing, which significantly
lengthens the sailplanes’ life;
- enables to carry out effective mapping by
means of a high quality professional mirror
camera by Canon;
- structural variations with modular design
makes it possible to change UAV workload and
modify the aircraft equipment.
CEO
Maksim Viktorovich Shinkevich
Tätigkeitsbereiche
Die Entwicklung und Herstellung der
Flugkörper für die Videoüberwachung und
Luftbildaufnahme. Flugkörperüberwachung
der Erdöl- und Gasleitungen für die Brennstoff-
und Energiewirtschaftsbetriebe und operative
Kartierung mittels eigener Fernlenkfluzeuge.
Produktionsvorteile
- Hohe Standfestigkeit und Steuerbarkeit der
Flugzeuge;
- transportierbar, leichter Start auch bei
ungünstigen Wetterbedingungen;
- die modernsten Produktionstechnologien
der Materialkomposites mit breiter
Karbonverwendung, was die Lebensdauer des
Apparates wesentlich verlängert;
- operative Kartierung mittels hochqualitativer
Spiegelkamera CANON;
- die Kontruktionsausführung mit der
Modularchitektur erlaubt schnell die
Nutzbelastung des Flugkörpers zu ändern und
die Bordausrüstung zu varrieren.
Geschäftsführer
Maxim W. Schinkewitsch
[email protected]
www.unmanned.ru
ЗАО Полиграфическая
компания «Парадигма»
ZAO Printing
Company Paradigma
GAG «Poligraphitscheskaja
kompanija «Paradigma»
Вид деятельности
Производство картонной упаковки и ре
кламно-представительской полиграфии
Конкурентные преимущества
товаров
1. Собственный производственный парк,
собственное дизайнерско-конструкторское
бюро, квалифицированный персонал обеспе
чивают полный цикл изготовления упаковки
и полиграфии для заказчика: от разработки
идеи до ее материального воплощения!
2. Вся продукция проходит санитарно-ги
гиенический контроль и абсолютно безопас
на, имеются соответствующие сертификаты
качества.
3. Постоянное внедрение новых технологий
позволяет снижать себестоимость продукции,
повышать её качество, создавать эксклюзив
ную упаковку, защищенную от подделок.
4. Налаженные транспортные каналы по
зволяют доставить продукцию своевременно
и без качественных и количественных потерь.
Руководитель
Федоров Сергей Анатольевич
Company Profile
Carton printing and advertising representative
printing production
Competitive Advantages of Products
1. The company has its own production
facilities, design and drafting department,
qualified staff engaged in the full cycle
production of packaging and graphic art products
for customers: from concept formation to its
implementation in a product!
2. All products undergo sanitary and hygiene
control, thus they are absolutely safe. Production
has appropriate quality certificates.
3. Constant implementation of new
technologies helps to reduce production costs,
improve the quality, create exclusive fraud proof
packaging.
4. Well-established transport links makes it
possible to deliver products timely, without any
qualitative or quantitative losses.
CEO
Sergei Anatolyevich Fyodorov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Pappenverpackung und
der Werbungsdruckproduktion
Produktionsvorteile
1. Eigene Produktionsbasis, eigenes Designer-
und Konstruktionsbﱲo, qualifiziertes Personal
garantieren den vollen Verpackungs- und Dr
uckproduktionsherstellungszyklus für den
Auftraggeber: von der Ideenentwicklung bis zu
ihrer Ausführung!
2. Die ganze Produktion steht unter
hygienischer Kontrolle und ist ungefährlich;
entsprechende Qualitätszertifikate.
3. Ständige Inbetriebnahme neuer
Technologien reduziert Selbstkosten der
Produktion, erhöht ihre Qualität, erlaubt eine
ausgezeichnete fälschngsgeschützte Verpackung
zu produzieren.
4. Zuverlässige Transportkanäle garantieren
rechtzeitige und qualitative Lieferungen.
Geschäftsführer
Sergei A. Fjodorov
[email protected]
[email protected]
paradigma-pack.ru,
парадигма-пак.рф
ООО «Интерсервис»
ООО Interservice
GmbH «Interservice»
Вид деятельности
Производство изделий из изолона для
спорта, отдыха и туризма
Конкурентные преимущества
товаров
Преимущества изделий из изолона:
- отличная теплоизоляция (коэффициент
теплопроводности, 031Вт/мк при плотности
- эффективная защита от влаги и пара, что
позволяет использовать материал в качестве
гидроизоляции;
- отличная ударозвукоизоляция в сочетании
с малой толщиной и низкой динамической
жесткостью;
- мягкость, эластичность, малый вес обеспе
чивает легкость и ростоту работы;
- химическая стабильность: изолон от
личается хорошей масло-, нефте- и
бензостойкостью.
- стойкость к гниению, долговечность 80-90
лет эксплуатации без потери своих свойств.
- экологическая безопасность материала;
при производстве изолона не используются
вещества, разрушающие озоновый слой Зем
ли; разрешен контакт с продуктами питания и
кожей человека.
Руководитель
Коробейников Андрей Леонидович
Company Profile
Manufacturer of isolon articles for sport, rest
and tourism
Competitive Advantages of Products
Advantages of products made of isolon:
- excellent thermo insulation (heat-
conductivity factor is 0,031W/m.k when density
is 33kg/m3);
- effective protection from moisture and
vamp, which allows to use this material as
waterproofing;
- excellent blow- and soundproofing along
with shallow thickness and low dynamic rigidity;
- softness, elasticity, and light weight provides
- chemical stability: isolon is characterized by
good oil-, petrol- and gasoline-resistance.
- resistance to putrefaction, high durability as
it can be exploited for 80-90 years without loss
of its properties.
- environmentally friendly material; only those
compounds are used for production of isoalon,
which do not destroy the Earth ozone layer; it
can contact with food and human skin.
CEO
Andrei Leonidovich Korobeinikov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Erzeugnisse aus Isolon für
Sport, Freizeit und Tourismus
Produktionsvorteile
Die Vorteile der Isolonprodukte:
- ausgezeichnete Wärmeisolierung
(Wärmeleitfähigkeitskoeffizient 031Wt/mk bei
der Dichte 33kg/m3);
- effektiver Wasser- und Dampfschutz
ermöglicht die Verwendung des Materials für
Hydroisolationszwecke;
- ausgezeichnete Stoß- und Geräuschschutz
zusammen mit geringerer Größe und niedriger
dynamischer Härte;
- weiche elastische Stoffe, geringeres Gewicht
ermöglicht Leichtigkeit und Natürlichkeit der
- chemische Stabilität: Isolon ist öl- und
benzinbeständig und ist mit allen Baustoffen
kompatibel.
- Faulfestigkeit, lange Lebensdauer 80-90
Jahre ohne Eigenschaftsverluste.
- Umweltfreundlichkeit, bei der
Isolonproduktion werden keine
ozonschichtzerstenden Stoffe verwendet;
lebensmittel- und hautfreundlich.
Geschäftsführer
Andrei L. Korobeinikov
[email protected]
www.izolon18.ru
ООО «НОВЫЙ ДОМ»
ООО Novyi Dom
GmbH «Novyi Dom»
Вид деятельности
Производство лакокрасочной продукции и
колеровочных паст
Конкурентные преимущества
товаров
- Качественная и конкурентоспособная
продукция;
- Международный сертификат системы ме
неджмента качества компании «Новый дом»
соответствует ИСО 9001:2008
- Предоставление оборудования для торго
вых точек;
- Англоязычный персонал;
- Рассылка пробных образцов;
- Участие в международных выставках;
- Активное сотрудничество с торговыми
представительствами, торгово-промышлен
ными палатами других стран (страны СНГ,
Европы, ОАЭ);
- Дистрибьюторская сеть в странах ближне
го зарубежья.
- Международный патент на товарный знак
«Palizh»
Руководитель
Ситников Александр Владимирович
Company Profile
Production of paints and coloring pastes
Competitive Advantages of Products
- Competitive quality production;
- International certificate of quality
management system of Novyi Dom Company
conforms to ISO 9001:2008
- Supply accessories for sales outlets;
- English speaking staff;
- Distribution of test samples;
- Participation in international fairs;
- Constant collaboration with trade agencies,
chambers of commerce and industry of other
countries (CIS countries, European countries,
and United Arab Emirates);
- Distribution net in the neighboring countries.
- International patent for «Palizh» trade mark
CEO
Aleksandr Vladimirovich Sitnikov
Tätigkeitsbereiche
Die Farben- und Lackproduktion sowie
Produktion der Farbstoffpasten
Produktionsvorteile
- Hochqualitative und konkurrenzfähige
Produktion;
- ISO 9001:2008 Qualitätskontrolle
- Ausrüstung für Verkaufstellen;
- Personal mit Englischkenntnissen;
- Probenversand;
- Teilnahme an internationalen Messen;
- aktive Zusammenarbeit mit
Handelsvertretungen, Handelskammern anderer
Länder (GUS, EU, VAE);
- Distributionsnetz im Nahen Ausland;
- Internationales Patent auf das Warenzeichen
«Palizh».
Geschäftsführer
Alexander W. Sitnikov
[email protected]
[email protected]
www.palizh.ru
ООО «Деалан»
Вид деятельности
Производство жидкой мастики, гермети
зирующей ленты, универсальной уплотни
тельной прокладки для герметизации швов
и соединений в конструкциях из различных
материалов
Конкурентные преимущества
товаров
Преимущества мастики:
- обладает способностью высыхать без спе
циального подогрева при температуре окру
жающей среды;
- можно укладывать на вертикальные и го
ризонтальные поверхности.
Преимущества ленты:
- надежность и долговечность при
эксплуатации
- высокие газо и водонепроницаемые
- высокая устойчивость к деформациям
- высокая атмосферная стойкость
- совместимость с различными красками и
штукатурками
- экономичность
- экологическая безопасность
- защита от образования плесени, грибков,
неприятного запаха
- условный срок эксплуатации не менее 20
лет
Преимущества прокладки:
- Надежная герметизация шва
- Простота в нанесении
Руководитель
Пьянкова Елена Михайловна
Company Profile
Production of liquid mastic, sealing tape, and a
multi-functional sealing gasket for sealing seams
and joints in constructions made of various
materials
Competitive Advantages of Products
Advantages of products made of isolon:
Mastic:
- can dry at an environmental temperature
without special heating;
- can be applied to vertical and horizontal
surfaces.
Tape:
- reliability and longevity when in operation
- high gas- and waterproof characteristics
- high deformation tolerance
- high durability
- compatible with various paints and plasters
- profitability
- environmentally friendly
- protection from mold formation, fungoid
growth, and odor nuisance
- conditioned lifecycle is over 20 years
Gasket:
- reliable joint sealing
- ease of application
CEO
Yelena Mikhailovna Pyankova
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung des flüssigen Kitts, des
Verkappungsbandes, der universellen
Verkappungsdichtung für Fugen und
Verbindungsstellen aus verschiedenen
Materialien
Produktionsvorteile
Die Vorteile des Kitts:
- troknet ohne spezielle Aufwärmung bei der
Umgebungstemperatur;
- kann sowohl senkrecht als auch waagerecht
verlegt werden.
Die Vorteile des Bandes:
- Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer
- hohe Wasser- und Gasdiche
- hohe Standfestigkeit
- hohe Luftfestigkeit
- Kompatibilität mit verschiedenen Farbstoffen
und Putzsorten
- Wirtschaftlichkeit
- Umweltfreundlichkeit
- Lebensdauer nicht weniger als 20 Jahre
Die Vorteile der Verdichtung:
- Zuverlässigkeit
- Bequem zu nutzen
Geschäftsführer
Elena M. Pjankova
www.dealan.net
ООО «НОРТ»
ООО NPO NORT
GmbH «NORT»
Вид деятельности
Производство и поставка огнебиозащитных
составов, антисептиков, ЛКМ для профессио
нального использования строителями, лесо
заготовителями, обработчиками древесины.
Конкурентные преимущества
товаров
Составы обеспечивают долговремен
ную защиту любых конструкций из древе
сины, что подтверждено независимыми
лабораториями.
Продукция экологически безопасна для
человека и животных, создана на водной
В создании формулы пропиток использо
вано принципиально новое решение – тех
нология родственных веществ: компоненты
составов не отторгаются древесиной, а кон
сервируют ее.
Высокий уровень технической оснащенно
сти: компания обладает собственной лабора
торией, испытательными полигонами, обшир
ной научно-технической базой; высочайший
профессионализм сотрудников; высокое
качество продукции; высокая эффективность
продукции.
Руководитель
Кисляков Андрей Петрович
Company Profile
Production and delivery of flame-proofing bio
compositions, preservatives, paintwork materials
for professional use by builders, woodsmen and
wood processors.
Competitive Advantages of Products
Compositions provide long-term protection
of any designs from wood that is confirmed with
independent laboratories.
Production is ecologically safe for the person
and animals, is produced on a water basis.
In creation of a formula of impregnations
essentially new decision – technology of related
substances is used: components of compositions
aren’t rejected by wood, and conserve it.
High level of equipment capability: the
company has its own laboratory, testing grounds,
and a sound research and technology base;
highly competent staff; high quality of products;
high efficiency of production.
CEO
Andrei Petrovich Kislyakov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung und Lieferung von Feuer/
Bioschutzlösungen, Antiseptika, Farben- und
Lackproduktion für Bauwesen, Fortswirtschaft
und Holzverarbeitunsgindustrie.
Produktionsvorteile
Die Lösungen garantieren langzeitigen Schutz
aller Holzkonstruktionen, was von unabhängigen
Laboruntersuchungen bestätigt wird.
Die Produktion ist umweltfreundlich, ist auf
der Wasserbasis.
Bei der Entwicklung der Formel der
Imprägnierungsstoffe wurde eine prinzipiell neue
Entscheidung verwendet – die Technologie der
verwandten Stoffe: die Lösungskomponenten
werden vom Holz nicht abgelehnt, sondern sie
konservieren es.
Große technische Kapazitäten: eigenes
Labor, Testplätze, Forschungsbasis; höchste
Professionalität; hohe Produktionsqualität; hohe
Produktionseffezienz
Geschäftsführer
Andrei P. Kislajkov
[email protected]
www.nort-udm.ru
ООО НПО «Базальтовые
технологии»
Technologies
GmbH NPO «Basaltovyje
technologii»
Вид деятельности
Производство минеральных тепло- и звуко
изоляционных материалов и изделий:
- холсты;
- маты прошивные базальтовые;
- материал базальтовый огнезащитный
рулонный;
- базальтовые плиты;
- базальтовый ровинг;
- жаростойкие фильерные питатели.
Конкурентные преимущества
товаров
Экологически чистый материал с высокими
показателями теплоизоляции и большим ин
тервалом температур применения. Биостой
кость, химическая стойкость к маслам, щело
чам, кислотам. Низкая теплопроводность.
Высокие механические свойства. Невероят
но удобный в укладке и надежный в эксплуа
тации теплоизоляционный материал.
Руководитель
Кривоногов Дмитрий Владимирович
Company Profile
Production of mineral thermo and sound
insulation materials and articles:
- basalt canvases;
- basalt sewn mat
- the basalt fireproof rolled material
- basalt slabs
- heatproof glass feeders
Competitive Advantages of Products
Environmentally clean material with high rate
of thermo insulation and wide range of operating
temperature. Biostability, and chemical
resistance to oils, alkalis, and aids. Low thermal
conductance.
High mechanical properties. Improbably
convenient in laying and a durable heat-
insulating material.
CEO
Dmitry Vladimirovich Krivonogov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von wärmeisolierenden- und
schalldichten Mineralstoffen und Produkten:
- Durchloch/Basaltmatten;
- Gerollte feuerhemmende Basaltstoffe;
- Basaltplatten;
- Basaltrovings;
- Hitzebeständige Düsenzuteiler.
Produktionsvorteile
Naturfreundliche Stoffe mit hohen
Wärmeisolierungsraten und hohen Anwendu
ngstemperaturintervallen. Biobeständigkeit,
Chemische Öl-, Alkali- und Säurebeständigkeit.
Niedrige Wärmeleitfähigkeit.
Hohe mechanische Eigenschaften.
Isolierungsmaterial, sehr bequem bei der
Verlegung und zuverlässig bei der Verwendung.
Geschäftsführer
Dmitrii W. Krivonogov
www.bvolokno.ru
ЗАО «НПО «ЭЛПА»
ZAO NPO ELPA
GAG «NPO ELPA»
Вид деятельности
Производство поролона, изделий из поро
лона, а также оборудования для производства
поролона
Конкурентные преимущества
товаров
Компанией разработана технология полу
чения поролона с антимикробными (антибак
териальными) свойствами. Антимикробная
добавка исключает развитие в губках раз
личных бактерий, предотвращает появление
неприятного запаха. Эффективность данной
добавки подтверждена результатами испы
таний проведенных в «Московском город
ском центре дезинфекции» и в лаборатории
Sanitized Швейцария. Компания гарантирует
высокое качество изделий, бесперебойные
поставки, нестандартные подходы к решению
проблем оплаты продукции и всегда готова к
сотрудничеству.
Руководитель
Носиков Василий Анатольевич
Company Profile
Manufacture of foam plastic, articles from
foam plastic, and equipment for foam plastic
production
Competitive Advantages of Products
This company has developed a technology
for production of foam plastic with antimicrobic
(antibacterial) properties. Antimicrobic additive
excludes bacteria growth, thus preventing
from appearance of odor nuisance. This
additive effectiveness is proved by the results
of the testing carried out in the laboratories
of the City Disinfection Center of Moscow
and Sanitized Laboratory in Switzerland. The
company guarantees high quality of products,
uninterrupted supply, customized approach to
solving problems concerning product payment,
and it is always ready for cooperation.
CEO
Vasily Anatolyevich Nosikov
Tätigkeitsbereiche
Die Porolonherstellung, die Herstellung von
Porolonprodukten, sowie der Ausrüstung für die
Porolonherstellung
Produktionsvorteile
Das Unternehmen hat eine Technologie
für die Herstellung des antimikrobiellen
Porolons entwickelt. Antimikrobielle Elemente
stoppen die mikrobielle Entwicklung in den
Schwämmen, beugen unangenehmen Geruch
vor. Die Effektivität des Zusatzes wurde infolge
der Tests im «Moskauer Desinfektionszentrum»
und im Labor Sanitized (Schweiz) bestätigt.
Das Unternehmen garantiert hohe
Produktionsqualität, zuverlässige Lieferungen,
verschiedene Zahlungsoptionen. Wir sind immer
für die Kooperation bereit.
Geschäftsführer
Wassilii A. Nossikov
[email protected]
www.elpa18.ru
Вид деятельности
Производство продукции из по
лиуретановых
эластомеров:
Манжеты и диски для очистки от парафи
нистых веществ, посторонних предметов,
продуктов коррозии и диагностики внутрен
них поверхностей нефте- газопроводов.
Сита для грохотов, сепараторов, драг и отса
дочных машин для горнодобывающей, обога
тительной и цементной промышленности, ли
сты и плиты для штамповочных производств,
самотёков, желобов, бункеров элеваторов.
Конкурентные преимущества
товаров
Компания гарантирует высокое качество
изделий, бесперебойные поставки, нестан
дартные подходы к решению проблем оплаты
продукции и всегда готова к сотрудничеству с
Руководитель
Баженова Любовь Николаевна
Company Profile
Manufacture of products from polyurethane
elastomers:
Rings and disks for cleaning from paraffins,
foreign particles, and corrosion products, and for
inspection of inside surfaces of oil-and-gas pipe
Sieves for grits, separators, drags, and jigging
machines applied in mining, concentrating and
cement industries; sheets and saws for stamping,
and for production of gravity flows, chutes, and
elevator bunkers.
Competitive Advantages of Products
The company guarantees high quality of its
products, uninterrupted supply, customized
approach to solving problems concerning
product payment, and it is always ready for
cooperation.
CEO
Lyubov Nikolayevna Bazhenova
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Produktion aus
Polyurethan-Elastomern: Manschetten und
Scheiben für die Reinigung von Paraphinstoffen,
Fremdkörpern, Korrosionsprodukten sowie für
die Diagnostik der inneren Oberflächen der Erdöl/
Gasleitungen. Siebe
für Siebapparate, Separatoren, Dreschen,
Setzmaschinen für Bergbau-, Anreicherungs-
und Zementproduktion, Bleche und Platten für
Stanzenproduktion, Schwerkraftflüsse, Rinnen,
Bunker, Elevatoren. Balken und Rollbahnen
für Rohrwalz- und Metallwerke, Pappen- und
Papierproduktionen.
Produktionsvorteile
Hohe Produktionsqualität, zuverlässige
Lieferungen, originelle Lösungen der
Zahlungsschwierigkeiten, Offenheit für die
Kooperation.
Geschäftsführer
Ljubov N. Baschenova
ООО «ТОРГОВЫЙ ДОМ
ИЖСИНТЕЗ-ХИМПРОМ»
OOO Trade House
IzhSintez-KhimProm
GmbH «HANDELSHAUS
IZHSINTEZ_CHIMPROM
Вид деятельности
Профессиональные моющие средства для
наружной и внутренней мойки, дезинфек
ции оборудования на предприятиях пищевой
Конкурентные преимущества
товаров
Оптимальное соотношение цены и каче
ства в сегменте стандарт и эконом
Руководитель
Черницын Андрей Геннадьевич
Company Profile
Professional detergent agents for outdoor and
indoor cleaning, for disinfection of equipment at
catering enterprises.
Competitive Advantages of Products
Good balance of price and quality in the
segments: standard and economy
CEO
Andrei Gennadyevich Chernitsyn
Tätigkeitsbereiche
Waschmittel für Außen- und
Innenräume, Desinfektion der Ausrüstung in
Lebensmittelbetrieben.
Produktionsvorteile
Optimales Preis/Leistungsverhältnis in den
Stufen Standard und Econom
Geschäftsführer
Andrei G. Tschernizyn
[email protected]
www.cleanmilk.ru
www.italmas-izh.ru
ООО «РосПочва»
ООО RosPochva
GmbH «RosPotschwa»
Вид деятельности
Производство органических удобрений,
применяющихся для всех видов сельскохо
зяйственных и декоративных растений
Конкурентные преимущества
товаров
Преимущества:
- удобрение является экологически чистым
продуктом;
- содержит все ценные элементы питания
растений - азот, фосфор, калий, кальций, маг
ний и другие, биологически активные веще
ства для успешного развития и формирования
плодов;
- технология производства удобрения по
зволяет уничтожать патогенную микрофлору,
паразитов, семена сорняков, которые содер
жатся в навозе, поэтому практически отпадает
необходимость внесения ядохимикатов для
защиты от болезней и сорняков.
Руководитель
Солуянова Лилия Абылькаисовна
Company Profile
Production of organic fertilizers applied to all
types of agricultural and ornamental plants
Competitive Advantages of Products
- fertilizer is an environmentally clean product;
- it contains all essential plant food compounds:
nitrogen, phosphor, kalium, calcium, magnesium
and others; bioactive substances for successful
growth and fruit formation;
- organic fertilizer production technology
allows to eliminate pathogenic flora, pests, and
weed seeds, which are contained in the dung ,
thus there is almost no need to apply chemical
pesticides for protection against diseases and
weeds.
CEO
Lilia Abylkaisovna Soluyanova
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der organischen Düngemittel,
die für alle Agrar- und Dekorationspflanzen
verwendet werden.
Produktionsvorteile
- das Düngemittel ist umweltfreundlich;
- enthält alle wertvollen Nahrungselemente
für die Pflanzen - Stickstoff, Phosphor, Kalium,
Kalzium, Magnesium und andere, bioaktive
Stoffe für erfolgreiche Entwicklung und Bildung
von Früchten;
- die Produktionstechnologie erlaubt die
pathogene Mikroflora, Parasiten, Unkrautsamen
in Mistresten zu vernichten, deswegen ist die
Anwendung der Schädlingsbekpfungsmittel
als Krankheits- und Unkrautschutz nicht mehr
Geschäftsführer
Lilija A. Solujanova
[email protected]
www.rospochva.ru
OOO NPF Poliplast
GmbH «NPF-Poliplast»
ООО «НПФ «Полипласт»
[email protected]
www.polyplast.ru
Вид деятельности
Производство пиломатериала (доска
Конкурентные преимущества
товаров
высокое качество продукции; своевремен
ное исполнение обязательств; гибкая ценовая
политика
Руководитель
Козлов Алексей Михайлович
Company Profile
Sawn timber production (edged boards)
Competitive Advantages of Products
High quality of products; timely fulfillment of
obligations; flexible pricing
CEO
Aleksei Mikhailovich Kozlov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung des Sägeholzes (besäumtes
Brett)
Produktionsvorteile
Hohe Produktionsqualität; Zuverlässigkeit;
flexible Preispolitik
Geschäftsführer
Alexei M. Koslov
Вид деятельности
Заготовка и переработка древесины, про
изводство пеллет.
Конкурентные преимущества
товаров
высокое качество продукции;
производство пиломатериалов хвойных по
род естественной влажности любых сортов
Руководитель
Труфанов Юрий Иванович
Company Profile
Wood procurement and processing, pellet
production
Competitive Advantages of Products
High quality of products; production of
coniferous sawn timber with natural moisture
content of any variety
CEO
Yuri Ivanovich Trufanov
Tätigkeitsbereiche
Die Holzaufbereitung und -verarbeitung, die
Herstellung von Holzgranulen
Produktionsvorteile
Hohe Produktionsqualität; die Herstellung
des Sägeholzes (Nadelbäume) natürlicher
Feuchtigkeit in allen möglichen Sorten
Geschäftsführer
Jurii I. Trufanov
Вид деятельности
Продажа топливных брикетов и пеллет для
котлов
Конкурентные преимущества
товаров
- невысокая стоимость
- удобство при транспортировке и хранении
- низкая пожароопасность
- удобство загрузки, возможность автома
тизации подачи топлива
- более экологически чистый продукт в
сравнении с ископаемым топливом
Руководитель
Вечтомов Алексей Евгеньевич
Company Profile
Sale of fuel briquettes and pellets for boilers
Competitive Advantages of Products
- low prices
- convenience during the transporting and
storage
- low fire risk
- convenience of loading, possibility of
automation of supply of fuel
- more environmentally friendly product in
comparison with fossil fuel
CEO
Vechtomov Alexey Evgenyevich
Tätigkeitsbereiche
Der Verkauf der Brennbrikette und -granülen
für Kessel
Produktionsvorteile
- Niedrige Preise;
- Leicht zu transportieren und zu bewahren;
- Hohe Brandsicherheit;
- Ladeleicht, automatisierte Brennstoffzufuhr;
- Umweltfreundliches Produkt im Vergleich zu
fossilen Brennstoffen.
Geschäftsführer
Alexei J. Vetschtomov
ИП «Вечтомов»
Individual Entrepreneur
Vechtomov A.E.
Individualunternehmer (IU)
«Vetschtomov»
ООО «УЛК» (Уральская
лесоторговая компания)
ООО ULK (Urals
Wood-Trading Company)
(Holzhandelsunternehmen)
[email protected]
[email protected]
ОАО «Люкшудьинский
леспромхоз»
ОАО Lyukshudia
Lespromkhoz
OAG «Ljukschudjinskii
lespromhos»
www.771190.ru
ЗАОр «Можгинское
деревообрабатывающее народное
предприятие «Красная звезда»
ZAO Mozhga Woodworking
Public Enterprise
Krasnaya Zvezda
GAG «Moschginskoje
derevoobrabatyvajuschee
narodnoje predprijatie»
«Krasnaja zvezda»
Вид деятельности
Предприятие производит широкий ассор
тимент товаров из натуральной древесины.
Конкурентные преимущества
товаров
1. натуральная древесина;
2. использование безопасных материалов,
соответствующих евро-стандарту;
3. качественные отделочные мате
риалы и комплектующие немецких
фирм-производителей;
4. широкий ассортимент продукции;
5. надежность экспортных поставок;
6. наличие Сертификата лесоуправления и
Сертификата цепочки поставок FSC™
Руководитель
Абашев Рашит Наильевич
Company Profile
This enterprise manufactures wide range of
goods from natural wood.
Competitive Advantages of Products
1. natural wood;
2. use of nonhazardous materials conforming
to Euro standard;
3. quality finishing materials and components
from German producers;
4. wide range of products;
5. reliability of export supply;
6. Certificate of forest administration and
Certificate of FSC™ supply chain
CEO
Rashit Nailyevich Abashev
Tätigkeitsbereiche
Die breite Produktionspallette aus Naturholz
Produktionsvorteile
1. Naturholz;
2. umweltfreundliche Materialien g敭
EURO-Standard;
3. hochqualitative Bearbeitungsmaterialien
und Zulieferteile deutscher Herstellungsfirmen;
4. breite Produktionspallette;
5. Zuverlässigkeit der Exportlieferungen;
6. Zertifikat der Forstwirtschaftsbehörde und
Zertifikat der Lieferungskette FSC™
Geschäftsführer
Raschit N. Abaschev
[email protected]
www.redstar-udm.ru
ООО Len-Service
GmbH «Ljon-Servis»
Вид деятельности
Производство длинного / короткого льня
ного волокна, льноватина, крученых изделий
(веревка, шпагат)
Конкурентные преимущества
товаров
Льняные ткани на основе льноволокна ги
гиеничны, гигроскопичны, прочны и долго
вечны, регулируют теплообмен, отражают
ультрафиолетовое излучение, нейтрализуют
запахи. Льноватин - это уникальный природ
ный экологически чистый утеплитель, эко
ном-вариант для строительства (утепление
стен: бруса, бревен) деревянных домов и
бань. Льноватин очень технологичен и удобен
в процессе монтажа бревен и бруса деревян
ных стен срубов, деревянных домов, деревян
ных коттеджей и бань.
Руководитель
Овсянников Николай Владимирович
Company Profile
Production of long/short flax fiber, flax
batting, and doublings (cords, hyssings)
Competitive Advantages of Products
Linen fabric based on flax fiber is hygienic,
hydroscopic, durable and lasting; it regulates
heat exchange, reflects ultraviolet radiation, and
removes odor. Flax batting is a unique natural
environmentally clean insulant, an economic
option for construction of wooden houses and
bath houses (insulating of walls: profiled logs,
timbers). Flax batting is workable and convenient
when assembling profiled logs and timbers in log
constructions, wooden houses, wooden cottages
and bath houses.
CEO
Nikolai Vladimirovich Ovsyannikov
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von langen/kurzen
Flachsfasern, Flachswatteline, geflochtenen
Produkten (Strick, Bindfaden)
Produktionsvorteile
Flachsfaserstoffe sind hygienisch,
hygroskopisch, fest, haben lange
Lebensdauer, regeln Wärmeaustausch,
werfen Ultraviollettstrahlung zurück,
neutralisieren Gerüche. Flachswatteline ist
ein unikales umweltfreundliches natürliches
Wärmeschutzprodukt, eine preiswerte
Alternative für Holzhaus- und Saunabau
(Wändeisolierung, Isolierung von Balken und
Holzstämmen). Flachswatteline ist technologisch
und bequem für die Montage von Balken und
Stämmen (Holzhäuser, Sauna etc.)
Geschäftsführer
Nikolai W. Ovsjannikov
[email protected]
ООО «Можга-Лен»
ООО Mozhga-Len
GmbH «Moschga-Ljon»
Вид деятельности
Прядение льняных волокон
Конкурентные преимущества
товаров
Экологический продукт. Огне-биозащи
щённый утеплитель из короткого льноволок
- высокие показатели энергосбережения;
- экологичность;
- высокая степень звукоизоляции;
- пожаробезопасность
Руководитель
Шутова Татьяна Николаевна
Company Profile
Spinning of flax fiber
Competitive Advantages of Products
Environmentally clean product. Flame-bio
protective insulating material made of short flax-
fiber (the investment project):
- high rate of energy saving;
- environmentally clean product;
- high degree of soundproofing;
- fire safety
CEO
Tatyana Nikolayevna Shutova
Tätigkeitsbereiche
Flachsfaserspinnerei
Produktionsvorteile
Umweltfreundliches Produkt. Feuer- und
biogeschützter Wärmeisolierer aus kurzen
Flachsfasern (das Investitionsprojekt). Vorteile:
- hohe Energieeffizienz;
- Umweltfreundlichkeit;
- Hohe Schalldichte;
- Brandsicherheit
Geschäftsführer
Tatjana N. Schutova
ООО «Шарканский льнозавод»
ООО Sharkan Flax Factory
GmbH «Scharkanskii Lnozavod»
[email protected]
Вид деятельности
Производство льноватина, масла
Конкурентные преимущества
товаров
Полезные свойства льняного масла об
условлены содержанием незаменимых по
линенасыщенных жирных кислот (иногда
называемых витамином F), в частности, три
глицеридов линоленовой кислоты.
- снижает уровень холестерина в крови;
- предотвращает аритмию;
- укрепляет иммунитет;
- предотвращает заболевания эндокринной
системы;
- способствует похудению;
- полезно при сахарном диабете, улучшает
восприятие организмом инсулина.
Руководитель
Коровкин Николай Григорьевич
Company Profile
Production of flax batting and flax oil
Competitive Advantages of Products
Flax-seed oil benefits are due to contained
essential polyunsaturated fatty acids (sometimes
called vitamin F), in particular, triglycerides of
Flax oil:
- lowers blood cholesterol;
- prevents from arrhythmia;
- strengthens immunity;
- prevents from diseases of an endocrine
system;
- helps to lose weight;
- useful when one has diabetes as it enhances
perception of insulin.
CEO
Nikolai Grigoryevich Korovkin
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von Flachswatteline,
Flachsölproduktion
Produktionsvorteile
Das Flachsöl enthält unersetzliche
polyung敳ättigte Fettsäuren (manchmal als
Vitamin F bezeichnet), darunter Triglyzeride der
Linolensäure
- senkt Cholestirinspiegel im Blut;
- beugt Arrrhythmie vor;
- stkt Immunität;
- beugt Erkrankungen des endokrinen Systems
vor;
- trt zum Abnehmen bei;
- wird bei der Diabetes mellitus empfohlen,
verbessert die Insulinaufnahme.
Geschäftsführer
Nikolai G. Korovkin
[email protected]
Производственное
предприятие «Вымпел»
Manufacturing Company
Vympel
Produktionsunternehmen
«Wympel»
Вид деятельности
Швейное производство (пошив тентов на
водно-моторную технику, рыболовно-охотни
чье снаряжение, сумки и т.д.)
Конкурентные преимущества
товаров
Изделия простые в конструкции, транс
портабельные и надежные. Современные
ткани, используемые в изделиях, не выгорают
на солнце, устойчивы к осадкам, эстетичны.
Все изделия изготавливаются из высококаче
ственных материалов
Руководитель
Солодкий Станислав Петрович
Company Profile
Garment manufacture (tailoring of tents
for water-motor machines, fishing tackle and
hunting equipment, tailoring of bags, etc)
Competitive Advantages of Products
Environmentally clean product. Flame-bio
protective insulating material made of short flax-
fiber (the investment project):
- high rate of energy saving;
- environmentally clean product;
- high degree of soundproofing;
- fire safety
CEO
Tatyana Nikolayevna Shutova
Tätigkeitsbereiche
Näherzeugnisproduktion (Bootsverdecke,
Fischer- und Jägermunition etc.)
Produktionsvorteile
Einfache Konstruktionen, tragbar und
zuverlässig. Moderne Stoffe brennen in der
Sonne nicht aus, sind niederschlagsbeständig,
sehen gut aus. Alle Erzeugnisse werden aus
hochqualitativen Stoffen hergestellt.
Geschäftsführer
Stanislav P. Solodkii
ООО «Хольстер»
Holster, Ltd.
OAG «Holster»
Вид деятельности
производство и продажа снаряжения и эки
пировки для туристов, охотников и рыбаков
Конкурентные преимущества
товаров
широкий ассортимент; высокое качество;
гибкая ценовая политика; гибкая система ски
док; минимальные сроки изготовления про
дукции; индивидуальный подход к каждому
Руководитель
Кузьменко Константин Леонидович
Company Profile
Production and sales of outfit and equipment
for tourists, hunters, and fishermen
Competitive Advantages of Products
Wide range of products; high quality; flexible
pricing; flexible discount system; prompt
production; customized approach.
CEO
Konstantin Leonidovich Kuzmenko
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung und Verkauf von Ausrüstung
und Kleidung für Touristen, Jäger und Angler
Produktionsvorteile
breite Produktionspallette, hohe Qualität,
flexible Preispolitik, flexibles Ermäßigungssystem,
operative Auftragsausführung, individuelle
Herangehensweise
Geschäftsführer
Konstantin L. Kusmenko
[email protected]
www.holster-ltd.ru
[email protected]
www.вымпелгрупп.рф
ЗАО «Шаркан-трикотаж»
ZАО Sharkan-Trikotazh
GAG «Scharkanskii trikotasch»
Вид деятельности
Производство трикотажных изделий для
женщин (жакеты, жилеты, джемперы, платья,
костюмы)
Конкурентные преимущества
товаров
- высокое качество продукции и разноо
бразие моделей;
- модели, разрабатываемые каждый сезон
художниками фабрики, соответствуют веду
щим модным тенденциям
Руководитель
Зайнакова Надежда Георгиевна
Company Profile
Production of knitted wear for women
(cardigans, doublets, pullovers, dresses, suits,
etc.)
Competitive Advantages of Products
high quality products and wide range of
models; every season factory designers create
models to follow modern trends
CEO
Tatyana Nikolayevna Shutova
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung von Damentrikotagen (Jacken,
Westen, Pullovern, Kleidern, Kostümen etc.)
Produktionsvorteile
- hohe Produktionsqualität und verschiedene
- neue Modelle jede Saison gemäß Modetrends
Geschäftsführer
Nadeschda G. Sainakova
ЗАО «Сактон»
ZAO Sakton
GAG «Sakton»
Вид деятельности
Производство трикотажной одежды для
женщин
(джемпера, платья, жилеты, жакеты, юбки)
Конкурентные преимущества
товаров
- высокое качество и широкий ассорти
мент продукции для женщин всех возрастных
групп;
- изделия изготавливаются из натуральных,
искусственных и синтетических пряжи и ни
тей, их различных сочетаний;
- изделия отличаются прекрасными по
требительскими свойствами: воздухопрони
цаемостью, гигроскопичностью, мягкостью,
малой сминаемостью, устойчивой окраской;
Руководитель
Степнова Зоя Ивановна
Company Profile
Production of knitted wear for women
(pullovers, dresses, doublets, skirts, etc.)
Competitive Advantages of Products
- high quality and wide range of products for
women of all age-groups;
- articles are made of natural, artificial and
synthetic yarn and various combinations;
- articles are notable for their modern design,
comfort, high quality of fulfillment and good
consumer properties: porosity, hydroscope
properties, softness, low crease retention, color
stability;
CEO
Zoya Ivanovna Stepnova
Tätigkeitsbereiche
Damentrikotagenproduktion (Pullover,
Kleider, Westen, Jacken, Rke etc.)
Produktionsvorteile
- Hohe Produktion und breite
Produktionspallette für Damen aller
Altersgruppen;
- die Erzeugnisse werden aus natürlichen,
künstlichen uns synthetischen Fasern und deren
Kombinationen produziert;
- modernes Design, Bequemlichkeit, hohe
Qualität, gute Gebrauchseigenschaften:
atmungsaktiv, hygroskopisch, weich, niedrige
Knitterneigung, feste Farben;
Geschäftsführer
Soja I. Stepnova
[email protected]
[email protected]
www.sakton.ru
[email protected],
[email protected],
[email protected]
www.shartri.com
Вид деятельности
Производство продуктов питания (кисель
без варки с кусочками ягод и фруктов, какао-
порошок, кофе растворимый, капуччино, го
рячий шоколад)
Конкурентные преимущества
товаров
- является натуральным источником
витаминов, микроэлементов, микро- и
макронутриентов;
- моментальное приготовление - просто за
лить кипятком;
- изготовлен на натуральном соке;
- вкусный и полезный напиток;
- удобная упаковка (легко взять кисель на
работу и в дорогу)
Руководитель
Шиляев Алексей Викторович
Company Profile
Foodstuff manufacturing (instant kissel with
berries and fruit bits, cocoa powder, instant
coffee, cappuccino, hot chocolate)
Competitive Advantages of Products
- natural source of vitamins, microelements,
micro- and macronutrients;
- instant – just add boiling water;
- made of natural juice;
- tasty and healthy beverage;
- convenient packaging (it is easy to take kissel
to work)
CEO
Aleksei Viktorovich Shilyayev
Tätigkeitsbereiche
Nahrungsmittelproduktion (Beeren- und
Fruchtkissel, Kakaopulver, löslicher Kaffee,
Cappuchino, heiße Schokolade)
Produktionsvorteile
- ist eine natürliche Vitaminen-,
Mikroelementen-, Mikro- und
Makronahrstoffquelle;
- blitzschnelle Zubereitung - einfach mit
kochendem Wasser übergießen;
- hergestellt auf der Natursaftbasis;
- leckeres und gesundes Getränk;
- bequeme Packung (auf die Arbeit oder
Reise)
Geschäftsführer
Alexei W. Schiljajev
[email protected]
Вид деятельности
Производство продуктов питания (мака
ронные и кондитерские изделия)
Конкурентные преимущества
товаров
производится из натуральных продуктов
на современном оборудовании. Высококаче
ственная сертифицированная продукция.
Руководитель
Вершинин Павел Николаевич
Company Profile
Foodstuff manufacturing (pasta and
confectionery products)
Competitive Advantages of Products
Made of natural products with modern
equipment. High quality certified products.
CEO
Pavel Nikolayevich Vershinin
Tätigkeitsbereiche
Nahrungsmittelproduktion (Nudel- und
叼�rodukte)
Produktionsvorteile
Wird aus Naturprodukten und mit moderner
Ausrüstung produziert. Hochqualitative
zertifizierte Produktion.
Geschäftsführer
Pavel N. Verschinin
[email protected]
ООО Standard
GmbH «Standart»
ООО Pastarel
GmbH «Pastarel»
ООО «Пастарель»
СПССК «АгроАпиЦентр»
SPSSK AgroApiCenter
SPSSK «AgroApiZentr»
Вид деятельности
Пчеловодство в сочетании с растениевод
ством: посевы медоносных культур, производ
ство меда в т.ч. монофлерного, переработка
продукции пчеловодства (мед с добавлением
других пчелиных продуктов) и реализация
Конкурентные преимущества
товаров
Экологически чистый продукт, обладающий
уникальными
лечебными свойствами; широкий ассорти
мент продукции; гибкая ценовая политика
Продукция сертифицирована.
Руководитель
Эшмаков Сергей Антонович
Company Profile
Beekeeping coupled with plant breeding:
seeding of bee plants, honey production,
including monofloral honey, processing and sales
of apicultural products (honey with addition of
other apian products)
Competitive Advantages of Products
Environmentally clean product having unique
curative properties; wide range of products;
flexible pricing.
Products are certified.
CEO
Sergei Antonovich Eshmakov
Tätigkeitsbereiche
Bienenzucht zusammen mit Pflanzenzucht:
honighaltige Pflanzen, Honigherstellung
darunter Monopflanzenhonig, Bienenzuchtp
roduktionsverarbeitung (Honig mit anderen
Honigproduktz畳ätzen) und -verkauf
Produktionsvorteile
Umweltfreundliches Produkt mit unikalen
Heileigenschaften; breite Produktionspallette;
flexible Preispolitik. Die Produktion ist zertifiziert.
Geschäftsführer
Sergei A. Eschmakov
КФХ «Медонос»
Шкляева Ю. В.
Peasant Farm Medonos
of Shklyayev Y. V.
Farmbetrieb «Medonos»
Schkljajew J. W.
Вид деятельности
Разработка технологической документа
ции, производство, переработка и реализация
эксклюзивной продукции пчеловодства
Руководитель
Company Profile
Development of production documentation;
production, processing and sales of exclusive
apicultural products
CEO
Yuri Veniaminovich Shklyayev
Tätigkeitsbereiche
Die Entwicklung der technologischen
Dokumentation, die Herstellung, Verarbeitung
und Verkauf der exlusiven Bienenzuchtproduktion
Geschäftsführer
Jurii W. Schklajev
[email protected]
ООО «Республиканское объеди-
нение пчеловодов Удмуртии»
of the Udmurt Republic
GmbH «Respublikanskoje objedinenie
ptschelowodov Udmurtii»
Вид деятельности
Разведение пчел, производство меда и
пчелопродуктов, создание пчелокомплек
сов с первоначальной частичной переработ
кой пчелопродуктов
Руководитель
Залазаева Ольга Михайловна
Company Profile
Bee raising, production of honey and hive
products, creation of bee-complexes with
primary partial processing of hive products
CEO
Olga Mikhailovna Zalazayeva
Tätigkeitsbereiche
Bienenzucht, Honigherstellung, die
Errichtung der Bienenzuchtkomplexe mit der
Anfangsverarbeitung der Bienenzuchtproduktion
Geschäftsführer
Olga M. Salasajeva
www.Медонос18.рф
[email protected]
ООО Edgestyle
GmbH «Edgestile»
ООО «Эджестайл»
Вид деятельности
Разработка ПО и инструментов для созда
ния web-сайтов любого уровня на основе тех
нологии SiteEdit
Конкурентные преимущества
товаров
Основные преимущества SiteEdit:
- программа позволяет работать с сайтом
off-line; подключение к Интернету требуется
только для выгрузки сайта;
- программа понятна не только специали
сту, но и обычному пользователю;
- существует гибкий подход к версиям
программного продукта (http://siteedit.ru/
compare/).
- возможность бесплатного ознакомления с
CMS SiteEdit и выгрузки сайта в Интернет.
- возможность работать с сайтом в любом
месте, где бы вы ни были с помощью SiteEdit
на флэш-носителе.
- существует партнерская среда, которая
позволяет обучаться, строить бизнес и нахо
дить клиентов.
Руководитель
Коломиец Роман Владимирович
Company Profile
Design of software and tools for development
of web-sites of any level based on SiteEdit tec
Competitive Advantages of Products
SiteEdit key benefits:
- the software allows working with a website
off-line; Internet connection is required only for
a website uploading;
- user-friendly software;
- there is a flexible approach to a software
product versions (http://siteedit.ru/compare/).
- possibility of free familiarization with CMS
SiteEdit and uploading of a website to the
Internet.
- it is possible to work with a website at any
place with the help of SiteEdit on a flash carrier.
- there is a partner environment, which allows
to learn, make business and find customers.
CEO
Roman Vladimirovich Kolomiets
Tätigkeitsbereiche
Software- und Toolsentwicklung für die
Websiteproduktion jeden Schwierigkeitsgrades
aufgrund der SiteEdit-Technologie
Produktionsvorteile
Die wichtigsten SiteEdit-Vorteile:
- das Programm erlaubt mit der Site off-line
zu arbeiten; Internetzugang ist nur für die
Siteausladung erforderlich;
- das Programm ist nicht nur einem Profi
sondern auch einem Durchschnittsuser
zugänglich;
- flexible Herangehensweise zu den
Softwareversionen (http://siteedit.ru/
compare/).
- kostenlose Bekanntschaft mit CMS SiteEdit
und Siteausladung ins Internet;
- Arbeit mit der Site in jedem Ort mit Hilfe der
SiteEdit auf einem Dateitrer.
- Partnerschaftsmilieu mit Lern-
, Geschäftsentwicklung- und
Kundensuchemöglichkeiten.
Geschäftsführer
Roman W. Kolomiez
[email protected]
www.siteedit.ru
www.edgestile.ru
www.edu.edgestile.ru
ООО «Реактив Фон»
ООО Reactive Phone
GmbH «Reaktiv Fon»
Вид деятельности
Разработка программного обеспечения для
мобильных устройств
Конкурентные преимущества
товаров
- экспертиза в разработке мобильных при
ложений для iOS / Android / Windows Phone
- опыт и понимание как правильно созда
вать и продвигать приложения
- солидное портфолио проектов области
m-commerce
- выстроенный процесс разработки от тре
бований до реализации готового приложения
Руководитель
Семенов Иван Анатольевич
Company Profile
Development of software for mobile devices
Competitive Advantages of Products
- expertise development of mobile applications
for iOS /Android /Windows Phone
- experience and understanding in
development and promotion of applications
- serious portfolio of m-commerce projects
- well-arranged development process from
meeting requirements to implementing an off-
the-shelf application
CEO
Ivan Anatolyevich Semyonov
Tätigkeitsbereiche
Die Softwareentwicklung für mobile Geräte
Produktionsvorteile
- Begutachtung bei der Entwicklung von
mobile applications für iOS / Android / Windows
- Erfahrung und Verständnis für Entwicklung
und Vermarktung von applications
- großes Projektportfolio aus dem Bereich
m-commerce
- ein aufgebauter Entwicklungsprozess von
Anforderungen bis zum Verkauf einer fertigen
application
Geschäftsführer
Iwan A. Semjonov
ООО «Астарус»
ООО Astarus
GbmH «Astarus»
Контакты
Вид деятельности
Разработка программного обеспечение на
заказ, консультирование в области информа
ционных технологий
Конкурентные преимущества
товаров
- процессный подход внедренный в нашей
компании позволяет оказывать услуги быстро
- большой опыт разработки ПО для зару
бежных (Швейцария, США) заказчиков;
- мы оказываем гарантийную и послега
рантийную поддержку разрабатываемых
продуктов.
- мы применяем самые передовые техно
логии, подбирая для каждой задачи макси
мально эффективные инструменты.
Руководитель
Кислицин Роман Александрович
Company Profile
Software outsourcing, IT-technologies
consulting
Competitive Advantages of Products
- the process approach implemented in our
company allows for prompt and effective service
rendering;
- great experience in development of software
for foreign customers (from Switzerland, the
USA)
- we render a warranty and post-warranty
support of the developed products.
- we apply the latest technologies by selecting
the most efficient tools for each task.
CEO
Roman Aleksandrovich Kislitsin
Tätigkeitsbereiche
Softwareentwicklung, IT-Beratung
Produktionsvorteile
- Prozessverafhren in unserem
Unternehmen ermöglicht schnelle und effektive
Auftragsausführung;
- gr濟e Erfahrung der Softwareentwicklung für
Auftraggeber aus dem Ausland (USA, Schweiz),
wir können mit den anspruchsvollsten Kunden
umgehen.
- wir bieten Garantie- und Postgarantieservice
für entwickelte Produkte.
- die modernsten Technologien optimal
zugeschnitten für jede konkrete Aufgabe.
Geschäftsführer
Roman A. Kislizyn
[email protected]
www.astarus.com
[email protected]
b3bgroup.ru/
Вид деятельности
Изготовления и реализация товаров с на
циональными орнаментами и символикой
(пледы, полотенца и салфетки тканые, наци
ональная одежда и т.д.)
Конкурентные преимущества
товаров
- выполняется на деревянных ручных ткац
ких станках;
- художественное оформление изделий
- традиционный для удмуртского народа ор
намент), сохраняя яркий насыщенный цвет и
технические приемы узорного качества;
- все рабочие приемы на станке произво
дятся вручную.
Руководитель
Матвеев Валерий Егорович
Company Profile
Production and sales of arts with ethnical
ornament and symbols (rug blankets, textile
towels and napkins, ethnic clothes, etc.)
Competitive Advantages of Products
- fulfilled on wooden hand knitting looms;
- product styling is a traditional for Udmurt
peoples ornament with preservation of a bright
deep color and the pattern effects techniques;
- all products are made with knitting looms
manually.
CEO
Valery Yegorovich Matveyev
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung und Verkauf der Artikel mit
nationalen Ornamenten und Symbolik (Decken,
gewobene Handtücher)
Produktionsvorteile
- hölzerne Webstühle;
- künstliche Gestaltung der Produkte -
traditionelles udmurtisches Ornament, mit satten
hellen Farben und technischer Musterqualität;
Geschäftsführer
Walerii E. Matweejev
Вид деятельности
Производство воляльно-войлочной продук
ции (валенки, тапочки, жилетки, сувенирная
продукция)
Конкурентные преимущества
товаров
- ручная работа;
- отличное качество;
- сырье высокого качества (шерсть);
- национальные русские дизайны работ.
Руководитель
Сарычева Татьяна Владимировна
Company Profile
Production of felt outputs (valenki [felt boots],
woolen slippers, vests , souvenirs)
Competitive Advantages of Products
hand-made; excellent quality; wool of high
quality; national Russian design
CEO
Tatyana Vladimirovna Sarycheva
Tätigkeitsbereiche
Die Herstellung der Filzproduktion (Filzstiefel,
Hausschuhe, Westen, Souveniere)
Produktionsvorteile
- Handwerk;
- ausgezeichnete Qualität;
- hochqualitative Rohstoffe (Wolle);
- nationales russisches Handwerk.
Geschäftsführer
Tatjana W. Sarytscheva
ZAO Factory
of Decorative Arts
Kunstwarenfabrik
Фабрика художественных
товаров
ООО Giotto
GmbH «Dschotto»
ООО «Джотто»
[email protected]
www.fabrika.pul.ru
Шарканский дом ремесел
Sharkan Crafts House
Handwerkhaus Scharkan
Вид деятельности
Изготовление сувенирной продукции. Ос
новные направления: резьба по дереву, вы
шивка, роспись по дереву, пошив одежды,
художественная обработка соломки, гобелен
и многое другое
Конкурентные преимущества
товаров
Вся сувенирная продукция выполняется
руками народных мастеров, создающих на
стоящие чудеса из керамики, льна, дерева,
соломки и бересты. Изделия выполнены с
использованием национального колорита и
традиций, удмуртских орнаментов и узоров.
Руководитель
Федорова Надежда Анатольевна
Company Profile
Production of souvenirs. Major lines:
woodcarving, embroidering, painting on wood,
tailoring of clothes, artistic processing of straw,
tapestry and many others
Competitive Advantages of Products
All souvenirs are made by hand by folk
craftsmen creating real miracles from ceramic,
flax, wood, straw and birch bark. Ethnic coloring
and traditions, Udmurt ornaments and patterns
are used for creation of products.
CEO
Nadezhda Anatolyevna Fyodorova
Tätigkeitsbereiche
Souvenierproduktion. Die Hauptbereiche:
Holzschnitzerei, Stickerei, Holzmalerei, Kleidung,
künstlerische Strohbearbeitung, Gobelin u.v.a.
Produktionsvorteile
Die ganze Produktion wird von professionellen
Handwerkern produziert, die Wunder aus
Keramik, Flachs, Holz, Stroh und Birkenrinde
vollbringen. Die Erzeugnisse sind im nationalen
Kolorit und unter Berücksichtigung nationaler
Traditionen udmurtischer Ornamente und
Muster.
Geschäftsführer
Nadeschda A. Fjodorova
ВЦ Галерея
Экспериментальная
творческая лаборатория
Exhibition Center Gallery,
Experimental Creative
Laboratory
Ausstellungszentrum
«Galerie» Kreatives
Versuchslabor
Вид деятельности
Изготовление сувенирной продукции: кера
мическая и художественная роспись (панно,
колокольчики, этнические подвески и обере
ги, фигурки, статуэтки)
Конкурентные преимущества
товаров
При создании керамических сувениров, ху
дожники придерживаются традиций прибал
тийской пластики и используют фольклорные
элементы финно-угорских народов. Одной
из визитных карточек являются изделия, вы
полненные в народной технике «чернения» с
позолотой.
Руководитель
Company Profile
Production of souvenirs: ceramic and art
painting (panel pictures, bells, ethnic pendants
and amulets, figures, figurines)
Competitive Advantages of Products
When creating ceramic souvenirs, craftsmen
follow the traditions of the Baltic art and use
folklore elements of the Finno-Ugric ethnic
group. One of the brand identities is articles
made in the folk technique of drawing with
CEO
Mikhail Yuryevich Chernov
Tätigkeitsbereiche
Souvenierproduktion: Keramik- und
Kunstmalerei (Wandbilder, Glöckchen, ethnische
Ringe und Schutzamulette, Figuren, Kleinplastik
u.v.a.)
Produktionsvorteile
Bei der Produktion von keramischen
Souveniers halten sich die Kﱮstler an die
baltische Plastiktradition und benutzen dabei
die Folkloreelemente der finno-ugrischen Vker.
Besonders gefragt sind die Erzeugnisse, die in der
Volkstechnik der Schwarzfärbung mit Vergoldung
ausgeführt werden.
Geschäftsführer
Michail J. Tschernov
[email protected]
www.centrgalereya.ru
[email protected]
www.domremyosel.narod.ru
[email protected]
www.roslana.ru
Вид деятельности
Туристические услуги
Конкурентные преимущества
товаров
Организуются:
- Туры по городам Удмуртии (Воткинск, Са
рапул, Глазов)
- Игринский краеведческий музей собрал
интереснейший материал об известном уд
муртском сказочном герое — Лопшо Педуне.
Этот ловкий весельчак, балагур, как оказалось
на самом деле жил в Игринском районе. По
сетив экскурсионно- туристический маршрут
«Игра в Игре с Лопшо Педунем», вы надолго
зарядитесь положительными эмоциями.
- Киясово – родина великого художника П.
А. Кривоногова, автора картины «Победа»,
человека, рассказавшего миру правду о во
йне 1941-45 гг. Здесь, на его родине открыт
музей П. А. Кривоногова. Побывав здесь, Вы
узнаете невероятно красивую историю люб
ви молодого татарина Карамаса и красавицы
удмуртки Пельги, окунетесь в татарскую и уд
муртскую культуру, игры, кухню.
Руководитель
Наталья
Company Profile
Travel services
Competitive Advantages of Products
Tours:
- Tours around Udmurtia (cities: Votkinsk,
Sarapul, Glazov)
- Igra Museum of Local Lore collected
fascinating material about a famous character
from Udmurt fairy-tales called Lopsho Pedun. It
turned out that this nimble merry fellow, a joker,
used to live in Igrinskiy District of the Udmurt
Republic. Having chosen the excursion itinerary
“Game in Igra with Lopsho Pedun”, you will get
positive emotions for a long time.
- settlement Kiasovo, the birthplace of
P.A.Krivonogov, a painter and the author of the
pictur攠“Victory”, a man who told the truth
of the Great Patriotic War to the whole world.
Krivonogov Museum has been opened in his
home village. There you will hear a beautiful
story of love of a young Tartar man, Karamas,
and a beautiful Udmurt girl, Pelga, you will dive
into the Tatar and Udmurt culture, games, and
CEO
Natalya
Tätigkeitsbereiche
Tourismus
Produktionsvorteile
Wir bieten an:
- Stadtreisen (Stte Udmurtiens Wotkinsk,
Sarapul, Glasow)
- Das Heimatkundemuseum Igra hat viele
interessante Materialien über die udmurtische
䷤rchenfigur - Lopscho Pedun - gesammelt.
Dieser flotte Spaßvogel hat wirklich in der Rayon
Igra gewohnt. Wenn Sie also die touristische
Route «Spiel in Igra mit Lopsch-Pedun» besuchen,
bekommen Sie für lange positive Emotionen.
- Kijassowo - die Heimat des großen Malers
P.A.Krivonogov, der Autor des Gemäldes «Sieg»,
des Menschen, der der Welt die Wahrheit über
den Krieg 1941-1945 erzählt hat. Hier in seiner
Heimat funktionert das Krivonogov-Museum.
Wenn Sie dieses Museum besuchen, erfahren Sie
eine unglaublich schöne Liebesgeschichte vom
Tataren Karamas und Udmurtin Pelga, lernen die
udmurtische Kultur, Spiele, Küche kennen.
Geschäftsführer
Natalja
ООО Travel Agency
Vybor-Tur
GmbH Reisebüro
«Vybor-Tur»
ООО Туристическое агентство
«Выбор-Тур»
Вид деятельности
Туристические услуги
Конкурентные преимущества
товаров
Организуются:
Приглашаем гостей в Удмуртию в Резиден
цию Бабы-Яги, а вернее в деревню Котловка
Граховского района. В этом районе прожи
вают несколько национальностей, и поэтому
встречают гостей удмуртская, русская, чу
вашская, марийская, кряшенская Бабы-Яги.
Развлекательная программа основана на
фольклоре, традициях народностей, которых
представляют Бабы-Яги. В деревне Котловка
открыт музей Бабы-Яги, где хранятся куколки
Бабы-Яги почти всех районов Удмуртии. Осо
бый интерес представляет игра на старинных
славянских барабанах самими жителями рай
она, которые в будущем планируют заинтере
совавшихся научить играть на инструментах
предков. Интерактивная программа состоит
также из мастер-классов по лозоплетению,
выжиганию, изготовлению кукол-закруток
Руководитель
Кашина Евгения Владимировна
Company Profile
Travel services
Competitive Advantages of Products
Tours:
We invite guests to Udmurtia, to the residence
of Baba-Yaga, rather, to the village Kotlovka of
Grakhovsky District. Several ethnic groups live
there, that’s why guests are met by the Udmurt,
Russian, Chuvash, Mari, and Kryashen Baba-
Yagas. The entertainment program is based on
their ethnic folklore and traditions. The Baba-
Yaga Museum has been opened in the village of
Kotlovka, toys of Baba-Yaga from almost all over
Udmurtia are kept there. Of special interest is
playing the ancient Slavic drum by inhabitants
of the district, who are planning to teach playing
the ancestral instrument in the future. The
interactive program also comprises workshops
into willow weaving, poker drawing, and making
of screwed dolls.
CEO
Yevgenia Vladimirovna Kashina
Tätigkeitsbereiche
Tourismus
Produktionsvorteile
Wie laden unsere Gäste in die Baba-Jaga-
Residenz, das Dorf Kotlowka Rayon Grachowo ein.
In dieser Rayon sind verscheidene Nationalitäten
ansässig, deswegen werden unsere 䟤ste von der
udmurtischen, russischen, tschuwaschischen,
mari- und krjaschenen Baba-Jaga empfangen.
Das Unterhaltungsprogramm basiert auf der
Folklore, Traditionen der Vker, die von Baba-
Jagas vertreten werden. In Kotlowka funktioniert
das Baba-Jaga-Museum, wo Baba-Jaga-Puppen
aus fast allen Rayons gesammelt sind. Besonders
interssant ist das slawische Trommelspiel
der Rayoneinwohner, die in Zukunft den
Touristen das beizubringen planen. Interaktives
Programm besteht aus Workshops zu Flechten,
Brandmalerei, Puppenherstellung.
Geschäftsführer
Evgenija W. Kaschina
ООО Travel Agency
OASISTUR
GmbH Reisebüro
«OASIS TUR»
ООО Туристическое агентство
«ОАЗИС ТУР»
[email protected]
www.oasistur18.ru
[email protected]
www.vyborizh.ru
Вид деятельности
Таможенный сервис (декларирование това
ров и транспортных средств от собственного
имени, в зависимости от договора с участни
ками ВЭД)
Конкурентные преимущества
товаров
оптимизация таможенного сервиса и тамо
женной логистики; большой опыт работы
Руководитель
Базин Владимир Павлович
Company Profile
Customs service (declaration of goods and
transport sui juris, depending on the contract
with foreign trade operators)
Competitive Advantages of Products
Optimization of customs service and customs
logistics; solid work experience.
CEO
Vladimir Pavlovich Bazin
Tätigkeitsbereiche
Zollservice (Zollanmeldung der Waren und
Transportmittel in Abhängigkeit vom Vertrag mit
den Teilnehmern der Außenwirtschaftstätigkeit)
Produktionsvorteile
Die Optiemierung des Zollservises und der
Zolllogistik, gr濟e
Erfahrung
Wladimir P. Basin
ООО Group of
Companies Exporter
kompanii «Exporter»
ООО «Группа
компаний «Экспортер»
ООО «Дирижабль»
Вид деятельности
Оказание транспортно-экспедиторских ус
луг по организации грузовых перевозок
Конкурентные преимущества
товаров
Оптимизация транспортных расходов для
иностранных партнеров при перевозке грузов
из России (в частности из Удмуртии) за счет
знания местных условий, законов и правил
и благодаря близкому географическому рас
положению к месту оказания подобных услуг
Руководитель
Обухов Юрий Викторович
Company Profile
Rendering freight forwarding services
associated with transportation of goods
Competitive Advantages of Products
Optimization of transportation costs for
foreign partners when transporting goods from
Russia (in particular, from Udmurtia) due to the
knowledge of local norms, laws and regulations,
and owing to close geographical location to the
place of rendering such kind of services
CEO
Yuri Viktorovich Obukhov
Tätigkeitsbereiche
䟼tertransport- und
Speditionsdienstleistungen
Produktionsvorteile
Die Optimierung der Transportkosten für
ausländische Partner bei dem Gütertransport
aus Russland (darunter aus Udmurtien). Wir
kennen uns in lokalen Bedingungen, Gesetzen
und Regelungen gut aus und haben eine
geographisch günstige Lokalisation.
Geschäftsführer
Jurii W. Obuchov
www.dirigibl.izhev.ru
[email protected]
www.group-exporter.com
Сбербанк России
Sberbank Rossii
Вид деятельности
Сбербанк России является крупнейшим
банком в Российской Федерации, а также в
странах Центральной и Восточной Европы.
Банк является основным инвестором россий
ской экономики и маркетмейкером россий
ского банковского сектора.
Зарубежная сеть Сбербанка России вклю
чает кредитные учреждения на Украине, в
Казахстане, Беларуси, Индии, Швейцарии,
Австрии, Чехии, Словакии, Венгрии, Хорватии,
Боснии и Герцеговине, Словении, Сербии, Гер
Конкурентные преимущества
товаров
Широкое международное присутствие дает
возможность Сбербанку России следовать
за бизнесом своих клиентов и их зарубеж
ных партнеров, предлагая обеим сторонам
финансовую поддержку и обеспечивая опти
мальное проведение расчетов на всех этапах
внешнеторговых сделок.
Мы оперативно структурируем Вашу сдел
ку, подберем оптимальную схему расчетов,
привлечем средства по ставкам международ
ного рынка, окажем услугу в любом регионе
своего присутствия, предоставим необходи
мую консультационную помощь.
Company Profile
Sberbank of Russia is the largest bank in the
Russian Federation as well as the countries of
Central and Eastern Europe. The bank is Russia’s
major investor and bank sector market maker.
Sberbank’s international network includes
credit organizations in Ukraine, Kazakhstan,
Byelorussia, India, Switzerland, Austria, Czech
Republic, Slovakia, Hungary, Croatia, Bosnia and
Herzegovina, Slovenia, Serbia, Germany and
Competitive Advantages of Products
Such broad global presence enables Sberbank
of Russia to follow the business of its clients and
their international partners offering financial
support to both parties and ensuring the most
effective settlement in all stages of international
transactions.
We will promptly structure your transaction,
choose the best settlement scheme, attract
funding at the international market rates,
provide services in any region of our presence
and give necessary professional advice.
Tätigkeitsbereiche
Sberbank Rossii ist die grte Bank in der
Russischen Föderation sowie in Ländern Mittel-
und Osteuropas. Die Bank ist der Hauptinvestor
der russischen Wirtschaft und der Marktmacher
des russischen Banksektors.
Das ausländische Netz von der Sberbank
Rossii schließt Kreditanstalten in der Ukraine,
Kasachstan, Weißrussland, Indien, Schweiz,
홳terreich, Tschechien, Slowakei, Ungarn,
Kroatien, Bosnien und Herzegowina, Slowenien,
Produktionsvorteile
Die starke internationale Vertretung erlaubt es
der Sberbank Rossii dem Geschäft ihrer Kunden
und ihrer Außenhandelspartner zu folgen,
indem die Bank den beiden Seiten finanzielle
Unterstützung und optimale Durchführung aller
Verrechnungsoperationen auf allen Stufen der
Außenhandelsgeschäfte anbietet.
Wir strukturieren operativ Ihr Geschäft, wählen
das optimale Verrechnungsschema, akquirieren
Mittel nach den Sätzen des internationalen
Marktes, leisten Dienste in jeder Region
unserer Anwesenheit, organisieren notwendige
Beratungsunterstützung.
[email protected]
[email protected]

Приложенные файлы

  • pdf 7027573
    Размер файла: 4 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий