NARVA TRONIC After Glow blue Специальный люминофор обеспечивает послесвечение лампы после ее отключения или выпадения фазы.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
NARVA Lichtquellen GmbH + Co. KG
Industriegebiet Nord, Erzstraße 22
09618 Brand
Erbisdorf
Tel: +49 (0) 3 73 22 / 1 72 00, 1 72 02
Fax: +49 (0) 3 73 22 / 1 72 03, 1 72 23
Mail: of[email protected]
bel.de
Homepage: www.narva
bel.de
Bestellnummer
Order number
Numéro de commande
Номер для заказа:
6211 0001
OКvhniдvhКл6nЧoбmaнionКnлuлOКvhnivalлinЧoбmaнion
6nЧoбmaнionдлнКvhniqцКдлuл
Техническая информация
OКvhniдvhКл6nЧoбmaнionКnлuлOКvhnivalлinЧoбmaнion
6nЧoбmaнionдлнКvhniqцКдлuл
Техническая информация
Spektrale Energieverteilungskurven
Spectral Energy Curves
Répartitions spectrales du rayonnement
Спектральные кривые распределения энергии
010 UV
009 UV
UVC
073
LACKLIGHT
blue
red2 0152
green2 0172
blue2 0182
yellow2 0162
OКvhniдvhКл6nЧoбmaнionКnлuлOКvhnivalлinЧoбmaнion
6nЧoбmaнionдлнКvhniqцКдлuл
Техническая информация
OКvhniдvhКл6nЧoбmaнionКnлuлOКvhnivalлinЧoбmaнion
6nЧoбmaнionдлнКvhniqцКдлuл
Техническая информация
Spektrale Energieverteilungskurven
Spectral Energy Curves
Répartitions spectrales du rayonnement
Спектральные кривые распределения энергии
BIO vital 955
RESH
light 075
ATURE
superb 076
UMOFLOR
077
Emission Spectrum Fluorescence
FTER
LOW
blue
Emission Spectrum Phosphorescence
FTER
LOW
blue
pink 014
red 015
green 017
blue 018
yellow special 016
violet 019
OКvhniдvhКл6nЧoбmaнionКnлuлOКvhnivalлinЧoбmaнion
6nЧoбmaнionдлнКvhniqцКдлuл
Техническая информация
OКvhniдvhКл6nЧoбmaнionКnлuлOКvhnivalлinЧoбmaнion
6nЧoбmaнionдлнКvhniqцКдлuл
Техническая информация
Spektrale Energieverteilungskurven
Spectral Energy Curves
Répartitions spectrales du rayonnement
Спектральные кривые распределения энергии
TANDARD
warmwhite 530
030
TANDARD
universalwhite 740
025
TANDARD
coolwhite 640
020
TANDARD
daylight 760
010
OLOURLUX
plus
warmwhite comfort 827
OLOURLUX
plus
warmwhite 830
OLOURLUX
plus
coolwhite 840
OLOURLUX
plus
daylight 850
OLOURLUX
plus
daylight 860
OLO
RLUX
de Luxe
coolwhite 940
OLO
RLUX
de Luxe
daylight 950
BIO light 960
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
N!V6M6XлNM-
160 W
160
3100
76
117
E 27
24
3740160 0002
007952
NME
250 W
250
5800
91
227
E 27
16
3740250 0002
007969
NME
160 W
160
3100
76
117
E 40
24
3740160 0001
021019
NME
250 W
250
5800
91
227
E 40
16
3740250 0001
019443
NME
500 W
500
14200
121
290
E 40
12
3740500 0001
007976
Mischlichtlampen
Mischlichtlampen können als Glühlampener-
satz eingesetzt werden, da weder Vorschalt-
geräte noch Zündgeräte erforderlich sind. Der
mit Leuchtstoff beschichtete Kolben erzeugt
eine gleichmäßige Lichtverteilung.
Blended Lamps
Blended lamps can be used as replacements
for GLS, as there is no ballast or starter neces-
sary. Because of the uorescent coating of the
bulb they give an extremely even light cover-
age.
Lampes à lumière mixte
Les lampes à lumière mixte peuvent être utili-
sées pour remplacer des lampes à incandes-
cence car il n’y a pas besoin de ballasts ou de
starters
L’ampoule en verre revêtu de subs-
tance luminescente produit une répartition
régulière de la lumière.
Лампы смешанного света
Лампы смешанного света могут использо
ваться в качестве замены ламп накаливания,
т.к. для них не требуется ни ПРА, ни прибора
зажигания. Колба, с находящимся внутри
люминофором, создает равномерное рас
пре
деление света.
OКvhniдvhКл6nЧoбmaнionКnлuлOКvhnivalлinЧoбmaнion
6nЧoбmaнionдлнКvhniqцКдлuл
Техническая информация
Allgemeine Informationen
Technische und formale Änderungen sowie
Irrtümer vorbehalten. Alle bisherigen Katalo-
ge verlieren mit Erscheinen dieses Katalo
ges
ihre Gültigkeit. Die technischen Konstruktions-
daten entsprechen DIN und IEC. Lampen mit
anderer Spannung, Leistung und Lichtfarbe
auf Anfrage. Jegliche Manipulation unserer
Produkte sowie deren Verpackung, wie bei-
spielsweise Veränderungen, Umarbeitung, Um-
stempelung sind unzulässig und verletzen u.a.
unsere eingetragenen Warenzeichenrechte.
Derartige Modikationen können technische
Eigenschaften unserer Produkte negativ be-
einussen, diese zerstören und möglicherwei-
se Folgeschäden an anderen Objekten verur-
sachen, für die NARVA in keinem Fall verant-
wortlich gemacht werden kann.
General information
Subject to technical and formal changes as
well as mistakes without notice. With publica-
tion of this catalogue all previous catalogues
become invalid. Technical data according to
DIN and IEC. Lamps with other voltages, watt-
ages and light colour available on request. Any
kind of manipulation of our products or the
packaging thereof, including but not limited to
changes, modications, re
etching is forbid-
den and will inter alia infringe our registered
trademark rights. Such alterations can nega-
tively inuence product specications, can
destroy our products and create collateral
damage to other objects, for any of which
NARVA in no case can be held liable.
Informations générales
Sous réserve de modications techniques et
formelles et d’erreurs. Les anciens catalogues
ne sont plus valables dès parution du présent
catalogue. Les données techniques construc-
tives correspondent aux normes DIN et à la
CIE. Lampes avec des tensions, puissances et
couleurs de lumière différentes sur demande.
Toutes les manipulations de nos produits et de
leurs emballages, comme par exemple les mo-
dications, transformations, reports du poin-
çon de contrôle sont interdits et violent entre
autres nos droits de marques déposées. De
telles modications peuvent inuer négative-
ment sur les propriétés techniques de nos pro-
duits ou les détruire et éventuellement occa-
sionner des dommages consécutifs sur
d’autres objets dont NARVA ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable.
Информация общего характера
Фирма оставляет за собой право внесения
технических и формальных изменений. Не
до
разумения не исключаются. Все пре
ды
дущие каталоги теряют свою силу с момента
выхода в свет настоящего каталога. Тех
нические конструктивные характеристики и
параметры соответствуют нормам ДИН и ЕС.
Лампы под другие напряжение, мощность и
цветности света – по отдельному запросу.
Любые махинации с нашими изделиями и/
или упаковкой, как то: изменения, передел-
ки, постановка новой печати или клейма –
не допускаются, т.к. они нарушают наши
права на товарный знак. Подобные модифи-
кации могут ухудшить технические свойства
наших изделий, повредить их и, возможно,
вызвать повреждения на других объектах,
за ко
то
рые НАРВА ни в коем случае не мо-
жет нести ответственность.
Ausgabe:
2007
Edition:
2007
Edition:
2007
Издание:
2007
NКэлnamКдлoЧл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampд
NAT
Technische Informationen
Technical information
Техническая информация
Цоколь
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
größer 10.000 K und des speziellen Spektrums
die Spezialbeleuchtung in der Aquaristik sowie
250 W / Colour
250
blue
74 %
46
215
150
E 40
12
3730250 0019
030370
NCT
250 W / Colour
250
green
57 %
46
215
150
E 40
12
3730250 0020
030387
NCT
250 W / Colour
250
pink
27 %
46
215
150
E 40
12
3730250 0021
030394
NCT
400 W / Colour
400
blue
73 %
46
271
175
E 40
12
3730400 0033
030400
NCT
400 W / Colour
400
green
58 %
46
271
175
E 40
12
3730400 0034
030417
NCT
400 W / Colour
400
pink
28 %
46
271
175
E 40
12
3730400 0035
030424
NCT
1000 W / Colour
1000
blue
70 %
76
340
220
E 40/65
6
3731000 0019
030431
NCT
1000 W / Colour
1000
green
60 %
76
340
220
E 40/65
6
3731000 0020
030448
250 W
250
46
215
150
E 40
12
3730250 0018
030349
NCT AQUA
400 W
400
46
271
175
E 40
12
3730400 0032
030356
NCT AQUA
600 W
600
76
340
220
E 40
6
3730600 0002
030332
NCT AQUA
1000 W
1000
76
340
220
E 40
6
3731000 0022
030363
Für die Beleuchtung von Aquarien und Schwimmbädern. · For lighting of aquariums and swimming pools.
Pour l’éclairage d’aquariums et de piscines. ·
Для освещения аквариумов и плавательных бассейнов.
N!C5LBM!лV-4-O!O6VлNCO
-
400 W / VEG
400
250
74 %
46
215
150
E 40
12
3730250 0022
030462
NCT 20K 400 W
400
73 %
46
271
175
E 40
12
3730400 0037
030479
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
250 W / nw
250
neutral white
20000
90
227
E 40
12
3730250 0012
030158
NCE
250 W / dw
250
day white
17100
90
227
E 40
12
3730250 0013
030165
NCE
400 W / nw
400
neutral white
34200
120
279
E 40
12
3730400 0027
030172
NCE
400 W / dw
400
day white
29000
120
279
E 40
12
3730400 0028
030189
NCE
1000 W / nw
1000
neutral white
77000
160
355
E 40
6
3731000 0024
030196
NCE
1000 W / dw
1000
day white
66500
160
355
E 40
6
3731000 0012
030202
250 W / nw
250
neutral white
21000
46
215
150
E 40
12
3730250 0011
030578
NCT
250 W / dw
250
day white
18000
46
215
150
E 40
12
3730250 0001
007921
NCT
400 W / nw
400
neutral white
36000
46
271
175
E 40
12
3730400 0026
030585
NCT
400 W / dw
400
day white
30000
46
271
175
E 40
12
3730400 0025
007938
NCT
1000 W / nw
1000
neutral white
81000
76
340
220
E 40
6
3731000 0014
030592
NCT
1000 W / dw
1000
day white
70000
76
340
220
E 40
6
3731000 0011
007945
Halogen
N!C5LBM!лLoюлNCO-N
-
175 W / nw
175
neutral white
14000
46
215
120
E 40
12
3730175 0007
031513
NCT
-
175 W / dw
175
day white
12000
46
215
120
E 40
12
3730175 0008
031520
NCT
-
250 W / nw
250
neutral white
20000
46
215
150
E 40
12
3730250 0017
030271
NCT
-
250 W / dw
250
day white
17000
46
215
150
E 40
12
3730250 0014
030288
NCT
-
400 W / nw
400
neutral white
36000
46
271
175
E 40
12
3730400 0031
030295
NCT
-
400 W / dw
400
day white
31000
46
271
175
E 40
12
3730400 0023
030301
NCT
-
1000 W / nw
1000
neutral white
90000
76
340
220
E 40
6
3731000 0017
030318
NCT
-
1000 W / dw
1000
day white
77000
76
340
220
E 40
6
3731000 0018
030325
175 W / nw
175
neutral white
13300
90
227
E 40
12
3730175 0005
031490
NCE
175 W / dw
175
day white
11300
90
227
E 40
12
3730175 0006
031506
NCE
250 W / nw
250
neutral white
19000
90
279
E 40
12
3730250 0015
030266
NCE
250 W / dw
250
day white
16200
90
279
E 40
12
3730250 0016
035252
NCE
400 W / nw
400
neutral white
34200
120
279
E 40
12
3730400 0029
030233
NCE
400 W / dw
400
day white
29500
120
279
E 40
12
3730400 0030
030240
NCE
1000 W / nw
1000
neutral white
85500
160
355
E 40
6
3731000 0015
030257
NCE
1000 W / dw
1000
day white
73000
160
355
E 40
6
3731000 0016
030264
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
70 W / ww
70
warm white
6000
20
115
RX 7s
10
3730070 0010
028018
NC
70 W / nw
70
neutral white
5500
20
115
RX 7s
10
3730070 0011
028001
NC
150 W / ww
150
warm white
12000
23
132
RX 7s
10
3730150 0018
028056
NC
150 W / nw
150
neutral white
11000
23
132
RX 7s
10
3730150 0019
028049
70 W / ww
70
warm white
6000
23
89
46
G 12
10
3730070 0012
029893
NC
70 W / nw
70
neutral white
6500
23
89
46
G 12
10
3730070 0013
029909
NC
150 W / ww
150
warm white
13000
23
99
56
G 12
10
3730150 0020
029916
NC
150 W / nw
150
neutral white
11000
23
99
56
G 12
10
3730150 0021
029923
Halogen-Metalldampampen NACHROMA
Diese Lampengruppe besitzt neben hoher
Lichtausbeute eine besonders gute Farbwie-
dergabe. Sie ist deshalb für den Einsatz in
Sportstätten, als Flutlichtbeleuchtung und in
der Allgemeinbeleuchtung geeignet. Halogen
Metalldampampen sind nur mit zugehörigem
Vorschalt
und Zündgerät zu betreiben.
Metal Halide Lamps NACHROMA
This lamp group does not only have very good
lumen output but also excellent colour render-
ing. The lamps are therefore very popular in
sport complexes for oodlighting and general
lighting. They must be used with a ballast and
starter.
Lampes halogènes à vapeur métallique
NACHROMA
Outre un rendement d’éclairage élevé, ce
groupe de lampes garantit un excellent rendu
des couleurs. Elles sont donc tout particulière-
ment adaptées pour une utilisation dans des
centres sportifs, comme éclairage par réec-
teurs et pour l’éclairage général. Les lampes
halogènes à vapeur métallique ne doivent être
exploitées qu’avec un ballast et starter corres-
pondants.
Металлогалогенные лампы NACHROMA
Эта группа ламп наряду с высокими показат
ел
ями светотдачи обладает и хорошими цве
товоспроизводящими качествами. Поэтщму
они особенно эффективны при освещении
спортивных сооружений и для общего осве
щения. Металлогалогенные лампы рабо

тают
только при наличии соответст
щего осна-
щения: ПРА и прибора зажигания.
70 W / ww
70
warm white
5400
55
138
86
E 27
12
3730070 0006
029992
NCC
70 W / nw
70
neutral white
5500
55
138
86
E 27
12
3730070 0007
030004
NCC
100 W / ww
100
warm white
8500
55
138
86
E 27
12
3730100 0004
030011
NCC
100 W / nw
100
neutral white
8800
55
138
86
E 27
12
3730100 0005
030028
NCC
150 W / ww
150
warm white
12500
55
138
86
E 27
12
3730150 0012
030035
NCC
150 W / nw
150
neutral white
13500
55
138
86
E 27
12
3730150 0013
030042
70 W / ww
70
warm white
5100
55
138
E 27
12
3730070 0004
029930
NCE
70 W / nw
70
neutral white
5200
55
138
E 27
12
3730070 0005
029947
NCE
100 W / ww
100
warm white
8100
55
138
E 27
12
3730100 0002
029954
NCE
100 W / nw
100
neutral white
8400
55
138
E 27
12
3730100 0003
029961
NCE
150 W / ww
150
warm white
11800
55
138
E 27
12
3730150 0010
029978
NCE
150 W / nw
150
neutral white
12800
55
138
E 27
12
3730150 0011
029985
70 W / ww
70
warm white
5400
38
156
102
E 27
12
3730070 0008
030059
NCT
70 W / nw
70
neutral white
5500
38
156
102
E 27
12
3730070 0009
030066
NCT
100 W / ww
100
warm white
8500
38
156
102
E 27
12
3730100 0006
030073
NCT
100 W / nw
100
neutral white
8800
38
156
102
E 27
12
3730100 0007
030080
NCT
150 W / ww
150
warm white
12500
38
156
102
E 27
12
3730150 0014
030097
NCT
150 W / nw
150
neutral white
13500
38
156
102
E 27
12
3730150 0015
030103
NCT
100 W / ww
100
warm white
8500
46
209
131
E 40
12
3730100 0008
030110
NCT
100 W / nw
100
neutral white
8800
46
209
131
E 40
12
3730100 0009
030127
NCT
150 W / ww
150
warm white
12500
46
209
131
E 40
12
3730150 0016
030134
NCT
150

neutral white
13500
46
209
131
E 40
12
3730150 0017
030141
Halogen-Metalldampampen NACHROMA
in kompakter Ausführung
Diese Halogen
Metalldampampen eignen
sich aufgrund ihrer kompakten Gestaltung be-
sonders zum Einsatz in kleineren Leuchten mit
geschlossener Bauform.
Metal Halide Lamps NACHROMA
with compact design
Owing to their compact design, these metal
halide lamps are particularly suited for use in
smaller light xtures of the closed design.
Lampes halogènes à valeur métallique
NACHROMA – modèle compact
En raison de leur construction compacte, ces
lampes halogènes à vapeur métallique sont
tout particulièrement adaptées pour une utili-
sation dans des lampes fermées de petites di-
mensions.
Металлогалогенные лампы NAСHROMA
компактной конструкции
Благодаря компактному дизайну, эти метал
галогенные лампы идеально подходят для не
больших светильников закрытой конструкции.
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
N!OL!LBXлMцpКблN!C-M
400 W
400
54500
120
279
174
E 40
12
3710400S 0001
030622
NAC
600 W
600
89000
120
279
174
E 40
12
3710600S 0001
030639
N!OL!LBXлMцpКблN!--M
400 W
400
52250
120
279
E 40
12
3710400S 0002
030608
NAE
600 W
600
85000
120
279
E 40
12
3710600S 0002
030615
Natriumdampf-Hochdrucklampen
NATRALOX Super mit erhöhtem Lichtstrom
Diese Lampen haben einen um bis zu 20
% hö-
heren Lichtstrom im Vergleich zu normalen Na-
triumdampf
Hochdrucklampen gleicher Leistung.
High Pressure Sodium Vapour Lamps
NATRALOX Super with higher luminous ux
These lamps have a light output higher by up to
20
% as compared to standard high
pressure
sodium vapour lamps of the same rating.
Lampes haute pression à vapeur de sodium
NATRALOX Super avec un ux lumineux accru
Ces lampes ont un ux lumineux de jusqu’à 20
%
supérieur à celui de lampes haute pression à va
Натриевые лампы высокого давления
NATRALOX Super с более интенсивным
световым потоком
Световой поток этих ламп на 20
% интен
сив
нее, чем у обычных натриевых ламп вы
со
кого давления той же мощности.
N!OL!LBXлMцpКблN!O-M
NAT
NAT
Schaltung für Natriumdampf-Hochdrucklampen:
Typical circuit diagram for high pressure Sodium Vapour Lamps:
Montage pour les lampes haute pression à vapeur de sodium:
Схема соединений для натриевых ламп высокого давления:
ПРА
Лампа
N!V63LQXлN3-
80 W
80
3600
70
166
E 27
25
3720080 0001
005217
NFE
125 W
125
6200
75
178
E 27
24
3720125 0001
005224
NFE
250 W
250
13000
90
228
E 40
25
3720250 0001
005231
NFE
400 W
400
23000
120
292
E 40
18
3720400 0001
005248
NFE
700 W
700
40000
140
325
E 40
6
3720700 0001
005255
NFE
1000 W
1000
57000
165
360
E 40
6
3721000 0001
005262
Quecksilberdampf-Hochdrucklampen
NAVIFLUX
Hochdrucklampen zeichnen
Vorschaltgerät
Schaltung für Quecksilber-Hochdrucklampen:
Circuit diagram for High Pressure Mercury Vapour Lamps:
Montage pour les ballons uorescents HQL:
Схема соединений для ртутных ламп высокого давления:
ПРА
Электронное
зажигание
Лампа
Vorschaltgerät
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
5ovhБбцvk--nнlaБцngдlampКnлuл5ighлPбКддцбКлVapoцблLampдлuл
LampКдлdл
БЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
Natriumdampf-Hochdrucklampen NATRALOX
Hohe Lichtausbeute und lange Lebensdauer si
chern diesen Lampen eine hohe Wirtschaftlich
N!OL!LBXлN!C
50 W
50
3700
70
156
100
E 27
25
3710050 0001
007579
NAC
70 W
70
5600
70
156
100
E 27
25
3710070 0002
007686
NAC
100 W
100
9000
75
186
123
E 40
25
3710100 0003
007693
NAC
150 W
150
15000
90
227
144
E 40
25
3710150 0001
007709
NAC
250 W
250
27000
90
227
144
E 40
25
3710250 0002
007716
NAC
400 W
400
48000
120
279
174
E 40
18
3710400 0002
007723
NAC
1000 W
1000
130000
165
360
235
E 40
6
3711000 0003
007754
N!OL!LBXлN!-
50 W
50
3500
70
156
E 27
25
3710050 0003
005088
NAE
70 W
70
5600
70
156
E 27
25
3710070 0001
005095
NAE
100 W
100
8500
75
186
E 40
25
3710100 0002
005101
NAE
150 W
150
14500
90
227
E 40
25
3710150 0002
005118
NAE
250 W
250
25500
90
227
E 40
25
3710250 0004
005125
NAE
400 W
400
46500
120
279
E 40
18
3710400 0001
005132
NAE
1000 W
1000
128000
165
360
E 40
6
3711000 0002
006870
N!OL!LBXлN!O
NAT
NAT
NAT
NAT
NAT
NAT
NAT
N!OL!LBXл,цoлN!O-,
NAT
NAT
NAT
NAT
NAT
NAT
NAT
N!OL!LBXл,цoлN!--,
50 W
50
3500
70
156
E 27
12
3710050D 0002
030660
NAE
70 W
70
5600
70
156
E 27
12
3710070D 0002
030677
NAE
100 W
100
8500
75
186
E 40
12
3710100D 0002
030684
NAE
150 W
150
14500
90
227
E 40
12
3710150D 0002
030691
NAE
250 W
250
25500
90
227
E 40
12
3710250D 0002
030707
NAE
400 W
400
46500
120
279
E 40
12
3710400D 0002
030714
NAE
1000 W
1000
128000
165
360
E 40
6
3711000D 0002
030721
N!OL!LBXл,цoлN!C-,
50 W
50
3700
70
156
100
E 27
12
3710050D 0001
030738
NAC
70 W
70
5800
70
156
100
E 27
12
3710070D 0001
030745
NAC
100 W
100
9000
75
186
123
E 40
12
3710100D 0001
030752
NAC
150 W
150
15000
90
227
144
E 40
12
3710150D 0001
030769
NAC
250 W
250
27000
90
227
144
E 40
12
3710250D 0001
030776
NAC
400 W
400
48000
120
279
174
E 40
12
3710400D 0001
030783
NAC
1000 W
1000
130000
165
360
235
E 40
6
3711000D 0001
030790
Natriumdampf-Hochdrucklampen
NATRALOX Duo mit Doppelbrenner
Gegenüber normalen Natriumdampf
Hoch
drucklampen erreichen diese Typen eine we-
sentlich höhere Lebensdauer. Ein weiterer
Vorteil ist das sofortige Wiederzünden der
Lampe nach einer Spannungsunterbrechung.
High Pressure Sodium Vapour Lamps
NATRALOX Duo with two burners
As compared to standard high
pressure sodi-
um vapour lamps, these models have a signi-
cantly longer service life. Another benet is
immediate re
start after voltage failure.
Lampes haute pression à la vapeur de sodium
NATRALOX Duo à double brûleur
QlнбaьiolКнн-MнбahlКблuлQlнбaьiolКнлLaБiaнoбд
LampКлdлlцmiОбКлцlнбaьiolКннК
Ультрафиолетовые излучатели
QlнбaьiolКнн-MнбahlКблuлQlнбaьiolКнлLaБiaнoбд
LampКлdлlцmiОбКлцlнбaьiolКннК
Ультрафиолетовые излучатели
LT-T8
LT 15 W/073
LT 18 W/073
LT 30 W/073
LT 36 W/073
LT 58 W/073
LT-T8 010 UV
LT 15 W/010 UV
LT 18 W/010 UV
LT 30 W/010 UV
LT 36 W/010 UV
LT 58 W/010 UV
Schwarzlicht
Diese Lampen erzeugen langwelliges UV
Licht. Das schwarze Glas sorgt dafür, dass
kaum sichtbares Licht, sondern nahezu nur
UV
Strahlung nach außen dringt.
Blacklight blue
These lamps produce a long wave UV light.
The black glass ensures that virtually no visi-
ble light is produced, only the ultraviolet rays
are seen.
Lumière noire
Ces lampes produisent une lu-
mière UV à ondes longues. Le verre noir garantit
une émission minimale de lumière visible mais
un rendu quasi unique de rayonnement UV.
Лампы ультрафиолетового излучения
Эти лампы генерируют свет в длинно
во
лно
вом ультрафиолетовом диапазоне спектра.
Черный цвет стекла задерживает выход на
ружу видимого света, обеспечивая, тем са-
мым, выпуск почти только ультра
фио
лето
вого излучения.
UVA1-Strahler Type 010 UV
Die Lampen erzeugen hauptsächlich langwel-
liges UV
Licht, der Anteil sichtbaren Lichtes
ist gering. Anwendung nden UVA1
Strahler
in der Technik, Medizin und Kosmetik.
UVA1 Radiator Type 010 UV
The lamps produce a long wave UV light, with
a very low visibility factor. The UVA1 Radiators
are used in the technical, medical and cosmet-
ic industries.
Lampes UVA1 Type 010 UV
Ces lampes produisent principalement de la
lumière UV à ondes longues ; le pourcentage
de lumière visible est réduit. On utilise les lam-
pes UVA1 dans le domaine de la technique, de
la médecine et de la cosmétique.
Ультрафиолетовый излучатель UVA1
тип 010 UV
Лампы генерируют главным образом свет в
длинноволновом ультрафиолетовом диапа
зоне спектра, доля видимого света незна
чительна. Светильники UVA1 находят себе
применение в технике, медицине и косме
тике.
Поставка – по запросу.
LT-T8 009 UV
LT 15 W/009 UV
LT 18 W/009 UV
LT 30 W/009 UV
LT 36 W/009 UV
LT 58 W/009 UV
UVA-Strahler Type 009 UV
Die Lampen erzeugen hauptsächlich langwel-
liges UV
Licht, der Anteil sichtbaren Lichtes
ist gering. Anwendung nden UVA 009
Strah-
ler in der Technik, Medizin und Kosmetik.
UVA Radiator Type 009 UV
These lamps mainly produce a long wave UV
light, with very low visibility factors. The UVA
009 radiators are used in the technical, medi-
cal and cosmetic industries.
Lampes UVA Type 009 UV
Ces lampes produisent principalement de la
lumière UV à ondes longues. Le pourcentage
de lumière visible est faible. On utilise les lam-
pes UVA 009 dans les domaines techniques,
médicaux et cosmétiques.
Ультрафиолетовый светильник типа 009 UV
Лампы генерируют главным образом свет в
длинноволновом ультрафиолетовом диапа
зоне спектра, доля видимого света незна
чительна. Светильники типа UVA 009 на
ходят себе применение в техни
ке,медицине
и косметике.
LO-OПлQVC
LT 15 W/UV
LT 18 W/UV
LT 30 W/UV
LT 36 W/UV
LT 55 W
LT 58 W/UV
UVC-Strahler
Durch den Einsatz spezieller Gläser emittieren
UVC
Strahler die 254 nm
Strahlung mit einem
hohen Wirkungsgrad. Ozon wird durch diese
Strahlung nicht erzeugt.
UVC Radiator
Through the use of special glass the UVC radi-
ators emit the 254 nm rays with a high efcien-
cy level. These rays do not create ozone.
Lampes UVC
Grâce à l’utilisation de verres spéciaux, les
lampes UVC émettent un rayonnement 254 nm
à rendement élevé. Ce rayonnement ne produit
pas d’ozone.
Излучатель UVC
За счет использования специальных стекол
излучатели типа UVC генерируют 254 нм из-
лучение с высокой степенью эффектив
ности. Озон это излучение не производит.
Поставка – по запросу.
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
MнaбнКблuлMнaбнКбдлuлMнaбнКбдлu
Стартеры
36
warmwhite
1 B
2500
B
26
440
361
66
G 13
25
12036LK 0002
025192
LK 58 W/830
58
warmwhite
1 B
4000
B
26
643
380
250
G 13
25
12058LK 0002
025208
LC Ringlampe
LC Circular shaped lamp
LC Lampe ronde
LC Лампы-кольцо
LK Winkellampe
Diese Sonderform der Leuchtstofampe wird
vorwiegend in der Architekturbeleuchtung ein-
gesetzt.
LK Bent lamp
These special shaped lamps are predominant-
ly used in architectural lighting
LK Lampe angulaire
Cette forme spéciale de tubes uorescents
est avant tout utilisée dans le domaine de
l’éclairage architectural.
LK Уголковые лампы
Эта специальная форма люминесцентных
ламп применяется преимущественно в архи
тек

турном освещении.
MнaбнКбд
65 W, 80 W



Tandem


Doppelrohrlampen
O!N,!L,
22
daylight
2 B
1000
B
29
216
G 10q
12
32022LC 0003
016176
LC 22 W/640
22
coolwhite
2 B
1100
B
29
216
G 10q
12
32022LC 0002
007983
LC 22 W/740
22
universalwhite
2 A
1000
B
29
216
G 10q
12
32022LC 0001
002780
LC 32 W/760
32
daylight
2 B
1700
B
32
307
G 10q
12
32032LC 0004
011560
LC 32 W/640
32
coolwhite
2 B
2000
B
32
307
G 10q
12
32032LC 0001
007990
LC 32 W/740
32
universalwhite
2 A
1700
B
32
307
G 10q
12
32032LC 0005
002827
LC 40 W/760
40
daylight
2 B
2400
B
32
409
G 10q
12
32040LC 0005
011577
LC 40 W/640
40
coolwhite
2 B
2800
B
32
409
G 10q
12
32040LC 0001
008003
LC 40 W/740
40
universalwhite
2300

B
32
409
G 10q
12
32040LC 0007
002865
D
Technische Informationen
Technical information
Техническая информация
Цоколь
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LT-T12
O!N,!L,
LT 20 W/760
LT 20 W/640
LT 40 W/760
LT 40 W/640
LT 65 W/760
LT 65 W/640
LT 65 W/535
LO-O4лCBLBQLLQXлplцд
LT 9 W T4/835
LT 11 W T4/835
LT 14 W T4/835
LT-T12 Standard Lichtfarben
Ersatzlampen für Leuchten, in denen die ener-
giesparenderen Lampen T8 nicht eingesetzt
werden können.
LT-T12 Standard light colours
Substitutes lamps in areas where the energy
saving lamps T8 cannot be used.
LT-T12 Couleurs de lumière standard
Lampe de rechange pour des luminaires où il
est impossible d’utiliser les lampes à écono-
mie d’énergie T8.
LT-T12 Стандартные цвета освещения
Запасные лампы для светильников, в кото
рых не могут использоваться энергосбере
гающие лампы Т8.
LT-T4 COLOURLUX plus 3-Banden
Leuchtstofampen mit Rohrdurchmesser 12 mm
für elektronischen Betrieb.
LT-T4 COLOURLUX plus 3-Phosphor
18
coolwhite
1 B
1200
B
26
310
2 G 13
24
12018 0012
011652
LU 18 W/830
18
warmwhite
1 B
1200
B
26
310
2 G 13
24
12018 0013
011669
LU 36 W/840
36
coolwhite
1 B
3000
A
26
607
2 G 13
12
12036 0004
011690
LU 36 W/830
36
warmwhite
1 B
3000
A
26
607
2 G 13
12
12036 0005
011706
LU 58 W/840
58
coolwhite
1 B
4700
B
26
765
2 G 13
12
12058 0004
011737
LU 58 W/830
58
warmwhite
1 B
4700
B
26
765
2 G 13
12
12058 0005
011744
LQ-OПлCBLBQLLQXлplцдлдhoбнл
36
coolwhite
1 B
2800
B
26
570
2 G 13
12
12036K 0010
012451
LU
36
warmwhite
1 B
2800
B
26
570
2 G 13
12
12036K 0009
013687
LU
36
coolwhite
1 B
3100
B
26
525
2 G 13
12
120362K 0001
021569
O!N,!L,
18
coolwhite
2 B
1050
B
26
310
2 G 13
24
12018 0001
011768
LU 18 W/740
18
universal
2 A
1000
B
26
310
2 G 13
24
12018 0003
011775

white
LU 18 W/530
18
warmwhite
3
1050
B
26
310
2 G 13
24
12018 0008
011782
LU 36 W/640
36
coolwhite
2 B
2600
B
26
607
2 G 13
12
12036 0001
011805
LU 36 W/740
36
universal
2 A
2400
B
26
607
2 G 13
12
12036 0002
011812

white
LU 36 W/530
36
warmwhite
3
2600
B
26
607
2 G 13
12
12036 0003
011829
LU 58 W/640
58
coolwhite
2 B
4100
B
26
765
2 G 13
12
12058 0001
011843
LU 58 W/740
58
universal
2 A
3650
B
26
765
2 G 13
12
12058 0002
011850

white
LU 58 W/530

58
warmwhite
3
4100
B
26
765
2 G 13
12
12058 0003
011867
O!N,!L,
лдhoбнл
36
coolwhite
2 B
2450
B
26
570
2 G 13
12
12036K 0006
013656
LU
36
universal
2 A
2300
B
26
570
2 G 13
12
12036K 0007
033708

white
LU
36
warmwhite
3
2450
B
26
570
2 G 13
12
12036K 0008
013670
LU
36
white
3
2450
B
26
525
2 G 13
12
120362K 0002
025130
LU-T8 Leuchtstofampen U-Form
LU-T8 Fluorescent Lamps U-shaped
LU-T8 Tubes uorescents en forme de U
LU-T8 U-образные люминесцентные лампы
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LO-O5
LT
25C5C
LT-T5 YELLOW special
Bedingt durch einen speziellen Leuchtstoff emit-
tiert diese Lampe nur Licht mit Wellenlängen
LT-T5 YELLOW special
LO-O5
LT
25C5C
LT-T5/T8 IGLOO mit Reektor
Im Schutzrohr der kältefesten Lampe T5 ben-
det sich ein 160° Reektor, der das Licht ge-
richtet abgibt. Bei der Auswahl dieser Lampe
ist zusätzlich die Stellung der Sockelstifte zu
beachten.
LT-T5/T8 IGLOO with Reector
In its protective tube the low temperature
lamp T5 is tted with a 160° Reector that
gives direction to the light. On choosing these
lamps, it is important to observe the position
of the cap pins.
LT-T5/T8 IGLOO avec réecteur
Le tube protecteur de la lampe Ia plus froide T5
abrite un réecteur 160° qui restitue la lumière
de façon ciblée. Lorsqu’on choisit cette lampe,
il faut également tenir compte de la position
des broches du culot.
LT-T5/T8 IGLOO с отражателем
Защитная трубка холодостойкой лампы Т5
имеет отражатель с углом рассеивания 160°,
излучающий направленный свет. При мон
та
же таких ламп необходимо обратить вни
ма
ние на взаимоположение цокольных
штиф
тов и рефлектора.
Einuss der Umgebungstemperatur auf den Lichtstrom
The dependence of the temperature on the luminous ux
Inuence des températures ambiantes sur le ux lumineux
Влияние температуры окружающей среды на световой поток
LT
-20-10
LT
LT
LO-O5лY-LLBWлдpКvial
LT 14 W T5
Yellow special
LT 21 W T5
Yellow special
LT 28 W T5
Yellow special
LT 35 W T5
Yellow special
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LT-T5 FRESH light
Lampen FRESH light mit einer Farbtemperatur
von 2450 K wurden für die Beleuchtung von
Lebensmitteln entwickelt. Sie lassen Backwa-
ren, Obst, Gemüse und Frischsch in bril-
lantem Licht erscheinen.
LT-T5 FRESH light
Lamps FRESH light, with a colour temperature
of 2450 K, were developed for the lighting of
foodstuffs. Bread, cakes and pastries, fruit
and vegetables and fresh sh can be displayed
in brilliant light.
LT-T5 FRESH light
Les lampes FRESH light, avec une température
de couleur de 2450 K, ont été conçues pour
l’éclairage de denrées alimentaires. Elles met-
tent en valeur les pâtisseries,
LT-T5 FRESH light
Лампы FRESH light с цветовой температурой
2450 K предназначены для освещения про
дук
тов питания. Они позволяют полу
чить
эффект улучшения внешнего вида выпечки,
фруктов, овощей и свежей рыбы.
LT-T5 NATURE superb
Mit der Lampenserie NATURE superb für Le-
bensmittelbeleuchtung stehen Kompakt
stofampen zur Verfügung, die Fleisch
und
Wurstwaren sowie Räuchersch in brillantem
LT-T5 NATURE superb
The Lamp series NATURE superb is ideal for
the lighting of foodstuffs. Fresh and cold
meats along with smoked sh can be displayed
in brilliant light.
LT-T5 NATURE superb
Avec la série de lampes NATURE superb pour
l’éclairage des denrées alimentaires, nous
vous proposons des lampes qui mettent la
viande et la charcuterie en valeur dans une lu-
mière brillante, sans pour autant embellir les
produits.
LT-T5 NATURE superb
Серия ламп NATURE superb для освещения
продуктов питания позволяет получить эф
фект улучшения внешнего вида мяса, кол
басных изделий и копченой рыбы.
LT-T5 COLOUR mix
Haupteinsatzgebiete dieser Lampen sind die
dekorative Beleuchtung in der Lichtwerbung
und im Messebau sowie in additiven Farb-
mischsystemen. Die Lampen blue2 eignen sich
ausgezeichnet für die Beleuchtung von Mee-
resaquarien.
LT-T5 COLOUR mix
These lamps are mainly used for decorative
lighting, in advertisement lights and in exhibi-
tion centres as well as in additive colour mix-
ing systems.
LT-T5 COLOUR mix
Ces lampes sont principalement utilisées pour
l’éclairage décoratif dans le domaine de la pu-
blicité lumineuse et de l’agencement de foires
et dans des systèmes additifs de mélange des
couleurs.
LT-T5 COLOUR mix
Основные области применения этих ламп-
декоративное освещение выставочных па
ви
льо
нов, световая реклама и системы
адди
тивного цветового синтеза.
LO-O5лN!OQL-лдцpКбl
LT 14 W T5
NATURE superb
LT 21 W T5
NATURE superb
LT 28 W T5
NATURE superb
LT 35 W T5
NATURE superb
LT 24 W T5
NATURE superb
LT 39 W T5
NATURE superb
LT 49 W T5
NATURE superb
LT 54 W T5
NATURE superb
LT 80 W T5
NATURE superb
LO-O5л3L-M5лlighн
LT 14 W T5
LT 21 W T5
LT 28 W T5
LT 35 W T5
LT 24 W T5
LT 39 W T5
LT 49 W T5
LT 54 W T5
LT 80 W T5
LO-O5лCBLBQLлmiюлЧaбligлuлvoloцбКБлuлБКлvoloблuлvoloбiБo
LT 14 W T5
LT 21 W T5
LT 28 W T5
LT 35 W T5
LT 14 W T5
LT 21 W T5
LT 28 W T5
LT 35 W T5
LT 14 W T5
LT 21 W T5
LT 28 W T5
LT 35 W T5
LT 24 W T5
LT 39 W T5
LT 49 W T5
LT 54 W T5
LT 80 W T5
LT 24 W T5
LT 39 W T5
LT 49 W T5
LT 54 W T5
LT 80 W T5
LT 24 W T5
LT 39 W T5
LT 49 W T5
LT 54 W T5
LT 80 W T5
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LT-T5 BIO light
LT 14 W T5
LT 21 W T5
LT 28 W T5
LT 35 W T5
LT 24 W T5
LT 39 W T5
LT 49 W T5
LT 54 W T5
LT 80 W T5
LO-O5л)6Bльiнal
LT 14 W T5
LT 21 W T5
LT 28 W T5
LT 35 W T5
LT 24 W T5
LT 39 W T5
LT 49 W T5
LT 54 W T5
LT 80 W T5
LT-T5 BIO light
BIO light ist eine dem natürlichen Sonnenlicht
nachempfundene Lichtfarbe.
LT-T5 BIO light
The light from BIO light is an adaptation of sun-
light.
LT-T5 BIO light
BIO light est une couleur de lumière conçue
pour reproduire une teinte ressemblant à la
lumière solaire naturelle.
LT-T5 BIO light
Лампа типа BIO light воспроизводит природ
ный солнечный свет.
LT-T5 BIO vital
Die Lampen BIO vital besitzen neben dem
vollen Spektrum im sichtbaren Strahlungsbe-
reich zusätzlich Anteile im Bereich UVA und
UVB.
LT-T5 BIO vital
The lamp BIO vital has, along with the full
spectrum of visible rays, additional UVA and
UVB components.
LT-T5 BIO vital
Outre le spectre lumineux complet dans la
zone de rayonnement visible, la série de lam-
pes BIO vital possède également un certain
pourcentage d’UVA et d’UVB.
LT-T5 BIO vital
Свет ламп серии BIO vital наряду с полным
спектром видимого излучения содержит до-
полнительно доли ультрафиолетовой (UVA,
UVB) области спектра.
LO-O5лCBLBQLLQXлplцдлдhoбнл
LT 8 W/840
LT 13 W/840
LT-T5
O!N,!L,
лдhoбнл
LT 4 W/760
LT 4 W/640
LT 6 W/760
LT 6 W/640
LT 8 W/760
LT 8 W/640
LT 13 W/760
LT 13 W/640
LT-T5 Standard Lichtfarben kurz
Diese Kleinstlampen T5 werden meist mit kon-
ventionellem Vorschaltgerät in der Kennzei-
chen
und Notbeleuchtung eingesetzt.
LT-T5 Standard light colours short
These smallest lamps T5 are used with mag-
netic ballast for emergency lighting and signs.
LT-T5 Couleurs de lumière standard courtes
Ces micro
lampes T5 sont la plupart du temps
utilisées avec un ballast conventionnel dans le
domaine du marquage et de l’éclairage de se-
cours.
LT-T5 Стандартные цвета
освещения, короткие
Миниатюрные лампы Т5 используются, как
правило, с ПРА в фонарях знаков и аварий
ном освещении.
LT-T5 COLOURLUX plus 3-Banden kurz
Diese Kleinstlampen T5 werden meist mit kon-
ventionellem Vorschaltgerät in der Kennzei-
chen
und Notbeleuchtung eingesetzt. Im Ver-
gleich zu Standard
Lichtfarben haben die
Lampen einen höheren Lichtstrom sowie eine
wesentlich bessere Farbwiedergabe.
LT-T5 COLOURLUX plus 3-Phosphor short
These smallest lamps T5 are used with mag-
netic ballast for emergency lighting and signs.
They have a stronger light output as compared
to standard light colours and a much better
colour rendering.
LT-T5 COLOURLUX plus
au triphosphore-courtes
Ces micro
lampes T5 sont la plupart du temps
utilisées avec un ballast conventionnel dans le
domaine du marquage et de l’éclairage de se-
cours.
LT-T5 COLOURLUX plus
3-полосные, короткие
Миниатюрные лампы T5 используются в
основном с обычными ПРА для освещения
знаков и аварийного освещения. По срав
нению со стандартными цветами освещения
они обладают более интенсивным световым
потоком и значительно лучшей цветопе
ре
дачей.
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LT-T5 Ø 16 mm
LO-O5лCBLBQLLQXлplцд
LT 24 W T5
LT 24 W T5
LT 24 W T5
LT 39 W T5
LT 39 W T5
LT 39 W T5
LT 49 W T5
LT 49 W T5
LT 49 W T5
LT 54 W T5
LT 54 W T5
LT 54 W T5
LT 80 W T5
LT 80 W T5
LT 80 W T5
LO-O5лCBLBQLLQXлБКлLцюК
LT 24 W T5
LT 39 W T5
LT 49 W T5
LT 54 W T5
LT 80 W T5
LT-T5 COLOURLUX de Luxe HQ
COLOURLUX de Luxe Lampen zeichnen sich
durch eine exzellente Farbwiedergabe aus
und können überall dort eingesetzt werden,
wo höchste Ansprüche an Licht und Farbe ge-
stellt werden.
LT-T5 COLOURLUX de Luxe HQ
The COLOURLUX de Luxe Lamps are distin-
guished through their excellent colour render-
ing and can be placed anywhere where a high
demand on light and colour is set.
LT-T5 COLOURLUX de Luxe HQ
Les lampes COLOURLUX de Luxe se caractéri-
sent par un excellent rendu des couleurs et
peuvent être utilisées là où on a des exigences
accrues en matière de lumière et de couleur.
LT-T5 COLOURLUX de Luxe HQ
Лампы типа COLOURLUX de Luxe oтличаются
превосхoдной цветопередачей и могут ис
пользо
ваться везде, где предъявляются
высо
кие требования к свету и цвету.
LO-O5лCBLBQLLQXлplцд
LT 14 W T5
LT 14 W T5
LT 14 W T5
LT 21 W T5
LT 21 W T5
LT 21 W T5
LT 21 W T5
LT 28 W T5
LT 28 W T5
LT 28 W T5
LT 28 W T5
LT 35 W T5
LT 35 W T5
LT 35 W T5
LT 35 W T5
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LO-OП
LT
LT
25C5C
LO-OП
O!N,!L,
LT
LT
25C5C
LO-OП
LT
4175

4800
38
1500
G 13
25
181058 0009
003343
25C5C
Специальные длины – по запросу.
LT-T8/T12 IGLOO
Bei Leuchtstofampen IGLOO ist die Lampe T8
(Ø 26mm) mit einem Schutzrohr T12 (Ø 38mm)
versehen. Damit wird z.B. bei der LT
ET 58 W
das Lichtstrommaximum bei 5
°C Umgebungs-
temperatur erreicht.
LT-T8/T12 IGLOO
With uorescent lamps IGLOO the lamp T8
(Ø 26 mm) is equipped with a protective tube
T12 (Ø 38 mm). As a result the LT
ET 58 W
would, for example, reach its maximum lumi-
nous ux at ambient temperature of 5
°C.
LT-T8/T12 IGLOO
Ces
tubes uorescents IGLOO la lampe T8
(Ø 26mm) est munie d’un tube protecteur T12
(Ø 38mm). Ainsi, le ux lumineux max pour la
LT
ET 58 W est atteint à une température am-
biante de 5
°C.
LT-T8/T12 IGLOO
В серии хoлoдостойких люминесцентных
ламп лампа Т8 (
26 мм) имеет защитную
трубку Т12 (
38 мм). Это дает возможность
получать в лампах типа LT-ET 58 Вт макси-
мум светового потока при температуре
окру
жающегo воздуха 5
°C.
LT-T8/T12 IGLOO mit Reektor
Im Schutzrohr der kältefesten Lampe T8 ben-
det sich ein 160° Reektor, der das Licht ge-
richtet abgibt. Bei der Auswahl dieser Lampe
ist zusätzlich die Stellung der Sockelstifte zu
beachten.
LT-T8/T12 IGLOO with reector
In its protective tube the low temperature
lamp T8 is tted with a 160° reector that
gives direction to the light. On choosing these
lamps, it is important to observe the position
of the cap pins.
LT-T8/T12 IGLOO avec réecteur
Le tube protecteur de la lampe la plus froide T8
abrite un réecteur 160° qui restitue la lumière
de façon ciblée. Lorsqu’on choisit cette lampe,
il faut également tenir compte de la position
des broches du culot.
LT-T8/T12 IGLOO с отражателем
В защитной трубке хoлoдостойкой лампы T8
расположен отражатель с углом отражения
160°, дающий направленный свет. При выборе
этой лампы следует обратить внимание на
расположение штырьков цоколя относит
ель
но рефлектору.
Специальные длины – по запросу.
Специальные длины – по запросу.
Einuss der Umgebungstemperatur auf den Lichtstrom
The dependence of the temperature on the luminous ux
Inuence des températures ambiantes sur le ux lumineux
Влияние температуры окружающей среды на световой поток
LT
-20-10
LT
LT
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LO-OПлCBLBQLлmiюлЧaбligлuлvoloцбКБлuлvoцlКцблuл
цветная
LT 18 W/0152
LT 18 W/0172
LT 18 W/0182
LT 36 W/0152
LT 36 W/0172
LT 36 W/0182
LT 58 W/0152
LT 58 W/0172
LT 58 W/0182
LO-OПлY-LLBWлдpКvial
LT 18 W/016
LT 36 W/016
LT 58 W/016
LO-OПл!3O-Lл4LBWлllцК
LT 15 W/AGBD 960
LT 18 W/AGBD 960
LT 30 W/AGBD 960
LT 36 W/AGBD 960
LT 58 W/AGBD 960
LT-T8 AFTER GLOW blue
Ein spezieller Leuchtstoff erzeugt nach dem
Abschalten oder Ausfall der Netzspannung ein
Nachleuchten der Lampe.
LT-T8 AFTER GLOW blue
After the switching off or failure of main light-
ing, the After Glow blue produces a uores-
cent after
glow illumination.
LT-T8 AFTER GLOW blue
Après la mise hors service ou en cas de panne,
une substance luminescente spéciale produit
une luminescence résiduelle des lampes.
LT-T8 AFTER GLOW blue
Специальный люминофор обеспечивает
пос
лесвечение лампы после ее отключения
или выпадения фазы.
LT-T8 COLOUR mix
Haupteinsatzgebiete dieser Lampen sind die
dekorative Beleuchtung in der Lichtwerbung
und im Messebau sowie additiven Farbmisch-
systeme.
LT-T8 COLOUR mix
These lamps are mainly used for decorative
lighting, in advertisement lights and in exhibi-
tion centres as well as in additive colour mix-
ing systems.
LT-T8 COLOUR mix
Ces lampes sont principalement utilisées pour
l’éclairage décoratif dans le domaine de la pu-
blicité lumineuse et de l’agencement de foires
et dans des systèmes additifs de mélange des
couleurs.
LT-T8 COLOUR mix
Основная область применения этих ламп-
де
ко
ративное освещение выставочных па
виль
нов, световая реклама и системы
аддитив
ного цветового синтеза.
LT-T8 YELLOW special
Bedingt durch einen speziellen Leuchtstoff
emittiert diese Lampe nur Licht mit Wellenlän-
gen größer 500 nm, das als Gelb sichtbar wird.
LT-T8 YELLOW special
Determined through a special uorescent ma-
terial, these lamps only emit light with a wave-
length higher than 500 nm that is visible as a
yellow light.
LT-T8 YELLOW special
Grâce à une substance luminescente spéciale,
cette lampe émet uniquement de la lumière
avec des longueurs d’ondes supérieures à 500
nm et est visible sous forme de lumière jaune.
LT-T8 YELLOW special
Благодоря того , что в лампе используется
специальный люминофор, лампа излучает
свет с длиной волны более 500 нм, видимый
как желтый.
Рекомендуется менять лампы через 10 000 ч работы.
LT-T8 SAFETY
Die Leuchtstofampen sind mit einer Schutz-
folie versehen. So treten beim Bruch der Lam-
pe keine Glassplitter aus.
LT-T8 SAFETY
These uorescent lamps come with a protec-
tive lm which prevents glass shards from a
broken lamp.
LT-T8 SAFETY
Ces tubes uorescents sont munis d’un lm
protecteur empêche le dégagement de bris de
verre si jamais la lampe venait à se casser.
LT-T8 SAFETY
Такие лампы имеют специальную защитную
пленку, препятствующую разлету осколков
при разрыве лампы.
LO-OПлM!3-OY
LT
LT
LT
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LO-OПлN!OQL-лдцpКбl
LT 15 W/076
NATURE superb
LT 18 W/076
NATURE superb
LT 30 W/076
NATURE superb
LT 36 W
NATURE superb
LT 36 W/076
NATURE superb
LT 58 W/076
NATURE superb
LO-OПл3L-M5лlighн
LT 15 W/075
LT 18 W/075
LT 30 W/075
LT 36 W/075
LT 58 W/075
LT-T8 NATURE superb
Mit der Lampenserie NATURE superb für Le
mittelbeleuchtung stehen Kompakt
lampen zur Verfügung, die Fleisch
und Wurst-
waren sowie Räuchersch in brillantem Licht er-
LT-T8 NATURE superb
The Lamp series NATURE superb is ideal for
the lighting of foodstuffs. Fresh and cold
meats along with smoked sh can be displayed
in brilliant light.
LT-T8 NATURE superb
Avec la série de lampes NATURE superb pour
l’éclairage des denrées alimentaires, nous
vous proposons des lampes qui mettent la
viande et la charcuterie en valeur dans une lu-
mière brillante, sans pour autant embellir les
produits.
LT-T8 NATURE superb
Серия ламп NATURE superb для освещения
продуктов питания позволяет получить эф-
фект улучшения внешнего вида мяса, кол
басных изделий и копченой рыбы.
LT-T8 FRESH light
Lampen FRESH light mit einer Farbtemperatur
von 2450 K wurden für die Beleuchtung von
Lebensmitteln entwickelt. Sie lassen Backwa-
ren, Obst, Gemüse und Frischsch in brillan-
tem Licht erscheinen.
LT-T8 FRESH light
Lamps FRESH light, with a colour temperature
of 2450 K, were developed for the lighting of
foodstuffs. Bread, cakes and pastries, fruit
and vegetables and fresh sh can be displayed
in brilliant light.
LT-T8 FRESH light
Les lampes FRESH light, avec une température
de couleur de 2450 K, ont été conçues pour
l’éclairage de denrées alimentaires. Elles met-
tent en valeur les pâtisseries, les fruits, les lé-
gumes et le poisson frais dans une lumière
brillante.
LT-T8 FRESH light
Лампы FRESH light с цветовой температурой
2450 K предназначены для освещения про
дук
тов питания. Они позволяют полу
чить
эф
фект улучшения внешнего вида выпечки,
фруктов, овощей и свежей рыбы.
LO-OПлLQMB3LBL
LT 15 W/077
LT 18 W/077
LT 30 W/077
LT 36 W/077
LT 58 W/077
LO-OПлCBLBQLлЧaбligлuлvoloцбКБлuлvoцlКцблuл
цветная
LT 18 W/014
LT 18 W/015
LT 18 W/017
LT 18 W/018
LT 18 W/019
LT 58 W/018
LT 58 W/019
LT-T8 LUMOFLOR
LUMOFLOR
Lampen besitzen einen ausgepräg-
ten roten und blauen Spektralbereich und un-
terstützen die photobiologischen Prozesse in
Panzen.
LT-T8 LUMOFLOR
LUMOFLOR lamps have a distinct blue and red
spectral eld and support the photo
biological
process in plants.
LT-T8 LUMOFLOR
Les lampes LUMOFLOR possèdent un domaine
spectral rouge et bleu prononcé et elles sou-
tiennent les processus photobiologiques des
plantes.
LT-T8 LUMOFLOR
Лампы типа LUMOFLOR обладают ярко
выра
женным красным и синим диапазоном
спек
тра и поддерживают фотобиологические

цессы в растениях.
LT-T8 COLOUR
Farbige Leuchtstofampen werden dort ein-
gesetzt, wo stimmungsvolles und dekoratives
Licht gewünscht wird.
LT-T8 COLOUR
Coloured uorescent lamps are used where an
atmospheric and decorative light is required.
LT-T8 COLOUR
Les lampes de couleur sont utilisées partout
où on souhaite obtenir une lumière pour une
ambiance confortable et décorative.
LT-T8 COLOUR
Цветные люминесцентные лампы исполь
зуются там, где есть необходимость в соз
дании с помощью цветного света соот
ветст
вующегo настроения.
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LT-T8
O!N,!L,
LT 18 W/760
LT 18 W/640
LT 18 W/740
LT 18 W/530
LT 18 W/535
LT 36 W/760
LT 36 W/640
LT 36 W/740
LT 36 W/530
LT 36 W/535
LT 58 W/760
LT 58 W/640
LT 58 W/740
LT 58 W/530
LT 58 W/535
LT-T8 Standard Lichtfarben
Leuchtstofampen in Standard
Lichtfarben
werden an den Stellen eingesetzt, wo Farb-
wiedergabeeigenschaften keine entscheiden-
de Rolle spielen. Die Lampen sind für die Be-
leuchtung von Arbeitsplätzen nicht geeignet.
LT-T8 Standard light colours
Fluorescent lamps in standard light colours
are placed in areas where the requirements
for colour rendering are not so strict. The
lamps are, however, not suitable for the light-
ing of work places.
LT-T8 Couleurs de lumière standard
Les tubes uorescents avec des couleurs de
lumière standard sont utilisés partout où les
propriétés de rendu des couleurs ne jouent
pas un rôle primordial. Ces lampes ne sont pas
adaptées pour l’éclairage de postes de travail.
LT-T8 Стандартные цвета освещения
Люминесцентные лампы со стандартными
цветами освещения используются в тех мес
тах, где свойства цветопередачи не играют
решающей роли. Эти лампы не подходят
для освещения рабочих мест.
LT-T8 Standard Lichtfarben
Sonderlängen
LT-T8 Standard Light Colours
Special Lengths
LT-T8 Couleurs de lumière standard
Longueurs spéciales
LT-T8 Стандартные цвета освещения
Специальные длины
LT-T8
O!N,!L,
LT 15 W/760
LT 15 W/640
LT 15 W/740
LT 15 W/530
LT 15 W/535
LT 16 W/760
LT 16 W/640
LT 16 W/740
LT 16 W/530
LT 16 W/535
LT 30 W/760
LT 30 W/640
LT 30 W/740
LT 30 W/530
LT 30 W/535
LT 36 W
LT 36 W
LT 36 W
LT 36 W
LT 36 W
LT 38 W/760
LT 38 W/640
LT 38 W/740
LT 38 W/530
LT 38 W/535
1047

G 13
25
11038 0038
008096
LT-T8 BIO light
LT 15 W/960
LT 18 W/960
LT 30 W/960
LT 36 W
LT 36 W/960
LT 58 W/960
LO-OПл)6Bльiнal
LT 15 W/955
LT 18 W/955
LT 30 W/955
LT 36 W/955
LT 58 W/955
LO-OПлCBLBQLLQXлБКлLцюК
LT 15 W/940
LT 18 W/940
LT 30 W/940
LT 36 W/940
LT 58 W/940
LT 15 W/950
LT 18 W/950
LT 30 W/950
LT 36 W/950
LT 58 W/950
daylight

1 A
3700
B
26
1500
G 13
25
11058 0087
013250
LT-T8 COLOURLUX plus 3-Banden XL
Die LT XL ist eine Lampenserie mit verlänger-
ter Lebensdauer bei Betrieb an konventio-
nellen Vorschaltgeräten.
LT-T8 LUX plus 3-Phosphor XL
The LT XL is a lamp series with longer life span
than Standard
and Triphosphor lamps at use
with magnetic ballasts.
LT-T8 Colourlux plus au triphosphore XL
La LT XL vous propose une série de lampes
avec une durée de vie plus longue que celles
des lampes standards ou au triphosphore lors-
qu’elle est utilisée avec des ballasts conven-
tionnels.
COLOURLUX plus 3 диапазона XL
Серия ламп LT
обладает более долгим
сроком службы по сравнению со стан
дарт
ными и 3-полосными лампами при работе от
обычных ПРА.
LT-T8 COLOURLUX de Luxe
Diese Lampen zeichnen sich durch eine exzel-
lente Farbwiedergabe aus.
LT-T8 COLOURLUX de Luxe
These lamps are distinguished through their
excellent colour rendering.
LT-T8 COLOURLUX de Luxe
Les lampes de la gamme Colourlux de Luxe se
caractérisent par un excellent rendu des cou-
leurs.
LT-T8 COLOURLUX de Luxe
Лампы типа COLOURLUX de Luxe отличают-
ся превосходной цветопередачей.
LT-T8 BIO light
BIO light ist eine dem natürlichen Sonnenlicht
nachempfundene Lichtfarbe.
LT-T8 BIO light
The light from BIO light is an adaptation of sun-
light.
LT-T8 BIO light
BIO light est une couleur de lumière conçue
pour reproduire une teinte ressemblant à la
lumière solaire naturelle.
LT-T8 BIO light
Лампа типа BIO light воспроизводит природ
ный солнечный свет.
LT-T8 BIO vital
Die Lampen BIO vital besitzen neben dem
vollen Spektrum im sichtbaren Strahlungsbe-
reich zusätzlich Anteile im Bereich UVA und
UVB.
LT-T8 BIO vital
The lamp BIO vital has, along with the full
spectrum of visible rays, additional UVA and
UVB components.
LT-T8 BIO vital
Outre le spectre lumineux complet dans la
zone de rayonnement visible, la série de lam-
pes BIO vital possède également un certain
pourcentage d’UVA et d’UVB.
LT-T8 BIO vital
Свет ламп серии BIO vital наряду с полным
спектром видимого излучения содержит до
пол
нительно доли ультрафиолетовой (UVA,
UVB) области спектра.
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LO-OПлCBLBQLLQXлplцдлXL,лф4.000лh
LT
XL 18 W/840
LT
XL 36 W/840
LT
XL 58 W/840
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
OцlКдл�цoбКдvКnндлuл
LO-OПлCBLBQLLQXлplцд
LT 18 W/860
LT 18 W/840
LT 18 W/835
LT 18 W/830
LT 18 W/827
LT 36 W/860
LT 36 W/840
LT 36 W/835
LT 36 W/830
LT 36 W/827
LT 58 W/860
LT 58 W/840
LT 58 W/835
LT 58 W/830
LT 58 W/827
LT-T8 COLOURLUX plus 3-Banden
Diese Lampen haben eine sehr gute Farbwieder-
gabe (Ra 1 B). Mit Warmstart
Vorschaltgerät
sind 18.000 h Nutzlebensdauer bzw 20.000 h
mittlere Lebensdauer erreichbar, mit konven-
tionellem Vorschaltgerät 10.000 h Nutzlebens-
dauer bzw 13.000 h mittlere Lebensdauer
(3B50).
LT-T8 COLOURLUX plus 3-Phosphor
These uorescent lamps have a very good col-
our rendering (Ra 1 B). Used with an electronic
warm
start ballast, 18,000 hours service life
span or respectively 20,000 hours average life
span can be achieved. With a magnetic ballast
10,000 hours service life span or 13,000 hours
average life span is achieved (3B50).
LT-T8 COLOURLUX plus au triphosphore
Ces tubes uorescents garantissent un excel-
lent rendu des couleurs (Ra 1 B). Avec des bal-
lasts à démarrage à chaud, il est possible d’ob-
tenir des durées de vie de 18.000 heures, res-
pectivement de jusqu’à 20.000 heures de du-
rée de vie moyenne, des durées de vie de
10.000 heures avec des ballasts convention-
nels, respectivement 13.000 heures de durée
de vie moyenne (3B50).
LT-T8 COLOURLUX plus 3 диапазона
Эти люминесцентные лампы обладают очень
хорошим качеством цветопередачи (Ra 1 B).
При эксплуатации этих ламп с ЭПРА для за-
пуска из теплого состояния гарантируется
полезный срок службы в размере 18.000 ч
или 20.000 ч среднего срока службы. С ПРА
продолжительность полезного срока служ
бы составляет 10.000 ч или 13.000 ч среднего
срока эксплуатации (3B50).
LO-OПлCBLBQLLQXлplцд
LT 15 W/860
LT 15 W/840
LT 15 W/835
LT 15 W/830
LT 15 W/827
LT 16 W/860
LT 16 W/840
LT 16 W/835
LT 16 W/830
LT 16 W/827
LT 25
LT 25
LT 25
LT 30 W/860
LT 30 W/840
LT 30 W/835
LT 30 W/830
LT 30 W/827
LT 36 W
LT 36 W
LT 36 W
LT 36 W
LT 36 W
LT 38 W/860
LT 38 W/840
LT 38 W/835
LT 38 W/830
LT 38 W/827
LT-T8 COLOURLUX plus 3-Banden
Sonderlängen
LT-T8 COLOURLUX plus 3-Phosphor
Special Lengths
LT-T8 COLOURLUX plus au triphosphore
Longueurs spéciales
LT-T8 COLOURLUX plus 3
диапазона
Специальные длины
KL,-LлN!OQL-лдцpКбl
NATURE superb

NATURE superb

NATURE superb

NATURE superb

NATURE superb

NATURE superb

KLD-L NATURE superb
Mit der Lampenserie NATURE superb für Lebens-
mittelbeleuchtung stehen Kompakt
lampen zur Verfügung, die Fleisch
und Wurst-
waren sowie Räuchersch in brillantem Licht
KLD-L NATURE superb
The Lamp series NATURE superb is ideal for
the lighting of foodstuffs. Fresh and cold me-
ats along with smoked sh can be displayed in
brilliant light.
KLD-L NATURE superb
Avec la série de lampes NATURE superb pour
l’éclairage des denrées alimentaires, nous
vous proposons des lampes qui mettent la
viande et la charcuterie en valeur dans une lu-
mière brillante.
KLD-L NATURE superb
Серия ламп NATURE superb для освещения
продуктов питания позволяет получить эф
фект улучшения внешнего вида мяса,
колбас
ных изделий и копченой рыбы.






KLD-L FRESH light
Lampen FRESH light mit einer Farbtemperatur
von 2450 K wurden für die Beleuchtung von
Lebensmitteln entwickelt. Sie lassen Backwa-
ren, Obst, Gemüse und Frisch
sch in bril-
lantem Licht erscheinen.
KLD-L FRESH light
Lamps FRESH light, with a colour temperature
of 2450 K, were developed for the lighting of
foodstuffs. Bread, cakes and pastries, fruit
and vegetables and fresh sh can be displayed
in brilliant light.
KLD-L FRESH light
Les lampes FRESH light, avec une température de
couleur de 2450 K, ont été conçues pour
l’éclairage de denrées alimentaires. Elles mettent
en valeur les pâtisseries, les fruits, les légumes et
KLD-L FRESH light
Лампы FRESH light с цветовой температурой
2450 K предназначены для освещения про
дук
тов питания. Они позволяют получить
эффект улучшения внешнего вида выпечки,
фруктов, овощей и свежей рыбы.
Technische Informationen
Technical information
Техническая информация
Цоколь
KLD-L
COLOURLUX plus
Diese Lampen mit Sockel in Vierstift
Ausfüh-
rung sind zum Betrieb an elektronischen Vor-
schaltgeräten vorgesehen.
KLD-L COLOURLUX plus
These lamps of the four
pin base design are
intended for use with electronic ballasts.
KLD-L COLOURLUX plus
Ces lampes avec socle à quatre culots sont
prévues pour le fonctionnement avec des bal-
lasts électroniques.
KLD-L COLOURLUX plus
Лампы с четырехштырьковым цоколем
пред
назначены для работы от ЭПРА.






цветная
18
red 2
217
2 G 11
10
166018 0005
032664
KLD
18
green 2
217
2 G 11
10
166018 0006
032671
KLD
18
blue 2
217
2 G 11
10
166018 0007
032688
KLD
24
red 2
317
2 G 11
10
166024 0003
032695
KLD
24
green 2
317
2 G 11
10
166024 0004
032701
KLD
24
blue 2
317
2 G 11
10
166024 0005
032718
KLD
36
red 2
411
2 G 11
10
166036 0009
032725
KLD
36
green 2
411
2 G 11
10
166036 0010
032732
KLD
36
blue 2
411
2 G 11
10
166036 0011
032749
KLD
40
blue 2
533
2 G 11
10
166040 0005
032770
KLD
55
blue 2
533
2 G 11
10
166055 0007
032800
KLD
80
blue 2
565
2 G 11
10
166080 0006
032831
KLD-L COLOUR mix
Haupteinsatzgebiete dieser Lampen sind die
dekorative Beleuchtung in der Lichtwerbung
und im Messebau sowie in additiven Farb-
mischsystemen.
KLD-L COLOUR mix
These compact uorescent lamps are mainly
used for decorative lighting, in advertisement
lights and in exhibition centres as well as in
additive colour mixing systems.
KLD-L COLOUR mix
Ces lampes sont principalement utilisées pour
l’éclairage décoratif dans le domaine de la pu-
blicité lumineuse et de l’agencement de foires
et dans des systèmes additifs de mélange des
couleurs.
KLD-L COLOUR mix
Основные области применения этих ламп-
декоративное освещение выставочных па
вильонов,световая рек лама и системы ад
дитивного цветового синтеза.
18
daylight
1150
B
217
2 G 11
10
36218 0007
007594
KLD
18
warmwhite comfort
1200
B
217
2 G 11
10
36218 0008
007600
KLD
24
daylight
1700
B
317
2 G 11
10
36224 0001
007617
KLD
24
warmwhite comfort
1800
B
317
2 G 11
10
36224 0002
007624
KLD
36
daylight
2750
B
411
2 G 11
10
36236 0001
007631
KLD
36
warmwhite comfort
2900
B
411
2 G 11
10
36236 0002
007648
KLD
40
daylight
3300
B
533
2 G 11
10
36240 0006
007655
KLD
40
coolwhite
3500
A
533
2 G 11
10
36240 0001
023334
KLD
40
white
3500
A
533
2 G 11
10
36240 0002
024379
KLD
40
warmwhite comfort
3500
A
533
2 G 11
10
36240 0005
KLD
L 55 W/860
55
daylight
4600
B
533
2 G 11
10
36255 0006
028636
KLD
55
warmwhite comfort
4800
A
533
2 G 11
10
36255 0007
028612
KLD
80
daylight
5750
B
565
2 G 11
10
36280 0002
032596
KLD
80
warmwhite comfort
6000
B
565
2 G 11
10
36280 0001
029855
KLD-D/E
COLOURLUX plus
Diese Lampen in Doppelrohr
Ausführung mit
Sockel in Vierstift
Ausführung sind für den
Betrieb an elektronischen Vorschaltgeräten
vorgesehen.
KLD-D/E
COLOURLUX plus
These lamps of the double
tube, four
pin base
design are intended for use with electronic
ballasts.
KLD-D/E
COLOURLUX plus
Ces lampes à doubles tubes avec socle à qua-
tre culots sont prévues pour le fonctionnement
avec des ballasts électroniques.
KLD-D/E
COLOURLUX plus
Лампы в виде двойной трубки с четы
рехшты
рьковым цоколем предназначены для рабо
ты от ЭПРА.
10
daylight
565
B
87
103
G 24 q
50
36210 0006
013113
KLD
10
warmwhite
600
B
87
103
G 24 q
50
36210 0004
013120

comfort

KLD
13
daylight
850
B
115
131
G 24 q
50
36213 0017
013137
KLD
13
coolwhite
900
A
115
131
G 24 q
50
36213 0006
014516
KLD
13
warmwhite
900
A
115
131
G 24 q
50
36213 0004
013144

comfort

KLD
18
daylight
1150
B
130
146
G 24 q
50
36218 0010
013151
KLD
18
coolwhite
1200
B
130
146
G 24 q
50
36218 0006
014523
KLD
18
warmwhite
1200
B
130
146
G 24 q
50
36218 0001

comfort

KLD
D/E 26 W/860
26
daylight
1730
B
149
165
G 24 q
50
36226 0008
013175
KLD
26
coolwhite
1800
B
149
165
G 24 q
50
36226 0007
014530
KLD
26
warmwhite
1800
B
149
165
G 24 q
50
36226 0009
013182

comfort
KLD-T
COLOURLUX plus
Diese Lampen in Dreirohr
Ausführung mit in-
tegriertem Starter und Funkentstörkondensa-
tor sind für den Betrieb an konventionellen
Vorschaltgeräten vorgesehen.
KLD-T
COLOURLUX plus
These lamps of the triple
tube design come
with an integral starter and interference sup-
pression capacitor, and are designed for use
with conventional ballasts.
KLD-T
COLOURLUX plus
Ces lampes à triples tubes avec un starter et
un condensateur d’antiparasitage intégrés
sont prévues pour un fonctionnement avec
des ballasts conventionnels.
KLD-T
COLOURLUX plus
Лампы в виде тройной трубки со встроен-
ным стартером и помехоподавляющим кон
ден

са
тором предназначены для работы от
обыч
ных ПРА.
13
daylight
860
A
90
106
GX 24q
10
36213 0025
032565
KLD
13
coolwhite
900
A
90
106
GX 24q
10
36213 0026
032572
KLD
13
warmwhite
900
A
90
106
GX 24q
10
36213 0027
032589

comfort
KLD
18
daylight
1150
B
100
116
GX 24q
10
36218 0017
027530
KLD
18
coolwhite
1200
B
100
116
GX 24q
10
36218 0018
029800
KLD
18
warmwhite
1200
B
100
116
GX 24q
10
36218 0019
029817

comfort
KLD
26
daylight
1700
B
115
131
GX 24q
10
36226 0032
027523
KLD
26
coolwhite
1800
B
115
131
GX 24q
10
36226 0033
029824
KLD
warmwhite

1800
B
115
131
GX 24q
10
36226 0034
029831

comfort
KLD
32
daylight
2300
B
131
147
GX 24q
10
36232 0004
026410
KLD
32
coolwhite
2400
B
131
147
GX 24q
10
36232 0002
026403
KLD
32
warmwhite
2400
B
131
147
GX 24q
10
36232 0001
026397

comfort
KLD
42
daylight
3050
B
152
168
GX 24q
10
36242 0006
026441
KLD
42
coolwhite
3200
B
152
168
GX 24q
10
36242 0003
026434
KLD
42
warmwhite
3200
B
152
168
GX 24q
10
36242 0002
026427

comfort
KLD
57
daylight
4100
B
179
195
GX 24q
10
36257 0002
033418
KLD
57
4300

B
179
195
GX 24q
10
36257 0001
033425
KLD
57
warmwhite
4300
B
179
195
GX 24q
10
36257 0003
033432

comfort
KLD-T/E
COLOURLUX plus
Diese Lampen in Dreirohr
Ausführung mit So-
ckel in Vierstift
Ausführung sind für den Be-
trieb an elektronischen Vorschaltgeräten vor-
gesehen.
KLD-T/E COLOURLUX plus
These lamps of the triple
tube, four
pin base
design are intended for use with electronic
ballasts.
KLD-T/E COLOURLUX plus
Ces lampes à triples tubes avec socle à quatre
culots sont prévues pour le fonctionnement
avec des ballasts électroniques.
KLD-T/E COLOURLUX plus
Лампы в виде тройной трубки с четы
рехшты
рьковым цоколем предназначены для ра
ты от ЭПРА.
13
daylight
860
A
90
113
GX 24d
50
36213 0022
032473
KLD
13
coolwhite
900
A
90
113
GX 24d
50
36213 0023
032480
KLD
13
warmwhite
900
A
90
113
GX 24d
50
36213 0024
032497

comfort
18
daylight
1150
B
100
123
GX 24d
50
36218 0014
032503
KLD
18
coolwhite
1200
B
100
123
GX 24d
50
36218 0015
032510
KLD
18
warmwhite
1200
B
100
123
GX 24d
50
36218 0016
032527

comfort
KLD
26
daylight
1700
B
115
138
GX 24d
50
36226 0029
032534
KLD
26
coolwhite
1800
B
115
138
GX 24d
50
36226 0030
032541
KLD
26
warmwhite
1800
B
115
138
GX 24d
50
36226 0031
032558

comfort
5
daylight
235
B
85
108
G 23
50
36205 0003
007488
KLD
5
coolwhite
250
B
85
108
G 23
50
36205 0002
008195
KLD
5
warmwhite
250
B
85
108
G 23
50
36205 0001
007495


comfort
KLD
7
daylight
375
B
114
137
G 23
50
36207 0001
007501
KLD
7
coolwhite
400
B
114
137
G 23
50
36207 0002
008201
KLD
7
warmwhite
400
B
114
137
G 23
50
36207 0003
007518


comfort
KLD
9
daylight
565
A
144
167
G 23
50
36209 0003
007525
KLD
9
coolwhite
600
A
144
167
G 23
50
36209 0002
008218
KLD
9
warmwhite
600
A
144
167
G 23
50
023068
KLD
-
9
warmwhite
600
A
144
167
G 23
50
36209 0001
007532


comfort
KLD
11
daylight
850
A
214
237
G 23
50
36211 0003
007549
KLD
11
coolwhite
900
A
214
237
G 23
50
36211 0002
008225
KLD
11
warmwhite
900
A
214
237
G 23
50
36211 0004
024591
KLD
11
warmwhite
900
A
214
237
G 23
50
36211 0001
007556

comfort
KLD-S
COLOURLUX plus
Diese Lampen mit integriertem Starter und
Funkentstörkondensator sind für den Betrieb
an konventionellen Vorschaltgeräten vorgese-
hen.
KLD-S
COLOURLUX plus
These lamps comes with an integral starter
and interference suppression capacitor, and
are intended for use with conventional ballast.
KLD-S
COLOURLUX plus
Ces lampes avec starter et condensateur d’an-
tiparasitage intégrés sont prévues pour le
fonc
tionnement avec des ballasts convention-
nels.
KLD-S
COLOURLUX plus
Лампы со встроенным стартером и поме
хо
по
давляющим конденсатором предназ
на
чены для работы от обычных ПРА.
KLD-S/E
COLOURLUX plus
Diese Lampen mit Sockel in Vierstift
Ausfüh-
rung sind für den Betrieb an elektronischen
Vorschaltgeräten vorgesehen.
KLD-S/E
COLOURLUX plus
These lamps comes with a four
pin base and
are designed for use with electronic ballasts.
KLD-S/E COLOURLUX plus
Ces lampes avec socle à quatre culots sont
prévues pour une utilisation avec des ballasts
électroniques.
KLD-S/E COLOURLUX plus
Лампы с четы
ре
хш
тырьковым цоколем
пред
назначены для рабо
ты от ЭПРА.
10
daylight
565
B
87
110
G 24 d
50
36210 0001
007563
KLD
10
coolwhite
600
B
87
110
G 24 d
50
36210 0002
008232
KLD
10
warmwhite
600
B
87
110
G 24 d
50
36210 0005
019481
KLD
10
warmwhite
600
B
87
110
G 24 d
50
36210 0003
005040


comfort
KLD
13
daylight
850
B
115
138
G 24 d
50
36213 0001
007570
KLD
13
coolwhite
900
A
115
138
G 24 d
50
36213 0002
008249
KLD
13
warmwhite
900
A
115
138
G 24 d
50
36213 0005
019498
KLD
13
warmwhite
900
A
115
138
G 24 d
50
36213 0003
005057


comfort
D 18 W/860
18
daylight
1150
B
130
153
G 24 d
50
36218 0005
007587
KLD
18
coolwhite
1200
B
130
153
G 24 d
50
36218 0004
008256
KLD
18
warmwhite
1200
B
130
153
G 24 d
50
36218 0003
008799
KLD
18
warmwhite
1200
B
130
153
G 24 d
50
36218 0002
005064

comfort

KLD
26
daylight
1730
B
149
172
G 24 d
50
36226 0001
008805
KLD
26
coolwhite
1800
B
149
172
G 24 d
50
36226 0002
008263
KLD
26
warmwhite
1800
B
149
172
G 24 d
50
36226 0003
008782
KLD
26
warmwhite
1800
B
149
172
G 24 d
50
36226 0004
005071

comfort

KLD-D
COLOURLUX plus
Diese Lampen in Doppelrohr
Ausführung mit
integriertem Starter und Funkentstörkonden-
sator sind für den Betrieb an konventionellen
Vorschaltgeräten vorgesehen.
KLD-D
COLOURLUX plus
These lamps of the double tube design with an
integral starter and interference suppression
capacitor are designed for use with conven-
tional ballasts.
KLD-D
COLOURLUX plus
Ces lampes à doubles tubes avec un starter et
condensateur d’antiparasitage intégrés sont
prévues pour le fonctionnement avec des bal-
lasts conventionnels.
KLD-D
COLOURLUX plus
Лампы в виде двойной трубки со встроен-
ным стартером и помехоподавляющим кон
ден
са
то
ром предназначены для работы от
обы
чных ПРА.
5
daylight
240
B
85
2 G 7
50
36205 0004
032350
KLD
5
coolwhite
250
B
85
2 G 7
50
36205 0005
032367
KLD
5
warmwhite comfort
250
B
85
2 G 7
50
36205 0006
032374
KLD
7
daylight
380
B
114
2 G 7
50
36207 0004
032381
KLD
7
coolwhite
400
B
114
2 G 7
50
36207 0005
032398
KLD
7
warmwhite comfort
400
B
114
2 G 7
50
36207 0006
032404
9
daylight
580
A
144
2 G 7
50
36209 0006
032411
KLD
9
coolwhite
600
A
144
2 G 7
50
36209 0007
032428
KLD
9
warmwhite comfort
600
A
144
2 G 7
50
36209 0008
032435
KLD
11
daylight
860
A
214
2 G 7
50
36211 0006
032442
KLD
11
coolwhite
900
A
214
2 G 7
50
36211 0007
032459
KLD
11
warmwhite comfort
900
A
214
2 G 7
50
36211 0008
032466
10
warmwhite
650
A
60
90
GX 24 q
60 W
10
16010N 0001
007280

comfort
HELIX 13 W/827
13
warmwhite
900
A
60
107
GX 24 q
75 W
10
16013N 0001
007297

comfort
HELIX 18 W/827
18
warmwhite
1300
A
60
122
GX 24 q
100 W
10
16018N 0002
007303

comfort
10
BIO light
455
B
60
90
GX 24 q
40 W
10
16010N 0002
019320
HELIX 13 W/960
13
BIO light
630
B
60
107
GX 24 q
60 W
10
16013N 0002
019337
HELIX 18 W/960
18
BIO light
910
B
60
122
GX 24 q
75 W
10
16018N 0001
019344
NARVA HELIX
Extrem kurze Kompakt
Leuchtstofampe im
HELIX Design für elektronischen Betrieb.
NARVA HELIX
Extremely small, compact lamp in the HELIX
design for electronic operation only.
NARVA HELIX
Tube uocompact extrêmement court de design
NARVA HELIX
Сверхкороткая компактная люминесцент
ная лампа дизайна HELIX для установки с
ЭПРА.
Другие цветности света – по запросу.
KLE
COLOURLUX plus
Kompakt
Leuchtstofampe mit integriertem
elektronischen Vorschaltgerät für allgemeine
Anwendungen mit einer mittleren Lebensdau-
er von 10.000 h.
KLE
COLOURLUX plus
Compact uorescent lamps with integrated
electronic ballast for general use with an aver-
age life span of 10,000 hours.
KLE
COLOURLUX plus
Tube uocompact avec un ballast électronique
intégré pour des utilisations générales, d’une
durée de vie moyenne de 10.000 heures.
KLE COLOURLUX plus
Компактные люминесцентные лампы со
встро
ным ЭПРА для общего использования
со средним сроком службы 10 000 ч.
Ausführung in 12 V, 24 V, 42 V, 120 V und Sockel B 22d auf Anfrage.
Finish 12 V, 24 V, 42 V, 120 V and cap B 22d on request.
Modèle à 12 V, 24 V, 42 V, 110 V ou avec socle B 22d sur demande.
Исполнение под 12 B, 24 В,42 В,110 В или с цоколем В 22d – по запросу.
5
daylight
200
A
35
105
E 14
24
36105 0002
007419
KLE 5 W 2U/827
5
warmwhite
240
A
35
105
E 14
24
36105 0001
005675


comfort
KLE 7 W 2U/860
7
daylight
370
A
35
121
E 14
24
36107 0006
007426
KLE 7 W 2U/827
7
warmwhite
400
A
35
121
E 14
24
36107 0001
005682


comfort
KLE 7 W 2U/860
7
daylight
370
A
35
119
E 27
24
36107 0005
013854
KLE 7 W 2U/827
7
warmwhite
400
A
35
119
E 27
24
36107 0002
013861

comfort

KLE 9 W 2U/860
9
daylight
470
B
35
133
E 27
24
36109 0004
007433
KLE 9 W 2U/827
9
warmwhite
500
B
35
133
E 27
24
36109 0001
005033

comfort

KLE 11 W 2U/860
11
daylight
570
A
35
143
E 27
24
36111 0005
007440
KLE 11 W 2U/827
11
600

A
35
143
E 27
24
36111 0004
004654

comfort

KLE 15 W 2U/860
15
daylight
850
A
35
168
E 27
24
36115 0009
007457
KLE 15 W 2U/827
15
warmwhite
900
A
35
168
E 27
24
36115 0010
004739

comfort

KLE 15 W 3U/860
15
daylight
800
A
50
131
E 27
24
36115M 0004
017197
KLE 15 W 3U/827
15
warmwhite
850
A
50
131
E 27
24
36115M 0011
025123

comfort

KLE 20 W 3U/860
20
daylight
1000
A
50
151
E 27
24
36120 0005
007464
KLE 20 W 3U/827
20
warmwhite
1050
A
50
151
E 27
24
36120 0002
004753

comfort

KLE 23 W 3U/860
23
daylight
1200
A
50
161
E 27
24
36123 0009
007471
KLE 23 W 3U/827
23
warmwhite
1250
A
50
161
E 27
24
36123 0006
004760

comfort

NARVA HELIX BIO light
BIO light ist eine dem natürlichen Sonnenlicht
nachempfundene Lichtfarbe.
NARVA HELIX BIO light
The light from BIO light is an adaptation of sun-
light.
NARVA HELIX BIO light
BIO light est une couleur de lumière conçue
pour reproduire une teinte ressemblant à la
lumière solaire naturelle.
NARVA HELIX BIO light
Лампа типа BIO light воспроизводит природ
ный солнечный свет.
18
daylight
650
B
63
173
E 27
75 W
15
36318 0002
009062
PRISMA 18 W/827
18
warmwhite
700
B
63
173
E 27
75 W
15
36318 0001
009802


comfort
PRISMA 21 W/860
21
daylight
900
B
63
173
E 27
100 W
15
36321 0002
011591
PRISMA 21 W/827
21
warmwhite
950
B
63
173
E 27
100 W
15
36321 0001
009819


comfort
PRISMA 25 W/860
25
daylight
1100
B
63
173
E 27
2 x 60 W
15
36325 0002
011607
PRISMA 25 W/827
25
warmwhite
1150
B
63
173
E 27
2 x 60 W
15
36325 0001
009826


comfort
Energiesparlampe mit integriertem konventio-
nellen Vorschaltgerät für wirtschaftliche Be-
leuchtung, z.B. in Werkstätten, Garagen sowie
9
daylight
425
A
60
118
H 19
40 W
10
16109N 0004
006986
Safe 9 W/827
9
warmwhite
450
A
60
118
H 19
40 W
10
16109N 0003
006993


comfort
Safe 11 W/860
11
daylight
600
A
60
123
H 19
60 W
10
16111N 0004
007006
Safe 11 W/827
11
warmwhite
650
A
60
123
H 19
60 W
10
16111N 0003
007013


comfort
Safe 15 W/860
15
daylight
850
A
60
132
H 19
75 W
10
16115N 0008
007020
Safe 15 W/827
15
warmwhite
900
A
60
132
H 19
75 W
10
16115N 0007
007037

comfort
Safe 20 W/860
20
daylight
1160
A
60
145
H 19
100 W
10
16120N 0010
007044
Safe 20 W/827
20
warmwhite
1200
A
60
145
H 19
100 W
10
16120N 0009
007051

comfort
Safe 23 W/860
23
daylight
1400
A
60
152
H 19
10

16123N 0007
007068
Safe 23 W/827
23
warmwhite
1450
A
60
152
H 19
2 x 60 W
10
16123N 0006
007075


comfort
NARVA TRONIC Safe
Diese Lampe ist mit einem Sicherheits
Spezi-

Berührung stromführender Teile durch
Herausdrehen des Sockel
Adapters wird
durch eine spezielle Verriegelung verhindert
Entfernen des Sockel
Adapters ist nur mit
Rastende Verbindung zwischen Lampenso-
Any contact with current carrying parts is im-
The adapter
combination can not be
unscrewed due to a special lock inside the
The cap adapter can be removed only with a
NARVA TRONIC 11 W/
NARVA TRONIC 15 W/
NARVA TRONIC 20 W/
NARVA TRONIC 23 W/
NARVA TRONIC 15 W/0152
NARVA TRONIC 15 W/0162
NARVA TRONIC 15 W/0172
NARVA TRONIC 15 W/0182
NARVA TRONIC After Glow blue
Ein spezieller Leuchtstoff erzeugt nach dem
Abschalten oder Ausfall ein Nachleuchten der
Lampe.
NARVA TRONIC After Glow blue
After the switching off or failure of main light-
ing, the After Glow blue produces a uores-
cent after
glow illumination.
NARVA TRONIC After Glow blue
Après la mise hors service ou en cas de panne,
une substance luminescente spéciale produit
une luminescence résiduelle des lampes.
NARVA TRONIC After Glow blue
Специальный люминофор обеспечивает
пос
лесвечение лампы после ее отключения
или выпадения фазы.
NARVA TRONIC farbig
Die roten, grünen, blauen und gelben NARVA
TRONIC werden dort eingesetzt, wo stimmungs-
volles und dekoratives Licht gewünscht wird.
NARVA TRONIC coloured
The red, green, blue and yellow lamps can be
used in areas where a stylish, decorative light
is required.
NARVA TRONIC de couleur
Les NARVA TRONIC de couleur rouge, vert,
bleu et jaune sont utilisés là où on souhaite
obtenir une lumière pour une ambiance confor-
table et décorative.
NARVA TRONIC цветные
Красные, зеленые, синие и желтые лампы
типа NARVA TRONIC используются там, где
требуется создать особое настроение.
Другие мощности – по запросу.



NOлOцlКлCBLBQLLQXлplцд,лфф0лТлф40лV
Tube 9 W/860
Tube 9 W/827
Tube 11 W/860
Tube 11 W/827
Tube 15 W/860
Tube 15 W/827
NARVA TRONIC Globe
Durch den eingesetzten Kunststoffkolben
wird blendfreies, weißes Licht erzeugt.
NARVA TRONIC Globe
Through the use of a plastic cover, a glare free
white light is produced.
NARVA TRONIC Globe
L’ampoule économique en matière plastique
produit une lumière blanche antiéblouissante.
NARVA TRONIC Globe
Благодаря пластмассовой колбе, генери
ру
ется белый свет без бликов.
Ausführung in 120 V, Sockel B 22d und andere Lichtfarben auf Anfrage.
Finish 120 V, cap B 22d and further light colours on request.
Modèle à 120 V, avec socle B 22d ou autres couleurs de lumière sur demande.
Исполнение под 120 В, с цоколем В 22d или другие цветности света – по запросу.
Ausführung in 120 V, Sockel B 22d und andere Lichtfarben auf Anfrage.
Finish 120 V, cap B 22d and further light colours on request.
Modèle à 120 V, avec socle B 22d ou autres couleurs de lumière sur demande.
Исполнение под 120 В, с цоколем В 22d или другие цветности света – по запросу.
NARVA TRONIC Tube
Durch den eingesetzten Kunststoffkolben
wird blendfreies, weißes Licht erzeugt.
NARVA TRONIC Tube
Through the use of a plastic cover, a glare free
white light is produced.
NARVA TRONIC Tube
L’ampoule économique en matière plastique
produit une lumière blanche antiéblouissante.
NARVA TRONIC Tube
Благодаря пластмассовой колбе, генериру
ется белый свет без бликов.
9
daylight
425
A
60
118
E 27
40 W
10
16009N 0008
100042
NT 9 W/840
9
coolwhite
450
A
60
118
E 27
40 W
10
16009N 0019
016411
NT 9 W/827
9
warmwhite
450
A
60
118
E 27
40 W
10
16009N 0002
005453


comfort
NT 11 W/860
11
daylight
600
A
60
123
E 27
60 W
10
16011N 0011
100059
NT 11 W/840
11
coolwhite
650
A
60
123
E 27
60 W
10
16011N 0019
016428
NT 11 W/827
11
warmwhite
650
A
60
123
E 27
60 W
10
16011N 0004
005460


comfort
NT 15 W/860
15
daylight
850
A
60
132
E 27
75 W
10
16015N 0013
100066
NT 15 W/840
15
coolwhite
900
A
60
132
E 27
75 W
10
16015N 0030
016435
NT 15 W/827
15
warmwhite
900
A
60
132
E 27
75 W
10
005477


comfort
NT 20 W/860

20
daylight
1150
A
60
145
E 27
100 W
10
16020N 0022
100073
NT 20 W/840
20
coolwhite
1200
A
60
145
E 27
100 W
10
16020N 0031
016442
NT 20 W/827
20
warmwhite
1200
A
60
145
E 27
100 W
10
16020N 0026
005484


comfort
NT 23 W/860
23
daylight
1400
A
60
152
E 27
2 x 60 W
10
16023N 0016
100080
NT 23 W/840
23
coolwhite
1450
A
60
152
E 27
2 x 60 W
10
16023N 0028
016459
NT 23 W/827
23
warmwhite
1450
A
60
152
E 27
2 x 60 W
10
16023N 0003
005491


comfort
NARVA TRONIC
Durch die besondere Form des Entladungsge-
fäßes vereint die NARVA TRONIC die Vorteile
von Glühlampe und Kompaktleuchtstofampe
mit integriertem elektronischen Vorschaltge-
rät.
NARVA TRONIC
Owing to the special design of the discharge
tube, NARVA TRONIC combines in itself the
advantages of an incandescent lamp and com-
pact
design uorescent lamp with those of an
integrated electronic ballast.
NARVA TRONIC
Grâce à la forme spéciale du réservoir de dé-
charge, la NARVA TRONIC allie les avantages
de lampes à incandescence et de tubes uo-
compacts avec un ballast électronique intégré.
NARVA TRONIC
Благодаря особой форме газоразрядной
трубки, NARVA TRONIC объединяет в себе
преимущества обычных ламп накаливания и
компактных люминесцентных ламп с ЭПРА.
NOлVaбianнлCBLBQLLQXлplцд,лй.000лh,лфф0лТлф40лV
NT Variant
NT Variant

NT Variant
NT Variant

NOлN!OQL-лдцpКбl,лфф0лТлф40ллVл
NATURE superb
NATURE superb
NATURE superb
NATURE superb
NATURE superb
NARVA TRONIC BIO light
BIO light ist eine dem natürlichen Sonnenlicht
nachempfundene Lichtfarbe.
NARVA TRONIC BIO light
The light from BIO light is an adaptation of sun-
light.
NARVA TRONIC BIO light
BIO light est une couleur de lumière conçue
pour reproduire une teinte ressemblant à la lu-
mière solaire naturelle.
NARVA TRONIC BIO light
Лампа типа BIO light воспроизводит природ
ный солнечный свет.
NARVA TRONIC NATURE superb
Mit der Lampenserie NATURE superb für Le-
bensmittelbeleuchtung stehen Lampen zur Ver-
fügung, die Fleisch
und Wurstwaren sowie
Räuchersch in brillantem Licht erscheinen
lassen.
NARVA TRONIC NATURE superb
The Lamp series NATURE superb are ideal for
the lighting of foodstuffs. Fresh and cold meats
along with smoked sh can be displayed in bril-
liant light without losing their clarity.
NARVA TRONIC NATURE superb
Avec la série de lampes NATURE superb pour
l’éclairage des denrées alimentaires, nous
vous proposons des lampes qui mettent la
viande et la charcuterie en valeur dans une lu-
mière brillante.
NARVA TRONIC NATURE superb
Серия ламп NATURE superb для освещения
продуктов питания, идеально подходит для
освещения мясных, колбасных изделий и
копченой рыбы.
9
BIO light
290
B
60
118
E 27
40 W
10
16009N 0009
006894
NT 11 W/960
11
BIO light
455
B
60
123
E 27
2
x
25 W
10
16011N 0013
006917
NT 15 W/960
15
BIO light
630
B
60
132
E 27
60 W
10
16015N 0015
006931
NT 20 W/960
20
BIO light
840
B
60
140
E 27
75 W
10
16020KN 0001
006955
NT 23 W/960
23
BIO light
1020
B
60
152
E 27
100 W
10
16023N 0014
006979
Галогенные лампы накаливания
Галогенные лампы накаливания
Stiftsockellampen 230 V
Diese Lampen verbinden die Vorteile der Halo-
gen
lampen mit der Möglichkeit einer kosten-
günstigen Installation.
Two-Pin Lamps 230 V
These lamps offer the combined benets of
halogen lamps and cost
effective installation.
Lampes à culot à ergots 230 V
Ces lampes allient les avantages des lampes
halogènes et les possibilités d’une installation
à un prix avantageux.
Лампы со штырьковым цоколем 230 В
Эти лампы сочетают в себе преимущества
галоген
ных ламп и невысокой стоимости
уста
новки.
Hochvolt-Halogenstäbe 230 V
Die dimmbaren Lampen werden meist in Flu-
tern für die Ausstrahlung von Flächen im Innen
und Außenbereich eingesetzt.
Linear halogen lamps 230 V
The lamps are mostly used in the ood lighting
of either inside or outside areas.
Barres halogènes à haut voltage 230 V
Les lampes avec variateur sont la plupart du
temps utilisées dans des réecteurs pour
l’éclairage ciblé de surfaces en intérieur et en
extérieur.
Галогенные лампы сетевого напряжения 230 V
Лампы могут использоваться с регу
лято
освещенности и чаще всего приме
няются в
светильниках заливающегo света для вну-
треннего и наружного освещения.
Avec variateur de lumière
Рабочое положение – до 500 Вт любая;
500 Вт – p 15
Для работы с регулятором напряжения
Technische Informationen
Technical information
Техническая информация
Цоколь
прозрачная
25
260
D
14
43
G 9
50
383025 0003
033128
HHST 40 W
40
490
D
14
43
G 9
50
383040 0003
026021
HHST 60 W
60
820
D
14
51
G 9
50
383060 0001
026038
HHST 75 W
75
1100
D
14
51
G 9
50
383075 0001
033159
матовая
25
230
E
14
43
G 9
50
383025 0002
033166
HHST 40 W
40
460
E
14
43
G 9
50
383040 0001
033173
HHST 60 W
60
790
D
14
51
G 9
50
383060 0002
033180
HHST 75 W
75
1050
D
14
51
G 9
50
383075 0002
033197
прозрачная




Галогенные лампы накаливания
Галогенные лампы накаливания
закрытая
20
10°
3200
GU 4
10/200
387020 0001
008874
HNRL 20 W/FTD
20
30°
500
GU 4
10/200
387020 0002
008881
HNRL 35 W/FTE
35
10°
5400
GU 4
10/200
387035 0001
008898
HNRL 35 W/FTH
35
30°
900
GU 4
10/200
387035 0002
008904
Spiegellampen 12 V
Spiegellampen werden auf Grund ihres bril-
lanten Lichts gern für Akzentbeleuchtung ver-
wendet. Neben der Standardausführung sind
sie auch in der Ausführung Pro5 und als Pro5
Alu erhältlich.
Reector lamps 12 V
The low voltage reector lamps, because of
their brilliant light, are popular for accentuated
lighting. Beside the standard version they are
available also as Pro5 and Pro5 Alu.
Lampes à réecteur 12 V
En raison de leur lumière brillante, les lampes à
réecteur sont utilisées de préférence pour
mettre en valeur certaines zones. Les versions
standard sont aussi disponibles dans les ver-
sions Pro5 et Pro5 Alu.
Зеркальные лампы 12 В
Благодоря даря своему яркому свету лампы
с ин
тер
ференционными отражателями на
-
хoдят себе широкое при
менение для т.н.
»подчер
ки
вающегo« освеще
ния. Наряду со
стан
дарт
ной моделью имеются зеркальные
лампы Pro5. Также имеется вариант с алю
ми
ниевым отражателем Pro5 Alu.
закрытая
20
12°
3400
GU 5,3
10/200
387020 0003
008584
HNRL 20 W/BAB
20
38°
550
GU 5,3
10/200
387020 0004
008614
HNRL 35 W/FMT
35
12°
6000
GU 5,3
10/200
387035 0003
008591
HNRL 35 W/FMW
35
38°
1000
GU 5,3
10/200
387035 0004
008621
HNRL 50 W/EXT
50
12°
8800
GU 5,3
10/200
387050 0001
008607
HNRL 50 W/EXN
50
38°
1800
GU 5,3
10/200
387050 0002
008638
5NLL-P,лgКдvhloддКnлuлvloдКБлuлvКббaБaлuл
закрытая
20
38°
500
GU 5,3
10/200
387020P 0001
026625
HNRL
35
38°
900
GU 5,3
10/200
387035P 0001
026632
HNRL
50
38°
1500
GU 5,3
10/200
387050P 0001
026649
5NLL-P!,лgКдvhloддКnлuлvloдКБлuлvКббaБaлuл
закрытая
PA 20 W
387020PA 0001
PA 35 W
387035PA 0001
PA 50 W
387050PA 0001
Stiftsockellampen 12 V
Als Ergänzung zum Einsatz in Reektorleuch-
ten kann mit Halogen
Stiftsockellampen frei-
brennend eine brillante Punktbeleuchtung er-
zielt werden.
Two-Pin Lamps 12 V
As a complimentary use with reectors, a bril-
liant spot lighting can be obtained with the
halogen two
pin lamp.
Lampes à culot bi-pin 12 V
Pour compléter l’utilisation de lampes à réec-
teur, il est possible d’obtenir un éclairage ponc-
Лампы со штыревым цоколем
12 В
Как альтернатива для галогеновых ламп с
отра
жателем лампы со штыревым цоколем
поз
воляют добиваться великолепного эф
фек
та точечного освещения.
5NMO,лklaблuлvlКaблuлvlaiбКлuл
прозрачная
10
G 4
130
9
30
10/100
383010 0001
008645
HNST 20 W
20
G 4
350
9
30
10/100
383020 0002
008751
HNST 35 W
35
GY 6,35
650
11
40
10/100
383035 0001
008669
HNST 50 W
50
GY 6,35
950
11
40
10/100
383050 0002
008676
прозрачная
35
40°
300
GZ 10
10/200
386035 0001
033029
HHRL 50 W
50
40°
600
GZ 10
10/200
386050 0001
026045
Spiegellampen 230 V
Diese Lampen verbinden die Vorteile der Halo-
genlampen mit der Möglichkeit einer kosten-
günstigen Installation.
Reector lamps 230 V
These lamps offer the combined benets of
halogen lamps and cost
effective installation.
Lampes à réecteur 230 V
Ces lampes allient les avantages des lampes
halogènes et les possibilités d’installation à un
prix avantageux.
Зеркальные лампы 230 В
Эти лампы соче
тают в себе преимущества
гало
генных ламп и невысокой стоимости уста
прозрачная
35
40°
300
GU 10
10/200
386035A 0001
033050
HHRL
50
40°
600
GU 10
10/200
386050A 0001
033067
прозрачная
50
36°
600
E 14
10/200
386050A 0003
025994
HHRL 75 W
75
36°
1000
E 14
10/200
386075A 0003
026014
HHRL 50 W
50
36°
600
E 27
10/200
386050A 0004
025987
HHRL 75 W
75
36°
1000
E 27
10/200
386075A 0004
026007
4lщhlampКnлuл6nvanБКдvКnнлlampдллл
LampКдлdлinvanБКдvКnvКлuл
Лампы накаливания
4lщhlampКnлuл6nvanБКдvКnнлlampдллл
LampКдлdлinvanБКдvКnvКлuл
Лампы накаливания
Reektorlampen
Reektorlampen geben ihr Licht konzentriert
innerhalb des jeweiligen Abstrahlungswinkels
ab.
Reector Lamps
The light from reector or spot lamps is con-
centrated only in the area of the prevailing an-
gle set.
Lampes à réecteur
Les lampes à réecteur restituent leur lumière
de façon concentrée au sein de l’angle de rayon-
nement respectif.
Лампы-отражатели
Лампы-отражатели соз
дают концен
триро
ван
ный свет внутри соот
ветствующегo угла
излучения.
матовая
25
30
200
51
86
E 14
100
334025 0001
005019
ARF 40 W (R 50)
40
30
350
51
86
E 14
100
334040 0002
005026
ARF 60 W (R 50)
60
30
500
51
86
E 14
100
334060 0002
005897
ARF 40 W (R 63)
40
35
400
64
107
E 27
100
334040 0012
004821
ARF 60 W (R 63)
60
35
750
64
107
E 27
100
334060 0008
004838
ARF 40 W (R 80)
40
80
120
81
114
E 27
50
334040 0013
004845
ARF 60 W (R 80)
60
80
200
81
114
E 27
50
334060 0009
004852
ARF 75 W (R 80)
75
80
280
81
114
E 27
50
334075 0005
004869
ARF 100 W (R 80)
100
80
410
81
114
E 27
50
334100 0001
004876
Reektorlampen, Tageslicht
Diese Lampen ha
ben einen transparent blau
eingefärbten Glas

kolben.
Reector Lamps, daylight
These lamps come with a transparent blue light
bulb.
Lampes à réecteur, lumière du jour
Ces lampes ont une ampoule en verre bleu
trans
parent.
Лампы с отражателем, дневной свет
У этих ламп прозрачные колбы из стекла си
него оттенка.
!L3лOagКдlivhнлuлБaylighнлuлlцmiОбКлБцлjoцблuл
дневного света
40
35
64
107
E 27
100
334040 0014
030493
ARF 60 W (R 63)
60
35
64
107
E 27
100
334060 0018
030509
ARF 60 W (R 80)
60
80
81
114
E 27
50
334060 0019
030516
ARF 75 W (R 80)
75
80
81
114
E 27
50
334075 0002
030523
Reektorlampen, Infrarot
Diese Lampen haben einen transparent rot ein-
gefärbten Glaskolben.
Reector Lamps, infrared
These lamps come with a transparent red light
bulb.
Lampes à réecteur, infrarouge
Ces lampes ont une ampoule en verre rouge.
Лампы с отражателем, инфракрасный свет
У этих ламп прозрачные колбы из стекла
крас

ного оттенка.
40
35
64
107
E 27
100
334040 0019
030530
ARF 60 W (R 63)
60
35
64
107
E 27
100
334060 0020
030547
ARF 60 W (R 80)
60
80
81
114
E 27
50
334060 0021
030554
ARF 75 W (R 80)
75
80
81
114
E 27
50
334075 0007
030561
Technische Informationen
Technical information
Техническая информация
Цоколь
E 14/SES
E 27/ES
E 40/GEG
B 22d
IEC 7004
23
IEC 7004
21
IEC 7004
24
IEC 7004
10
4lщhlampКnлuл6nvanБКдvКnнлlampдллл
LampКдлdлinvanБКдvКnvКлuл
Лампы накаливания
4lщhlampКnлuл6nvanБКдvКnнлlampдллл
LampКдлdлinvanБКдvКnvКлuл
Лампы накаливания
Birnenform-Lampen
Anwendungsgebiete sind überall dort, wo we-
nig Platz für die Beleuchtung zur Verfügung
steht.
Pygmy Lamps
These lamps can be used where there is limited
space for lighting available.
Lampes à incandescence spécial poirette
Elles sont utilisables partout où on ne dispose
que de peu de place pour l’éclairage.
Лампы грушевидной формы
Эти лампы на
хoдят себе применение там,
где мало места для oсвещения.
прозрачная
15
110
E
28
63
E 14
100
336015 0004
006139
AB 25 W
25
190
F
28
63
E 14
100
336025 0004
006146
прозрачная
15
85
F
26
57
E 14
100
332015 0001
006122
ABO 25 W
25
180
F
26
57
E 14
100
332025 0001
006177
Backofen-Birnenlampen
Backofenlampen, ge
eignet für Umgebungstem-
pe
raturen bis 300
°C.
Pygmy Oven Lamps
Pygmy oven lamps are suitable for tempera-
tures up to 300
°C.
Lampes à incandescence pour fours
Lampes à incandescence pour fours, adaptées à
Лампы для духовых шкафов
Лампы для духо
вых шкафов работают при
температуре до 300
°С.
матовая
15
110
E
28
63
E 14
100
336015 0001
006153
AB 25 W
25
190
F
28
63
E 14
100
336025 0001
006160
NARVA SOFT
Diese Lampe mit angenehm blendfreiem Licht
ist eine gute Alternative zur grelleren Stan-
dardglühlampe.
NARVA SOFT
These lamps, with their soft, glare free light,
are a welcome alternative to the harder glare
of standard lamps.
NARVA SOFT
Cette lampe à la lumière antiéblouissante re-
présente une bonne alternative à la lampe à
incandescence.
NARVA SOFT
Лампа такoгo типа с приятным антиблико
вым светoм- xорошая альтернатива яркому
свету стандартных ламп накали
вания.
MB3O,лэКißлuлэhiнКлuлllanvлuл
белая
40
410
E
60
105
E 27
100
330040S0 0001
010501
SOFT 60 W
60
720
E
60
105
E 27
100
330060S0 0001
010518
SOFT 75 W
75
920
E
60
105
E 27
100
330075S0 0001
010525
SOFT 100 W
100
1300
E
60
105
E 27
100
330100S0 0001
010532
NARVA SUPER KRYPTON
Auf Grund der Krypton
Füllung geben diese
Lampen etwa 10
% mehr Licht ab als äquiva-
lente Standardglühlampen.
NARVA SUPER KRYPTON
Because of their krypton element, these lamps
give approximately 10
% more light than the
equi
valent standard lamps.
NARVA SUPER KRYPTON
Grâce au remplissage en krypton, ces lampes
restituent environ 10
% de lumière de plus que
des lampes à incandescence équivalentes.
NARVA SUPER KRYPTON
Благoдаря своему криптоновому наполни
телю, эти лампы дают примерно на 10
бoльше света, чем сопоставимые с ними
стан
дартные лампы накаливания.
Исполнение с цоколем В 22d – по запросу.
KLYPOBN,лэКißлuлэhiнКлuлllanvлuл
белая
25
240
E
55
96
E 27
100
330025SU 0001
010457
SUPER 40 W
40
455
E
55
96
E 27
100
330040SU 0001
010464
SUPER 60 W
60
780
E
55
96
E 27
100
330060SU 0001
010471
SUPER 75 W
75
1055
D
55
96
E 27
100
330075SU 0001
010488
SUPER 100 W
100
1470
D
55
96
E 27
100
330100SU 0001
010495
Исполнение с цоколем В 22d – по запросу.
4lщhlampКnлuл6nvanБКдvКnнлlampдллл
LampКдлdлinvanБКдvКnvКлuл
Лампы накаливания
4lщhlampКnлuл6nvanБКдvКnнлlampдллл
LampКдлdлinvanБКдvКnvКлuл
Лампы накаливания
Kerzenlampen
Kerzenlampen sind für eine besonders dekora-
tive Allgemeinbeleuchtung in stilvollen Leuch-
ten vorgesehen.
Candle Lamps
The candle lamps are used for especially sty-
lish, decorative forms of lighting.
Lampes à amme
Les lampes à amme sont prévues pour un
éclairage général particulièrement décoratif
dans des luminaires élégants.
Декоративные лампы-свечи
Лампы-свечи предназначены для общего ос
ве
щения в де
ко
ративных светильниках и
люс
трах.
прозрачная
15
90
F
36
100
E 14
100
331015 0006
005378
AK 25 W
25
210
E
36
100
E 14
100
331025 0013
004685
AK 40 W
40
400
E
36
100
E 14
100
331040 0019
004708
AK 60 W
60
640
F
36
100
E 14
100
331060 0009
004722
AK 15 W
15
90
F
36
100
E 27
100
331015 0005
006108
AK 25 W
25
210
E
36
100
E 27
100
331025 0022
008270
AK 40 W
40
400
E
36
100
E 27
100
331040 0025
008294
AK 60 W
60
640
F
36
100
E 27
100
331060 0013
008317
матовая
15
90
F
36
100
E 14
100
331015 0001
005385
AK 25 W
25
210
E
36
100
E 14
100
331025 0005
004678
AK 40 W
40
400
E
36
100
E 14
100
331040 0001
004692
AK 60 W
60
640
F
36
100
E 14
100
331060 0001
004715
AK 15 W
15
90
F
36
100
E 27
100
331015 0008
006115
AK 25 W
25
210
E
36
100
E 27
100
331025 0012
008287
AK 40 W
40
400
E
36
100
E 27
100
331040 0013
008300
AK 60 W
60
640
F
36
100
E 27
100
331060 0006
008324
!OлklaблuлvlКaблuлvlaiбКлuл
прозрачная
AT 15 W
AT 25 W
AT 40 W
AT 60 W
AT 8 W
AT 15 W
AT 25 W
AT 40 W
AT 60 W
Tropfenlampen
Tropfenlampen sind kleiner als Allgebrauchs-
lampen in Standardform.
Round Lamps
Round lamps are smaller than the standard
form.
Lampes boutons
Les lampes boules sont plus petites que les
lampes tous usages de forme standard.
Лампы с каплевидной колбой
Лампы с капле
ви
дной кoлбой по размеру
меньше, чем стан
дартные лампы общего
при
менения груше
видной формы.
!OлmaннлuлЧбoднКБлuлБЛpoliКлuл
матовая
AT 15 W
AT 25 W
AT 40 W
AT 60 W
AT 15 W
AT 25 W
AT 40 W
AT 60 W
4lщhlampКnлuл6nvanБКдvКnнлlampдллл
LampКдлdлinvanБКдvКnvКлuл
Лампы накаливания
4lщhlampКnлuл6nvanБКдvКnнлlampдллл
LampКдлdлinvanБКдvКnvКлuл
Лампы накаливания
Allgebrauchslampen der Hauptreihe
Glühlampen in Standardform zeichnen sich
durch hohe Zuverlässigkeit aus. Ihre universel-
le Einsetzbarkeit macht sie für viele An
wen-
dungs
fälle unentbehrlich. Die Lampen stehen
mit klarem und innenmattiertem Glas zur Verfü-
gung.
Standard GLS Lamps
Standard GLS lamps, distinguished through
their reliability and uni

ver
sal usefulness, have
made themselves indispensable in many appli-
cations and are available in clear or frosted
design.
Lampes de notre gramme principale pour
l’éc
lai
rage général
Les lampes à incandescence de forme stan-
dard se distinguent par leur extrême abilité.
Leurs possibilités d’utilisation universelles les
rendent indispensables pour bon nombre d’ap-
plications. Ces lampes sont disponibles avec
du verre clair ou avec un intérieur mat.
Стандартные лампы общего применения
Лам
пы накаливания стандартной формы oт
ли
чаются высокой степенью надежности.
Универсальность использования делает их
незаменимыми в любой области. Существу-
ют лампы со светопрозрачным и матoвым
стек
лом.
прозрачная




матовая


Ausführung in 24 V, 42 V, 110 V oder mit Sockel B 22d auf Anfrage.
Finish 24 V, 42 V, 110 V or with cap B 22d on request.
Modèle à 24 V, 42 V, 110 V ou avec socle B 22d sur demande.
Исполнение под 24 В,42 В,110 В или с цоколем В 22d – по запросу
Ausführung in 24 V, 42 V, 110 V oder mit Sockel B 22d auf Anfrage.
Finish 24 V, 42 V, 110 V or with cap B 22d on request.
Modèle à 24 V, 42 V, 110 V ou avec socle B 22d sur demande.
Исполнение под 24 В,42 В,110 В или с цоколем В 22d –
по запросу
Allgebrauchslampen, farbig
Die Lampen sind in den Farben rot, grün, blau
und gelb erhältlich.
GLS Lamps, Coloured Version
Available in red, green, blue and yellow.
Lampes pour l’éclairage général de couleur
Ces lampes sont disponibles dans les couleurs
rouge, vert, bleu et jaune.
Стандартные лампы
общего применения, цветные
Существуют лампы красного, зеле
ного, си
него и желтого цветов.
цветная
red
25
60
103
E 27
100
330025 0020
006023
AGL 25 W
green
25
60
103
E 27
100
330025 0021
006030
AGL 25 W
blue
25
60
103
E 27
100
330025 0022
006047
AGL 25 W
yellow
25
60
103
E 27
100
330025 0023
006054
AGL 40 W
red
40
60
103
E 27
100
330040 0026
006061
AGL 40 W
green
40
60
103
E 27
100
330040 0028
006078
AGL 40 W
blue
40
60
103
E 27
100
330040 0029
006085
AGL 40 W
yellow
40
60
103
E 27
100
330040 0027
006092
!4L,лOagКдlivhнлuлБaylighнлuлlцmiОбКлБцлjoцблuл
дневного света,
60
600
60
103
E 27
100
330060 0053
032268
AGL 100 W
100
900
60
103
E 27
100
330100 0018
032275
Allgebrauchslampen, Tageslicht
Diese Lampen haben einen transparent blau
ein
gefärbten Glaskolben.
GLS Lamps, daylight
Lampes pour l’éclairage général,
lumière du jour
Ces lampes ont une ampoule en verre bleu
trans
parent.
Лампы общего назначения, дневной свет
У этих ламп прозрачные колбы из стекла си
него оттенка.
60
60
103
E 27
100
330060 0054
032282
AGL 100 W
100
60
103
E 27
100
330100 0047
032299
Allgebrauchslampen, Infrarot
Diese Lampen haben einen transparent rot
eingefärbten Glaskolben.
GLS Lamps, infrared
These lamps come with a transparent red light
bulb.
Lampes pour l’éclairage général, infrarouge
Ces lampes ont une ampoule en verre rouge
transparent.
Лампы общего назначения,
инфракрасный свет
У этих ламп прозрачные колбы из стекла
крас
ного оттенка.
Température de couleur
Температура цвета
Категория энергоэффективности
4lщhlampКnлuл6nvanБКдvКnнлlampдлл
лLampКдлdлinvanБКдvКnvКлuл
Лампы накаливания
5alogКn-4lщhlampКnлuл5alogКnлLampдлл
лLampКдлhalogОnКдлdлinvanБКдvКnvКлuл
Галогенные лампы накаливания
Ultraviolett-Strahler
Ultraviolet Radiators
LampКлdлlцmiОбКлцlнбaьiolКннК
Ультрафиолетовые излучатели
Hochdruck-Entladungslampen
High Pressure Vapour Lamps
LampКдлdлБЛvhaбgКлdлhaцнКлpбКддion
Газоразрядные лампы высокого давления
58
Technische Informationen
Technical Information
6nЧoбmaнionдлнКvhniqцКд
Техническая информация
распределения энергии
Издание:
2007
KATA
Г ИЗД

Приложенные файлы

  • pdf 7027318
    Размер файла: 2 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий