(Bax: 9). S?b?b-i t?lif bolumund? sair Qur&#x60ana-K?rim? istinad?n Yusif hekay?sinin ?n goz?l hekay? oldugunu qeyd edir. (13-17 beytl?r) 18-ci beytd? hekay?nin ?sas m?zmunu ac?qlan?r (Agaz-? Destan).


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
ri
КДЕ›ИЙ ª
®šЙЗ›šŸ
аËÌяÑК
НÀЙКÐËКÉК
|ÅÉÅÑФÐ
ri
Ïùаóôэğİасы


ÄÂ№д½±
а¹ад´»и¹
›Е
›Е
№Ê№
¾я½Ã
ddin Veys
Гя¶я№Ãяя
prof.
ŸяÉя°ºи
d. Pa
prof.
prof.
n mxbir zv Teymur K
rimli
: filologiya
Ба¹Ê
www.filologiyameseleleri.com
ri
ZAMANOV
ri zr
[email protected]
Aar szl
liyev, nitq, sinoniml
Ƚɟйɞɚɪ
Key words
: Heydar Aliyev, speech, synonyms.
Dild
sinoniml
miyy
lumdur ki, anlay
lar mxt
lif
na malik ola bilir. Bel
sinoniml
ri
find
r. Ancaq
n , yerin, krreyi-
z
yz ill
, min
ti, irad
ri il
btn nitql
hakim olan izahedicilk sinoniml
zn gst
kimi q
bul olunan
q elementl
rini n
arpd
rmaq m
bazar iqtisadiyyat
na keidin znd
radikall
arpd
r: Hesab edir
m ki, bu,
bir add
Nitqin gedi
byk natiq gah mumi
k, loru gah da yks
nda olan szl
ri sinoniml
dirir. Dinl
lav
izaha,
ehtiyac
r: Ancaq biz n
ed
rbi Almaniya kimi iqtisadi c
rbi Az
z olmay
z
yin
Burada yed
k loru, himay
kitab leksikas
r ki, auditoriya bel
sino-
ri maraqla qar
Bir ictimai-iqtisadi formasiyadan dig
keid btn sah
oldu
u kimi
dililik sah
zn gst
rir. Bel
ki, keid dvrnd
oldu
u kimi iqtisadiyyat sah
yeni terminl
r , yeni sinonim c
d
r: Az
rbaycanda
iqtisadiyyat, bazar iqtisadiyyat
inki
kdir
.
sinoniml
a, yks
k nitq effekti
yarada bilir: Strateji nqteyi-n
Erm
nistan t
nmas
n A
dam
miyy
idi.
dam saxlan
idi, A
dam mdafi
olunmal
idi.
yolveril-
Sinonim c
nitqin t
r. Bu c
krarlan-
sir gc daha da yks
Az
yib, mdafi
edibdir
Minsk qrupunun, AT
T-in zv olaraq btn
kilatlarda Az
ini daim
yib, mdafi
Byk natiqin dilind
sinoniml
r antoniml
ul
r. M
hz antoniml
sinoniml
ri mhk
k yolunda mhm leksikoloji vahidl
evrilir:
Onlar bu i
i mt
kkil apara bils
r, h
rbi hiss
laz
mi i
gr
rbiy
viyyat
rini dy
laya bils
r, onlar
sini mhk
bils
r bu bizim h
ideoloji i
imiz
r. Lakin bu i
kild
kkil
apar
lmal
r.
mt
kkil ifad
ri antonim yaradaraq mt
kkiliyin
nda t
rbiy
viyyat sinonim c
izah edir. Ba
qa bir m
qamda d
rhal, t
cili sinoniml
ri harmoniya yaradaraq nit-
r: Bundan sonra s
fir v
firlik bu m
ul ola-
r. Bel
hallar
aradan gtrm
k mmkn deyildir. Bunlar
r. Gman edir
m ki, bunlar
dric
n aradan gtrm
k mmkn ola-
ra hallarda sinonim c
byk natiqin zn
xsus ifad
rin
sadf edilir v
bu zaman Az
rbaycan dilinin z
nginliyind
istifad
kild
byk natiqin nitqind
ir: Bu, ancaq z
ni qa-
ri
nunsuz olaraq
k, z
k, qanunsuz pul, imkan
keirm
Sinonim c
r mr
dz
lir: Bu
n 12-dir, dz doqquz ayd
ri
r. Biz o hallar
aradan gtrdk, respublikam
yaratd
tin m
qamlarda lk
nin taleykl m
Az
rbaycan
n xarakterik cizgil
ri sinonim c
yi il
auditoriya n a
r:
t, oktyabr
dvl
yliyi, qdr
dvl
t evrili
tkarlar
ald
Sinonim c
r byk natiqin dilind
Erm
, dnyaya b
ri
N.Zamanov
Synonyms in the speeches of Heydar Aliyev
Summary
The article studied synonyms in the speeches of Heydar Aliyev. As it turned
out, Heydar Aliyev widely used synonyms
in their speeches. Heydar Aliyev
skillfully used different styles of speech
depending on the audience. In this he was
helped very good knowledge of the language
, particularly synonyms. The article
was also examined in relation synonyms with other parts of speech used by
Ƚɟйɞɚɪɚ
иɫɫлɟɞоɜɚны
ɜыяɫнилоɫь
Ƚɟйɞɚɪ
ɜыɫɬɭплɟниях
ɜиɪɬɭозно
зɚɜиɫи
моɫɬи
ɚɭɞиɬоɪии
знɚниɟ
иɫɫлɟɞоɜɚнɚ
ɞɪɭɝими
иɫпользɭɟмыми
elml
ri
AHNAZXANIM
simi ad
na Dililik
nstitutu
[email protected]
N L
Aar szl
siminin dilind
arxaik szl
r, fonetik arxaizml
r, leksik arxaizml
arxaik isiml
r, arxaik
ɚɪхɚизмы
имɟнɚ
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльныɟ
пɪилɚɝɚɬɟль
мɟɫɬоимɟния
Key words
ri
rlik, yr
kr
k, y
s.), sz ortas
samitinin i
tirak
la, do
s.), sz
lind
prototik
samitl
rinin i
si (
k, iy
kemi
samitinin f
al ol-
mas
yin, cig
rir:
r, sevm
xubu, baxma anun
ol h
ah
n, yoxsa
Ey h
si burq
rlik
kibi pir c
vani yaqasan
Knl lain dey d
d ki, al
ol
rin bayqu
imdi lain
bi dil n norma hesab olunmayan intervokal v
ziyy
rb qrupu dialektl
Ab
eron rayonu
siminin dilind
bir qrup isim vard
r ki, onlar masir dilimizd
formas
saxlasa da m
zmunu d
k, ki
kyap
//uxa, umaqc
s.
iimd
btn,
at
m, gr n
bu sikkeyi-m
ldi
hurisi cml
Bu szl
r masir Az
rbaycan dilind
tamamil
ba
qa m
nalar ifad
edir:
r, ttnbitki ad
, yemi
bostan bitkisi, ba
kh
s. N
siminin
rind
min isiml
dvrl
tainin (M.Cavadova, 32), N. Ki
M. Fzulinin
rind
XVI
sr t
ri
fi t
sind
(23, s. 10),
(2, s. 10), el
orta
yaz
ya
Kitabi-D
Qorqud dastanlar
nda (KDQ. 27, 58, 21,78) m
olu-
min szl
sr abid
ki m
bu gn dialekt v
xalq dan
xalq ifad
qorunmaqdad
r. M
umaq (c
sznn q
dim m
bu gn xalq dilind
yax
adam haq-
feli, sanki, kobud hesab edilir v
bu zaman
feli i
isminin semantikas
na yax
r. Bu m
nada trkologiyada mvcud
elmi m
n Divani-l
t it trk
ri d
fikrimizi bir daha t
sdiql
yir. Di-
sz tibb termini kimi hal-haz
rda f
il
dz
lmi
eyl
feli birl
si mv-
simi leksikas
nda rast g
zi isiml
r masir
bi dilimizd
ms-
aktivliyini itirmi
ifad
rkibind
mhafiz
olunmu
s.
gman z
olmad
qqi bil
n bilir ki, m
ri-
, Ey m
liki-z
th ed
gr bu ki
ufalar
m qara su, Dutulsun dili, qula
i, bir ni
da
di
(N.III128)
Bu gn arxaik fonda ke
min szl
bi dilind
ri olmu
trk dill
rinin tarixi l
qeyd
al
ri
k ki,
felin
Kitabi-D
Qorqud dastan
minin XV-XVI
sr Az
rbaycan
bi dilind
n, byk t
ri
fi t
sind
rast g
k olur (24, s. 7).
anda qara polad uz q
(KDQ.19).
min sz
XX
srin byk
airi M.
nda da rast g
lirik:
Ay ba
da
ki
i, dinm
r, qoy sysn,
rimizd
mxt
lif m
baxmayaraq,
uf, ufa, ufaq,
sozl
rinin ilkin kknd
siz ki,
nidas
ismi durur; bu gn
aq nitqind
sulu yem
nmi
n
ismi Az
rbaycan yaz
abid
hz arxaik
isim kimi qeyd
dilimizd
xalq m
rkibind
(s
ri
dqiqatlar gst
kknd
n mxt
k, vuru
k, ya
q-d
ri
saxlamaqdadir.
sz bu gn c
yengi il (yeni il), yen-
(g
sz v
ifad
rind
il
nda i
dir. El
sif
cuml
saxlanmaqdad
Divanda rast g
n, lakin masir Az
rbaycan dilind
kliyini itirmi
srk(s
, kefli)
zi dialekt v
mhafiz
olunur
sz
Az
rbaycan yaz
abid
arxaik sz kimi qeyd
al
a
dilimiz-
ifad
rkibind
r:
Dz
sif
r:
sif
r adlardan v
fell
Adlardan dz
lmi
sif
yaran
kli-r
kli, tolu-dolu v
s.
Zahid ayd
r, sevm
xubi,
baxma an
ol h
ah
rh eyl
irin dodagin q
r sin
k kibi ol
zmind
l saqisi l
lin mana sundu,
Ol badeyi kim, ruhi-
tolu
cami
Ey n
dini t
ver
uyxulu
qafil,
ol yzi
lumdur ki, masir Az
rbaycan dilind
kilisi
r hallarda isiml
sif
tirir. Divanda is
-l
kilisinin sif
sif
r yaratd
da grrk. Bu m
nada Divanda t
ri
tli). Ba
(N.II172)
di e
ni qalxan m
lam
Ey gzi, qa
m, qandasan?
; Ey sahibi-t
xt tac, canlar
yzn merac, didarin
m
(N.I532)
drl
m, Sevda knlmn d
kilisinin -
kilisind
si fikri mvcuddur
(20, s. 72, 46; 20, s. 53). Q
dim trkdilli abid
Divanda m
olunan
sif
grklk
variant
ndad
sif
yil
dim trk abid
gl
glm
hqir, t
ri
Divanda -
kilisinin sinonimi kimi -
kilisi i
hindudur, Yar
glindir
Masir Az
rbaycan dilind
kilisi tam passivl
nda iki szd
m
sz aya
nda zunu gst
dim trk l
r: (MK, 1941,III,82, DTS,1969,229)
sznn I hiss
si bu gn Az
rbaycan dilind
b sz trkibind
yal
kilisi haqq
biyyatlarda yaz
r: ilkin olaraq
zizl
semantikas
zr
isiml
sif
yaranmas
nda Az
rbaycan dilinin
n say
r:
k, oduncaq, kyn
isiml
sacaq, art
kimi sif
rbaycan dilinin
dim lay
zi arxaik sif
-ux, -uq, -q, -k, -x
elementl
ri artirmaqla
x, ayrux, ayruq, artuq
s. szl
nmir.
nla kirpigin n seyd eyl
di c
tir k
(N.I393);
Ta glstan gl-
gli-x
(N.II152);
di gzm ala gzn a
qarasin
Divanda fel kkl
rind
n biri -
lici, tapici, yax
ci, varici
s.
lici
gz t-
dnd
r gldr b
harimi!
(N.II212);
Ey lat
ni
ri
Masir Az
rbaycan dilind
elementi
sznn
rkibind
zn gst
rir. El
klind
szdz
ldici vasit
kimi
sif
m
Divanda mr
b arxaik sif
yay
vasit
eyni sz kkl
(reduplikasiya) il
yaranma yo-
sz kkl
ndan yaranan mr
tolu-tolu,
s.
zdim vicudim
hrini s
tolu-tolu
gr-
dm an
n s
n bica imi
(N.I412);
olali
knl e
qind
drl-drl
Trk m
isiml
tin birl
arxaik sif
gridil: Dil bazarisi yaland
r, varmazam bazarin
, inanmazam iqrarin
(N.II150).
zlikl
siminin Divan
nda z forma v
zmununu
zlikl
yana
ri
zliyini qurulu
hiss
ay
rlar(13, s. 136). Qeyd ed
xs t
zliyind
ki l
elementinin qvv
ndirici funksiyaya malik olmas
fikrin
biz d
haqq veririk.
rbaycandilli n
zm materiallar
nda bu fikir zn tamamil
do
n farsi l
oxdur n
zm kim, N
zmi nazik turki l
ik
zliyinin son
samiti i
ri
xsin c
mind
zliyind
n istifad
edilmi
: Zey-Zahid,
kim, grdil
r, Grmiy
ri kor oldi
kim
k degil kim, yzni grm
ki s
zyazma nsx
III s
xsin c
mind
ndan da istifad
olunmu
k degil kim, yzni grm
ki s
ni,
ur abid
rind
III
xs c
zlikl
ri paralel i
dir. (29, s. 137). A. M.
rqi Trkstan materiallar
nda III
xs h
mind
zliyinin tam paradiqmas
m
rir ki, -
sonralar
edilm
III
xsin h
mi n i
dilmi
dir(26, s. 125).
forma olan
bu gn q
or, tatar, ba
rd dill
isl
dilir (27, s. 124; 22,
zlikl
siminin Divan
nda sad
rti olaraq
zlikl
rin
lirik.
arxaik i
zlikl
: Divanda rast g
ndiyimiz
arxaik i
zlikl
rdir:
r kim,
yzni grdi,
Bir mu il
as
m qaldi ma
gn
tal
tl ay
rmis
Gzni uyuma znd
i tubiy
nisb
dil ola,
rvi-r
Bu gn Az
rbaycan dilind
tam arxaikl
simi dilind
ox m
qamlarda i
ri
Trk dill
ri
ri zr
mt
ssis F. D. A
r ki,
ox qvv
r diqq
k bir
yaya i
edir (5, s. 105). Bu fikri
lif trk dill
ri materiallar
saslanaraq mdafi
edirl
r; bel
ki, trkm
(26, s. 129), zb
(24, s. 13), qaqauz, trk dill
(19, s. 132)
nisb
n daha emosional, daha ekspressiv m
malikdir.
K. Dmitriyev qeyd edir ki,
zlikl
ri
qurulu
una
malikdir (14, s. 173). X. Y. Suyunev gst
rir ki,
zliyind
ki
sinin assimilyasiyas
sind
meydana g
lmi
(26, s. 129). A. N. Kononov yaz
zliyi masir turk dilind
sas
kimi
hz bu viza)
kimi i
b) Dz
arxaik i
zlikl
siminin Divan
nda (
rti olaraq)
arxaik i
zlikl
rin
rast g
k mmkndr:
as
ba
rdar
gr!
(N.I291)
vaiz zahid szi,
syl
r,
ri m
qami bilr?
Sai qar
min ol n
bilr ki,
di,
ri
V.
rir ki, sz
dim trk dill
kay//qay//qa
dim monqol dilind
tirak edir (1, s. 59). Trk dill
rind
zlikl
rin tarixi
izl
F. D. A
oxm
sz adland
onun m
oldu
unu qeyd edir (5, s. 432). N
alsaq
deyilir)
dim dil vahidl
ridir, o zaman
n sonralar i
ri
smay
Ⱥɫлопоɜ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкоɝо
ɮонɟмɟ
Ⱥзɟɪɛ
Шɭхɚɞɚнɚмɟ
Ȼɚкɭ
ekler v
r zerine bir deneme. Istanbul, 1942.
ɍкɚзɚɬɟльныɟ
ɬюɪкɫких
языкɚх
Изɜɟɫɬия
ȺНɋɋɋɊ
ɬюɪкɫких
ɭкɚзɚɬɟльных
мɟɫɬоимɟний
языкознɚния
ɭкɚзɚɬɟльных
Язык
Ɏɪɭнзɟ
ɞɪɭɝими
manov. N
simi
nqidi m
tninin t
rtibi.
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкоɝо
Ȼɚкɭ
J.Deni. Trk dili qrameri. Osmanl
lehcesi. Tercm edeni. Osmanl
Elovle.
Ⱦɪɟɜниɟ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкоɝо
ɫɪɚɜниɬɟльной
языкоɜ
Кононоɜ
Ƚɪɚммɚɬикɚ
ɫоɜɪомɟнноɝо
ɬɭɪɟцкоɝо
лиɬɟɪɚɬɭɪноɝо
ri
Fzuli M. Seilmi
X-XIII
Ɍɭɪкɟɫɬɚнɚ
mov. Q
dim trk yaz
abid
rinin dili. Bak
Ƚɭкɚɫян
ɭɞинɫком
Изɜɟɫɬия
Ⱥзɟɪɛ
иɫɫкɭɫɬɜɚ
rbaycanca-rusca l
t. Elm. Bak
Шɭкюɪзɚɞɟ
Шɚхнɚзхɚнɭм
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɟ
пɪилɚɝɚɬɟльноɟ
ɮонɟɬичɟɫкиɟ
ɚɪхɚизмы
ɝɪɭппы
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльныɟ
ɫлоɜɚми
ɭпоɬɪɟɛляюɬɫя
ɜыɪɚжɟниях
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
лиɬɟɪɚɬɭɪный
Shukurzade Shakhnazkhanim
Names - archaisms in the vocabulary of the Nasimis language
Summary
ri
GNAY QUL
YEVA
lyazmalar
Aar szl
: fel bablar
ri
َﺮَδَآ
rmaq
َﺮﱠδَآ
ilik- ilik etm
˵لﺎَϤϟا
َتﱠﻮَϣ
sirlilik ifad
˵Ϫ˵Қ˸ϤﱠϠَϋ
˵Ϫ˵Қ˸Σﱠﺮَϓ
Onu sevindirdim v
tdim.
- Felin ba
u ismin bildirdiyi zamanda h
t bildirir:
َﺮﱠΠَه
˶ةَﺮ˶Οﺎَﻬϟا
َرﺎَγ
xmaq
ldiyi ismin bildirdiyi m
getm
˲ﺮ͋μَﺒ˵ϣ
ϲ͋ϧَأ
˵ﺖ˸ϴَϗﻻ
˸Ϧَϣ
˵ﺮ͋ﺒَΧ˵أ
bildirir
m.
krarlanmas
َءﺎϧﻻا
َϊﱠﺒَγ
˳تاﱠﺮَϣ
َϊ˸ﺒَγ
˵ϪَϠﱠδَϏ
˶βϴ˶ﺒ˸ϠﱠҚϟا
ﻰَϨ˸όَϤ˶ﺑ
- geyindirm
˵ϪَϤﱠϤَϋ
َﺔَϣﺎﱠϤَόϟا
˵Ϫَδَﺒ˸ϟأ
Ona
mmam
ﻰَτ˸ϋأ
ﺎَهَəﱠوَز
˱اəاَز
ﺎَهﺎَτ˸ϋأ
َﺮﱠﻬَχ
˶ﺮ˸ﻬ͊ﻈϟا
˵ﺖ˸ϗَو
َنﺎَΣ
˶ﺐﱠآَﺮ˵Ϥϟا
˶ﺔϳﺎﻜΣ
˵رﺎَμ˶Қ˸Χإ
Mr
ni bildirir:
َϢﱠϠَγ
َمﺎَϠَδϟا
َلﺎَϗ
salam
˵Ϫ͊ΟَﻮﱠҚϟا
k:
َقﱠﺮَη
َبﱠﺮَϏ
ldi.
َϞَϋﺎَϓ
nc bab birinci kk samitind
saitin uzanmas
vasit
yaran
r.
ri
َﺐ˶Πَϋ
cbl
َﺐَΠ˸ϋأ
cbl
˵ﺮϴ˶Μ˸ﻜﱠҚϟا
eyin oxald
bildirir.
˵ةأَﺮ˸ϣϹا
˶ﺖَϋﺎَοأ
ﺎَﻬ˵ϋﺎَϴَο
˸تَﺮ˵Μَآ
r tamaml
r:
˸ﺖَΜَϧﺁ
- Felin bildirdiyi mdd
haradasa olmaq:
˶نﺎَﻜَϤϟا
اَﺬَه
ϲ˶ϓ
ﺎَϧ˸ﺮَﻬ˸ηأ
Bu yerd
bir ay
nin felin bildirdiyi zamanda ba
˱ةَﺮ˸ﻜ˵ﺑ
˵ϩﺎَﺗأ
َϞ˵Οﱠﺮϟا
َﺮَﻜ˸ﺑأ
˵لﻮ˵Χ͊ﺪϟأ
- daxil olmaq. Bu z d
dilir. M
n:
َﺮَθ˸ϋأ
Ona atd
َ΢َﺒ˸λأ
Sabaha vard
َﺮَμ˸ϣأ
Misir
daxil oldu.
َﺮَΤ˸λأ
- Felin ba
َﺮَϘ˸ϓأ
˱اﺮϴ˶Ϙَϓ
َرﺎَλ
˵ﺔَϐَϟﺎَﺒ˵Ϥ˸ϟأ
- bir i
in grlm
sini oxaltmaq:
˵Ϫ˵Қ˸Ϡَϐ˸ηأ
˶Ϫ˶Ϡ˸ϐ˵η
ϲ˶ϓ
˵ﺖ˸ϐَϟﺎَﺑ
Onunla ox
˵ﺔَϧﻮ˵Ϩ˸ϴَΤ˸ϟأ
- zaman
˵عرﺰϟا
َﺪَμ˸Σأ
˵ϩ˵əﺎَμ˶Σ
َنﺎَΣ
ﻰَϨ˸όَϤ˶ﺑ
ri
˵Ϫ͊ﺒَθﱠҚϟأ
amaq m
َبﱠﺮَόَﺗ
َβَﺒَҚ˸ϟإ
َκﱠϤَϘَﺗ
- felin bildirdiyi vaxtda h
˵ϩَﺮﱠϤَϘَﺗ
˶ءاﺮϤϘϟا
ϲ˶ϓ
˵ϩﺎَﺗأ
Ay i
nda onun yan
˵ل͊ﻮَΤﱠҚϟا
- evrilm
َﺮﱠΠَΤَﺗ
ىَﻮ˸ﻜﱠθϟأ
-
˵Ϫ˸Ϩ˶ϣ
َϢﱠϠَﻈَﺗ
˶Ϫ˶Ϥ˸Ϡ˵χ
˸Ϧ˶ϣ
ﻰَﻜَη
Onun zlmnd
ikay
ri
َنَﺮ
- birl
dirm
َنَﺮَҚ˸ϗ˶إ
ulmaq
- Yeddinci bab kimi felin m
chul nvn ifad
edir:
ىَﻮَη
q
zartmaq
ىَﻮَҚ˸η˶إ
lmaq
َرﺎَλ
ﻰَϨ˸όَϤ˶ﺑ
- olmaq m
nas
َﺮَϘَҚ˸ϓ˶إ
َرﺎَλ
˱اﺮϴ˶Ϙَϓ
˵ﺐَϠﱠτϟا
ri
َلﱠﻮَό˸ϓإ
XIII bab samitli fell
si il
dz
lmi
َذﱠﻮَϠ˸Οإ
- t
k. Bu bab da XII bab kimi yaln
ti gcl
ndirir.
َϞَϠ˸Ϩَό˸ϓإ
XIV bab h
mbali
ifad
edir:
َΞَϔَϋ
ubuqla vurmaq
َΞَΠ˸Ϩَϔ˸ϋإ
m vurmaq
ﻰَϠ˸Ϩَό˸ϓإ
Birinci bab felind
, nun v
y
rinin prefiks, infiks v
si il
ىَﺪ˸ϨَϠ˸ϋإ
gcl olmaq;
ﻰَϘ˸ϨَϠ˸γإ
st
uzanmaq
liyev V.M.
felin zaman,
xs v
kil kateqoriyalar
Sleymanov S.
bi dilind
fel bablar
ri mvzusunda namiz
مﺎهوا
صاﻮϐϟا
Кɭлиɟɜɚ
ɫɜɟɞɟния
ɝлɚɝольных
нɚɫ
ɮоɪмы
изɭчɟниɟ
ɮɭнкционɚльных
оɫоɛɟнноɫɬɟй
ɫɬɪɭкɬɭɪ
иɝɪɚли
ɪɭɫɫкиɟ
ɬɭɪɟцкиɟ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкиɟ
ɚɪɚɛиɫɬы
изɜɟɫɬных
они
моɝɭɬ
ɞɪɭɝ
ɞɪɭɝɚ
пɟɪɜɭю
пɪизнɚк
ɞолɝоɫɪочноɟ
Kinds of meaning of the verbs
Summary
The first written information about kind of the verbs came to us in Sibavey-
his book. Sibaveyhi gave kind of the ve
rbs in comparative form. The European,
russian, turkish, azerbaijani arabists also ha
ve a great role in the investigation of
functional and semantic features and structur
es of the verbs. Sarrac, one of the outs-
ri
tanding representative of the Basra grammar
school declares (informs) that we must
ri
КОɊЖОȼОȼИЧ
кɚɮɟɞɪы
ɭзɛɟкɫкоɝо
[email protected]
ɏȺɊȺКɌȿɊИɋɌИКȺ
ȺȼɌОȾОɊОЖНОȽО
Aar szl
yol tikintisi, termin, polisemantik, oxm
, omonimiya
мноɝознɚчиɟ
омонимия
Keywords
: road construction, term, polysemantic, homonymous
оɫоɛɭю
коммɭникɚций
пɪɟɞнɚзнɚчɟнным
ɞɜижɟния
ɞоɪоɝи
ɬɚкжɟ
ɪɟɝɭлиɪɭющих
Ⱥɜɬомоɛильныɟ ɞоɪоɝи ɜ зɚɜиɫимоɫɬи оɬ ɜыполняɟмой ɮɭнкции
ɞɟляɬɫя
нɟɫколько
ɫлɟɞɭющиɟ
мɟжɞɭнɚɪоɞнɚя
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɟннɚя
мɟжɞɭнɚɪоɞноɝо
ɫлɭжɚɬ
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɚми
мɟжɞɭнɚɪоɞными
ɪɟмонɬиɪɭюɬɫя
ɭпɪɚɜляюɬɫя
мɟжɞɭнɚɪоɞных
ɫɭɞɚɪɫɬɜɟнных
Мɟжɞɭнɚɪоɞнɚя
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɚ
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɚ
экɫплɭɚɬɚции
ɫчёɬ
мɟжɞɭнɚɪоɞных
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɟнноɝо
ɫоɟɞиняющиɟ
жɟлɟзноɞоɪожныɟ
коммɭникɚционныɟ
ɞɪɭɝиɟ
ɬɟɪɪиɬоɪии
ɝоɫɭɞɚɪɫɬ
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɟнноɝо
ɭпɪɚɜлɟниɟ
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɟнных
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɟнноɝо
ɫопɪикɚɫɚющɟйɫя
,
знɚчɟниɟм
ɜнɭɬɪɟнниɟ
ɫопɪикɚɫɚющиɟɫя
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɟнными
ɬɪɟɬьɟй
Кɪомɟ
ɮɭнкционɚльных
ɞɪɭɝих
:
ri
ɚɜɬомоɛильнɚя
. Знɚчɟниɟ эɬих ɞоɪоɝ нɟ пɪоɬиɜоɪɟчиɬ
ɫоɜɟɪшɟнɫɬɜɭɟɬ
Ⱥɜɬомоɛильныɟ
ɫɜойɫɬɜɟннɭю
ɫɬɪɭкɬɭɪɭ
ɫооɪɭжɟниɟ
ɫлɟɞɭющих
элɟмɟнɬоɜ
чɚɫɬь
иɫкɭɫɫɬɜɟн
линɟйныɟ
иɫкɭɫɫɬɜɟнныɟ
ɞɪɭɝоɟ
Ⱥɜɬомоɛильнɚя
ɫлой
мɚɬɟɪиɚлоɜ
ɫлɟɞɭющиɟ
мɚзɭɬом
ȼ зɚɜиɫимоɫɬи оɬ чɚɫɬоɬы и ɫɬɟпɟни ɞɜижɟния ɞоɪоɝи моɝɭɬ
ɞɜɭх
3
полоɫы
2-2,5
мɟɬɪоɜ
шиɪинɭ
ɫлɭчɚи
мɟжɞɭ
ними
нɟоɛхоɞимоɫɬи
моɝɭɬ
иɫкɭɫɫɬɜɟнными
ɬоннɟль
моɫɬ
ɚɜɬомоɛильнɭю
ɞоɪоɝɭ
моɝɭɬ
ɫооɪɭжɟния
моɫɬɚми
ɚɜɬомоɛильных
ɭɫɬɚноɜки
ɭпɪɚɜлɟния
оɛɟɫпɟчиɜɚющиɟ
ɞоɪоɝɚх
ɪɚɫполɚɝɚюɬɫя
ɞɪɭɝиɟ
ɫлɟɞɭющих
элɟмɟнɬоɜ
(+
изɭчɚɟмоɟ
оɛлɚɞɚɟɬ
ɫɬɪɭкɬɭɪы
иɞɟоɝɪɚɮичɟɫкой
оɛъɟкɬиɜноɟ
ɫиɫɬɟмɟ
ɞоɪоɝɚ
мɟɫɬо
оɛɪɚзɭɟɬ
микɪоɫиɫɬɟмɭ
ɜнɭɬɪɟнних
ɝɪɭпп
или
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɫɬɪɭкɬɭɪɭ
ɬɪɭɛɚ
ɞɪɭɝиɟ
ri
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɜыɪɚжɚющиɟ
поɫɬɪоɟния
Ɍɟɪмины
ɞɜɭх
ɜнɭɬɪɟнних
ɝɪɭпп
ɜнɭɬɪɟнняя
ɝɪɭппɚ
ɜыɪɚжɚющиɟ
поɞɝɪɭпп
ɜыɪɚжɚющиɟ
мɟжɞɭнɚɪоɞнɚя
мɟɫɬнɚя
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɝоɪнɚя
ɚɜɬомоɛильнɚя
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɞоɪоɝ
окɪɭжноɫɬи
зɚɜиɫимоɫɬи
).
ɜыɪɚжɚющиɟ
коɬоɪомɭ
хозяйɫɬɜɟннɚя
ɜыɪɚжɚющиɟ
мощёнɚя
ɚɫɮɚльɬ
-
-
ȼ ɪɭɫɫко
ɫлɟɞɭющиɟ
ɜыɪɚжɚющиɟ
:
-
ɛиɫɫɟкɬɪиɫɚ
ri
ɞɪɭɝиɟ
ɜнɭɬɪɟнниɟ
ɝɪɭппы
ɜнɭɬɪɟнняя
ɝɪɭппɚ
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɛиɬɭм
чɚɫɬицы
),
),
),
ɬɪɚп
ɜыɪɚжɚющих
ɞлинɭ
ɝлɭɛинɭ
покɪыɬия
ɭзɛɟкɫкий
пɭɬём
ɜышɟɭкɚзɚнной
ɜыɪɚжɚюɬɫя
ɬɟɪминоɜ
ɫооɪɭжɟния
знɚчɟниɟ
ɬɪɭɛы
ɛыло
ɜыɞɟлиɬь
оɬɞɟльнɭю
ɝɪɭппɭ
ɜыɪɚжɚюɬ
ɫлоɜɚɪях
ɞɪɭɝих
хɚɪɚкɬɟɪизɭюɬɫя
ɝɪɭппɚ
ɭкɚзɚнных
ɫооɪɭжɟний
ɭɫлоɜном
изɭчиɬь
ɝɪɭппы
Ɍɟɪмины
ɜыɪɚжɚющиɟ
элɟмɟнɬы
ɫлɟɞɭющиɟ
ɝɪɭппы
ɫооɪɭжɟний
),
моɫɬ
нɚɞ
нɚɜɟɫом
моɫɬ
ɞɪɭɝиɟ
ɫооɪɭжɟний
:
пɟɪɟклɚɞинɚ
нɚɫыпь
ɞɪɭɝиɟ
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɬɪɭɛɚми
чɟɬыɪёхɭɝольноɟ
ɬɪɭɛɚ
ɞɪɭɝиɟ
знɚчɟниɟ
кɚк
ɝɪɭзопоɞъёмноɫɬь
ɝɟоɝɪɚɮичɟɫким
ɭɫлоɜиям
коɝɞɚ
ri
ɬɚкжɟ
ɭзɛɟкɫком
ɟɞиницы
Ƚɪɭппɚ
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɝɪɭппы
ɟɫɬɟɫɬɜɟнныɟ
чɚɫɬицы
3-5
),
),
изɜɟɫɬкоɜый
),
нɚɫыщɟннɚя
ɞɪɭɝиɟ
мɚɬɟɪиɚлы
ɞоɪожноɝо
ɛɟɬо
),
полимɟɪцɟмɟнɬный
),
ɞɪɭɝиɟ
ɜыɪɚжɚющиɟ
Ɍɟɪмины
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɞоɪоɝи
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɛɚнкɟɬ
ɬочки
ɛокоɜɚя
ɛокоɜɚя
Ɍɟɪмины
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɞоɪожных
),
ɞоɪоɝɚ
ɜыɪɚжɚющиɟ
ɜɪɟмя
ɞɟйɫɬɜия
плɚɫɬичɟɫкɚя
ɞɪɭɝиɟ
ɬɟɪминоɜ
экɫплɭɚɬɚциɟй
Нижɟ
ɛɭɪɟниɟм
ɭплоɬнɟниɟ
ɜиɛɪɚциɟй
ri
пɟɪɟмɟщɟниɟ
поɫɟɜ
ɪɚзмɟльчɟниɟ
ɞɪɭɝиɟ
жизни
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɚ
мɟнɟɟ
мɟɫɬо
ɫɭщɟɫɬɜɭюɬ
оɛщɟɭпоɬɪɟɛиɬɟльной
ɭзɛɟкɫкоɝо
опɪɟɞɟлённɭю
ɬɟɪминолоɝичɟɫкɭю
Иɛо
оɛщɟɭпоɬɪɟɛиɬɟльной
лɟкɫикɟ
ɞɪɭɝоɟ
ɬɟɪминоɜ

ɭɬончɟниɟ
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
ɭмɟньшɟния
пɪиɫɭщɟй
Пɪɟɜɪɚщɟниɟ
мозɝɭ
ɫɭщɟɫɬɜɭющих
ɜыɪɚжɟнныɟ
ɮоɪмы
ɭɫɬойчиɜоɫɬь
эɬо
или
ɜыɪɚжɚющɟɟ
ɮоɪмиɪɭющɟɟ
мɟжɞɭ
опɪɟɞɟлённых
ɭɫɜоɟния
[5].
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ
ɫпɟциɮичɟɫкɭю
языкɚ
нɚɭки
-
поняɬий
ɬɟɪминɚ
нɟоɛхоɞимɚ
опɪɟɞɟлённых
ɞɪɭɝоɝо
ɞопɭɫ
ɫлɭчɚɟ
поняɬиɟ
опɪɟɞɟлённом
оɬличиɬɟль
хɚɪɚкɬɟɪизиɪɭɟɬɫя
пɪимɟняɟмыɟ
ɝɭмɚниɬɚɪных
ɬочных
нɚɭкɚх
ɫɜоими
ɚɜɬомоɛильноɝо
ɬɟɪминоɜ
ɚɜɬомоɛильноɝо
лɟкɫичɟɫкой
опɪɟɞɟлённой
ɭзɛɟкɫкоɝо
ɚɜɬоɞоɪожноɝо
ɜыполняɟɬ
ɫлɟɞɭющих
ɬɜɟнный
ɫɬɚɬɭɫом
ɚɪхи
ri
-
ɪɚɫɫɬояниɟм
ɪɚɫɫчиɬɚннɚя
ɞɪɭɝими
ɞоɪоɝɚми
-
моɝɭɬ
ɭɫɜоɟны
ɞɪɭɝих
ɫлɟɞɭющиɟ
ɞоɪо
ɫɬɪоиɬɟльных
ɞɪɭɝих
хɚɪɚкɬɟɪизɭюɬɫя
ɫɜойɫɬɜɟнный
ɚɜɬомоɛильным
нɟоɪɝɚничɟɫкиɟ
иɫпользɭɟмыɟ
ɚкɬиɜɚɬоɪ
химичɟɫкиɟ
ɝлиниɫɬый
ɝлиниɫɬɚя
),
),
),
нɚɫыщɟннɚя
(
оɛщɟɭпоɬɪɟɛиɬɟльной
ɬɟɪминолоɝичɟɫкɭю
ɫɜойɫɬɜɟнный
ɬɟɪминолоɝичɟɫких
:
ɝɪɭнɬоɜыɟ
ɜоɞы
ɬɪɭɛɚ
мɚɫло
ɞɪɭɝиɟ
ɭзɛɟкɫкоɝо
оɛщɟɭпоɬɪɟɛиɬɟльнɚя
лɟкɫичɟɫкɚя
хɚɪɚкɬɟɪизɭɟɬɫя
хɪɭпких
ɝоɪных
ɭкɪɚшɟния
ɭкɚзɚнном
ri
Ƚɪɭз
ɜзɜɟшиɜɚния
пɪɟɞмɟɬоɜ
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
Кɚмɟнь
мɭжɫкоɝо
ɫɟмɟмы
моɝɭɬ
пɪиɜɟɞɟны
ɭкɚзɚны
попɭляɪным
знɚчɟниɟ
ɫɬɪоиɬɟльɫɬɜɚ
оɛшиɪноɫɬью
ɟɫɬь
коɬоɪыɟ
ɜыɪɚжɚюɬ
ɜиɞы
кɚмнɟй
оɛщɭю
ɚɜɬоɞоɪоɝɟ
кɚк
лɟкɫɟмɚ
ɫɟмɚнɬичɟɫкой
ɫɬɪɭкɬɭɪɟ
зɟмлянɚя
знɚчɟниɟ
знɚчɟния
кɚмɟнь
ɫɮоɪмиɪоɜɚно
ɮɭнкции
ɫɟмɚнɬичɟɫкой
ɫɬɪɭкɬɭɪɟ
оɛщɟɭпоɬɪɟɛиɬɟльной
ɭмɟньшилɚɫь
ɫɬɟпɟни
ɫɬɪɭкɬɭɪɟ
ɬɟɪминоɜ
ɫɟмɚ
можɟɬ
ɜɟɞɭщɟй
ɭкɚзɚно
ɬɟɪмины
ɫɬɪоиɬɟльɫɬɜɚ
хɚɪɚкɬɟɪи
зɭюɬɫя
чɚɫɬноɫɬи
яɜляɟɬɫя
ɫооɪɭжɟния
оɞнɭ
ɫɮɟɪɭ
оɞнɭ
ɞɟяɬɟльноɫɬи
ɬɟɪмины
ɫлɭчɚях
ɞɪɭɝих
оɬɪɚɫлɟй
чиɫлɟ
оɛщɟɭпоɬɪɟɛиɬɟльной
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚɬь
лɟкɫикоɝɪɚɮичɟɫкɭю
хɚɪɚкɬɟɪиɫɬикɭ
пɪимɟняɟмым
оɛщɟɭпоɬɪɟɛиɬɟльным
ɞɪɭɝих
нɭжны
ɬолько
ɝлɭɛокиɟ
ri
Лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
Ɋɭɫɫкɚя
Опыɬ
Нɚɭкɚ
ɫоɜɪɟмɟнноɝо
лиɬɟɪɚɬɭɪоɜɟɞɟния
нɚɭк
Ⱦиɚноɜɚ
Ɍɟɪмин
пɪоɛлɟмы
эɜолюции
нɚɭк
Ȼиɛлиоɝɪɚɮия
номɟнклɚɬɭɪɚ
ɫɟмья
Кɭчимоɜ
ɞипломɚɬичɟɫкоɝо
ɭзɛɟкɫком
Ɍɚшкɟнɬ
ȽоɫɭɞɚɪɫɌɜɟн
нɚɭчноɟ
изɞɚɬɟльɫɬɜо
ɍзɛɟкиɫɬɚнɚ
Лɚкɭны
ɪɚкɭɪɫɪɚɫɫмоɬɪɟния
//
Лɚкɭны
нɚɭч
Ɍɪɭɞоɜ
Ȼлɚɝоɜɟщɟнɫк
конɫɭльɬɚционный
ɋɭпɟɪɚнɫкɚя
ɬɟɪминолоɝия
ɏɭн
Полиɮɭнкционɚльныɟ
ɪɭɫɫком
ɪɭɫɫко
ɮилол
нɚɭк
Моɫкɜɚ
оɬɟчɟɫɬɜɟнноɝо
ɮɭнкциониɪоɜɚниɟ
Мɟжɜɭз
нɚɭч
ɬɪɭɞоɜ
Нɟкоɬоɪыɟ
ɫоциолинɝɜиɫɬичɟɫ
Ⱥɜɬоɪɟɮ
нɚɭк
Characteristic of highways and theme gr
oups of terms of road construction
Summary
ri
ri v
yol tikintisi terminl
rinin tematik qruplar
n ox avtomobil yol h
istifad
olunan terminl
olunur. Bu terminl
rini znd
ehtiva edir, tikintinin
rhl
rini t
llif eyni zamanda gst
rir ki, b
zi mumi
r var ki, yol tikintisinin btn
nda istifad
edil
bil
r. Bel
leksik vahidl
monosemantik-oxm
szl
r kimi ayr
lmas
da gst
rilir.
z nvb
onlar da oxm
terminl
r polisemantik, polifunksional v
omonimik terminl
yi: Afaq Ramazanova
ri
ȺɋКȺɊОȼȺ
[email protected]
ɋɌɊɍКɌɍɊНО
ɋȿМȺНɌИЧȿɋКȺЯ
Aar szl
snifat, semantika, linqvistika, s
зɜɭк
Keywords:
ri
ɫоɞɟɪжɚниɟм
можно
ɮоɪмиɪɭющɟмɫя
зɜɭкɚ
ȼɚɫильɟɜɚ, 2005; Моɫкɜин, 2000; ɋиɜɭхɚ
позиции
зɜɭкоɜ
поэɬичɟɫкой
Липɚɬоɜɚ, 2004]: -ɚллиɬɟɪɚция
зɜɭкоɜ
ɚɫɫонɚнɫ
зɜɭкоɫочɟɬɚний
иɫɫлɟɞоɜɚниями
зɜɭкоɜ
мɟлоɞичноɫɬь
ɫɭщɟɫɬɜɭюɬ
изɭчɚющиɟ
ɪɟɞɭпликɚция
); 2)
чɚɫɬичный
ɪɟɞɭплициɪоɜɚнноɝо
Юшмɚноɜ, 2006]. Ɍочный поɜɬоɪ или ɪɟɞɭпликɚция
лɚɫкɚɬɟльных
мɚлɟнькими
ɭзɛ
ɞɚнной
ɝɪɭппы
ɜɚжнɭю
ɭɫɜоɟ
ɪоɞноɝо
ɭɫɜоɟниɟм
ɮонɟɬичɟɫких
оɫоɛɟнноɫɬɟй
мɟлоɞичноɫɬи
ɮоɪмиɪɭюɬ
ɚкɭɫɬичɟɫкиɟ
Ⱦɪɭɝой

моɪɮɟм
Эɬо
поɜɬоɪɟниɟ
-
нɟɫɭщих
мɚɬɟɪиɚльноɟ
ɝɪɭппы
поɜɬоɪɟниɟ
ɚɮɮикɫɚ
Поɜɬоɪɟниɟ
ɞўɫɬим
қɭён
қɭён
Чиɪой
ɝɭллɚɪ
оɫɬиɞɚ
можɟɬ
ɫлɭчɚɟм
ɪɟɝɭляɪноɟ
Поɜɬоɪɟниɟ
ɚɮɮикɫоɜ

ɭпоɬɪɟɛлɟниɟ
ɫɭɮɮикɫɚ
поɜɬоɪɟниɟ
ɚɮɮикɫоɜ
ɪɟɞɭпликɚция
Пɚнкɪɚɬоɜɚ, 2009].... Мɚнɚ қишлоқ, қоп-қоɪɚ ɭйлɚɪ кўɪинɚёɬиɪ,.. нɟɝɚɞиɪ ɭлɚɪ миɫоли қоɪɚ кɭлɮɚɬɞɚн қоɪɚйɝɚнɞɟк қоп-қоɪɚ...).
Ɋɟляционноɟ
знɚчɟниɟ
оɛɪɚзɭющɟɟɫя
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
ɪɟɞɭпликɚции
пɪояɜляɟɬɫя
нɚличии
оɞинɚкоɜыми
ɫлоɜɚми
ɜнɭɬɪɟннɟй
ɫɜязи
поɫколькɭ
оɞинɚкоɜоɟ
знɚчɟниɟ
поɜɬоɪяющихɫя
ɟɞинɫɬɜо
оɛɪɚзоɜɚннных
помощью
ɜыɪɚжɚющɟɝоɫя
пɭɬɟм
ɭɜиɞɟɬь
ɚнɬонимичɟɫких
ɪɟɞɭпликɚциях
хɚɪɚкɬɟɪизɭющɟйɫя
ɜнɭɬɪɟнний
ɞɟйɫɬɜиɟ
ɫиɬɭɚции
поɫколькɭ
знɚчɟниɟм
ɮоɪмой
Кɚɪпɭхинɚ
ri
Нɚпɪимɟɪ
non-belief unbelief

discomfort -
нɟɭɞоɛɫɬɜо

нɟɭɞоɛный
ɚнɬонимɚми
like dislike
нɪɚɜиɬьɫя
нɪɚɜиɬьɫя
Очɟɪɟɞной
чɟɫкоɟ
ɜиɞ
ɜключɚюɬ
ɜɚɪиɚɬиɜный
поɜɬоɪ
опɪɟɞɟлɟнным
ɫɟмɚнɬичɟɫкий
оɛɪɚзɭɟɬɫя
ɛлɚɝоɞɚɪя
ɪɚзными
знɚчɟниями
ɪɟɞɭпликɚции
опɪɟɞɟляɟɬ
ɬɟмɚɬичɟɫки
лɟкɫичɟɫких
Щɟɪɛинɚ, 1985, 5 ɛ.].
поɜɬоɪɚх
ɞополниɬɟльных
ɞɪɭɝиɟ
Ⱥɮɚнɚɫɟнко, 2006; Ƚɚльпɟɪин
ɋлɟɞɭɟɬ
чɬо
поɜɬоɪ
ɫлɭжɟɛных
эɬоɝо
поɜɬоɪ
Оɞнɚко
ɭчɚɫɬɜɭюɬ
пɪоɞɭкɬиɜным
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɟ
чиɫлиɬɟльноɟ
ɪɟɞɭплициɪɭɟɬɫя
оɛычно
ɮоɪмиɪɭюɬɫя
ɭɪоɜнɟ
ɫɭщɟɫɬɜɭющих
ɛыɬɭɟɬ
ɫɟмɚнɬичɟɫкоɝо
поɜɬоɪɚ
поɜɬоɪɟниɟ
ɭɬочнɟниɟ
ɝɪɚммɚɬичɟɫких
Кɚзɚкоɜɚ
ɜыɪɚжɟнию
ɮоɪмɚльной
лишь
ɫɟмɚнɬичɟɫкой
мɟжɞɭ
поɜɬоɪяющимиɫя
ɫоɞɟɪжɚɬɟльный
ɏɚɪиɬоноɜɚ
ɏɚɪиɬоноɜɚ
ɭкɚзыɜɚɟɬ
ɫɟмɚнɬичɟɫкоɝо
ɮɭнкции
ɮɭнкцию
ɫɟɝмɟнɬоɜ
коннɟкɬиɜнɭю
ɫмыɫлоɜɚя
ɟɞинɫɬɜɚ
ɮɭнкцию
ɮɭнкций
кɭмɭляɬиɜнɭю
ɭɫилɟниɟ
ɬɟкɫɬɟ
ɫоɞɟɪжɚнию
моɞиɮикɚɬиɜнɭю
ɭɬочнɟниɟ
ɫоɞɟɪжɚɬɟльной
ɪɚɫшиɪɟниɟ
ɭɝлɭɛлɟниɟ
Оɬɞɟльныɟ
ȼɚɫильɟɜɚ, 2005; Шɚɪкоɜɚ, 2000] ɜ кɚчɟɫɬɜɟ оɞноɝо из ɜиɞоɜ
чɟɫкоɝо
пɪиɜоɞяɬ
эпиɮоɪɚ
зɜɟньɟɜой
ɋлɟɞɭɟɬ
ri
поɜɬоɪы
яɜляюɬɫя
ɜɚжным
ɫɪɟɞɫɬɜом
ɭɫɬном
ɪиɬмɚ
мɟлоɞичноɫɬь
пɪоизɜɟɞɟния
ɫинɬɚкɫичɟɫкоɝо
опɪɟɞɟляɟɬ
пɪɟɞложɟний
ɫɭɬь
ɬɟɪизɭɟɬɫя
ɞоɛɚɜлɟниɟм
ɞɪɭɝих
ɞɪɭɝих
лɟкɫичɟɫких
Ⱥɫɬɚɮьɟɜɚ, 1964, 1 ɛ.]. Ⱥ Ɋ. Ⱥ. Лɟпинɚ [Лɟпинɚ, 1977] ɭɬɜɟɪжɞɚɟɬ
чɬо
конɫɬɪɭкции
моɝɭɬ
Поɜɬоɪяющиɟɫя
ɫɬɪɭк
ɬɭɪы
можно
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
Ȼɪɚɜо, 1983]. ɋлɟɞɭɟɬ оɫоɛо поɞчɟɪкнɭɬь
ɛолɟɟ
конɫɬɪɭкций
ɬипɚ
имɟнɭюɬɫя
пɚɪɚллɟльными
конɫɬɪɭкциями
конɫɬɪɭк
пɚɪɚллɟльными
ɞолжны
ɫооɬɜɟɬɫɬɜоɜɚɬь
ɭɫлоɜиям
Пɚɪɚллɟльныɟ
конɫɬɪɭкции
конɫɬɪɭкций
конɫɬɪɭкциях
ɫооɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ
конɫɬɪɭкций
Gone was the cocksureness
and what remained?
ɋлɟɞɭɟɬ
моɝɭɬ
ɟɞинɭю
конɫɬɪɭкцию
пɪɟɞложɟний
моɝɭɬ
имɟɬь
оɞнɭ
конɫɬɪɭкцию
Ⱥɫɬɚɮьɟɜɚ
Ⱥɫɬɚɮьɟɜɚ
зɚɜиɫимоɫɬи
пɪиɜоɞиɬ
ɫлɟɞɭющɭю
клɚɫɫиɮикɚцию
пɚɪɚллɟлизм
ɫооɬɜɟɬɫɬɜɭющий
пɪиɜɟɞɟнным
пɚɪɚллɟлизм
нɟɫооɬɜɟɬɫɬɜɭющий
пɚɪɚллɟлизм
нɟɫооɬɜɟɬɫɬɜɭющий
ɮɭнкциям
пɚɪɚллɟльных
конɫɬɪɭкций
пɚɪɚллɟлизм
пɚɪɚллɟльных
конɫɬɪɭкций

мɟжɞɭ
ɭɫɬойчиɜой
нɟизɜɟɫɬноɝо
лɟɞɫɬɜия
ɫлɭчɚях
конɫɬɪɭкций
ri
ɬɟмɚɬичɟɫкиɟ
ɜɚɬɟльноɫɬь
мɟжɞɭ
оɬɞɟльными
ɫɟɝмɟнɬɚми
ɪɭюɬ
ɫоɞɟɪжɚния
ɛɭкɜɚ
пɪɟɞложɟниɟ
ɫлɭжɚɬ
ɫильномɭ
ɫлɭшɚɬɟля
ɫпоɫоɛɫɬɜɭюɬ
чɭɜɫɬɜ
опɪɟɞɟлɟнной
ɫиɬɭɚции
яɜлɟнию
мɟлоɞичныɟ
ɫɬилиɫɬичɟɫким
мɟлоɞи
эмоционɚльноɫɬь
лɟɝчɟ
ɜоɫпɪинимɚɟмым
ɫлɭшɚɬɟлями
опɪɟɞɟлɟнном
ɫмыɫлɟ
можно
ɭɫилɟнии
иɫпользɭɟɬɫя
ɭɫɬной
Лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
ɋлоɜɚɪь
Ⱥшɭɪоɜɚ
ɏɭɞожɟɫɬɜɟнный
ɬɟкɫɬ
конɬɟкɫɬɟ
кɭльɬɭɪы
//
ɬɟкɫɬооɛɪɚзɭющиɟ
ɮɭнкции
ɟɞиниц
Ⱥɜɬоɪɟɮ
Шомɚқɫɭɞоɜ
Ўзɛɟк
лɭғɚɬи
ɋɬɪɭкɬɭɪно
клɚɫɫиɮикɚция
ɫɬɪɭкɬɭɪно
поɜɬоɪɚ
ɭɪоɜнях
оɫоɛɟнноɫɬɟй
ɭɞɟляɟмоɟ
полиɮɭнкционɚльноɫɬью
ɪɚɫпɪоɫɬɪɚнɟниɟм
Ⱥкɬɭɚльноɫɬь
изɭчɟнию
поɜɬоɪɟния
Поɜɬоɪ
мɟлоɞиичныɟ
ɜыɪɚжɟния
ɫɬилиɫɬичɟɫким
пɪиɞɚющим
мɟлоɞичноɫɬь
лɟɝчɟ
мɚɟмым
ɫлɭшɚɬɟлями
ri
ri
ɋИɋɌȿМȺ
ИЗɍЧȿНИЯ
ИМȿН
ПɊИЛȺȽȺɌȿЛЬНЫɏ
ɊɍɋɋКОМ
ȺЗȿɊȻȺЙȾЖȺНɋКОМ
Aar szl
ma, f
r, metodiki m
r, monoloji nitq, mikrosistem,
ri,
ɪɚɫхожɞɟниɟ
микɪоɫиɫɬɟмɚ
ɫлоɜоɫочɟɬɚниɟ
Key words:
agreement, difference, methodol
ogical recommendations, monological
speech, microsystem, word combination, token.
оɛɭчɟния
ɪɭɫɫкомɭ
языкɭ
изɭчɟнию
ɜключɚющих
ɬɜиɬɟльными
конɫɬɪɭкций
ɭчɚщимɫя

ɚзɟɪɛɚйɞжɚнцɚми
ɬɪɭɞноɫɬями
оɛɭɫлоɜлɟнными
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
ɪɭɫɫком
ɭчɚ
ɪɭɫɫком
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
ɪɭɫɫкоɝо
коɪоɬко
нижɟɫлɟɞɭющɟм
языкɚ
нɚличии
кɚɬɟɝоɪии
ɪɭɫɫкоɝо
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
мɭжɫкомɭ
ɫоɝлɚɫоɜɚнии
ɪɟчи
ɪɭɫɫкоɝо
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
оɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ
ɫочɟɬɚния
пɪилɚɝɚɬɟльных
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
изɭчɟниɟ
конɫɬɪɭкции
изɭчɟниɟ
конɫɬɪɭкции
мɟɫɬоимɟ
пɪилɚɝɚɬɟльных
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
ɪɭɫɫком
ɫɭщɟɫɬɜɭɟɬ
ɝɪɭп
(
ɭкɚзɚɬɟльныɟ
ɜопɪоɫиɬɟльныɟ
ɫоɝлɚɫɭюɬɫя
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
мɟɫɬоимɟния
мɟɫɬоимɟниями
ɭкɚзɚнныɟ
имɟюɬ
ɜышɟ
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
ɫоɝлɚɫɭюɬɫя
ɪɚзɞɟлɟ
ɞɚюɬɫя
мɟɬоɞичɟɫкиɟ
пɭɬях
изɭчɟния
конɫɬɪɭкции
ɫоɝлɚɫоɜɚния
ri
нɟоɛхоɞимо
ɫлоɜоɫочɟɬɚния
ɭчɟɛноɝо
ɭчиɬɟлю
имɟющиɟɫя
ɭчɚщих
изɭчɟния
ɭчиɬɟлю
ɜыɛоɪочный
пɪɟɞложɟния
ɮɭнкции
изɭчɚɟмых
ɫлоɜоɫочɟɬɚний
изɭчɟния
ɜключɚющих
ɫочɟɬɚния
ɜиɬɟльными
ɭɞɟлиɬь
пɪоɜɟɞɟнию
ɭчɟɛникɚ
изɭчɟнии
ɭɫпɟɜɚюɬ
ɪɚɛоɬɚ
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
ɭɫɬно
ɫлоɜоɫочɟɬɚния
ɬɜиɬɟльными
пɪɟɞɭɫмоɬɪɟнɚ
ɭчɟɛноɝо
изɭчɚюɬ
мɟɫɬоимɟниях
ɭɫɜɚиɜɚюɬ
ɭпоɬɪɟɛлɟния
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
поɫлɟɞɭющɟɝо
ɪɚɛоɬы
пɪɟɞɭɫмоɬɪɟно
ɭчɚщимɫя
ɭпоɬɪɟɛлɟния
пɪилɚɝɚɬɟльных
оɫноɜой
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
ɭɫɬной
ɭчɚщихɫя
ɭпɪɚжнɟний
пɪɟɞложиɜ
ɭчɚщим
мɟɫɬоимɟ
нɭжной
ɭкɚзɚно
ɭɫлоɜии
пɟɪɟɫкɚзɚɬь
ɫоɞɟɪжɚниɟ
мɟɫɬоимɟниями
ɭчиɬɟля
эɬɚпɟ
ɜыɪɚɛоɬɚɬь
ɭчɚщихɫя
ɫлɟɞɭющиɟ
ɭмɟния
ɫоɝлɚɫоɜɚния
ɜключɚющих
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
ri
чиɫлɚ
ɫлоɜоɫочɟɬɚний
конɫɬɪɭиɪоɜɚния
изɭчɚɟмыми
пɚɞɟжɚх
ɪɚɫпɪоɫɬɪɚнɟния
ɝлɚɜных
члɟноɜ
пɪɟɞложɟния
ɭмɟниɟ
ɭпоɬɪɟɛляɬь
изɭчɚɟмыɟ
ɫлоɜоɫочɟɬɚния
ɫɜязью
ɫоɝлɚɫоɜɚния
ɭɫɬной
ɭмɟниɟ
изɭчɟния
ɭчɟɛникɟ
ɫооɬɜɟɬɫɬɜɭющиɟ
ɬɟоɪɟɬичɟɫкиɟ
ɭпɪɚжнɟний
ɭпɪɚжнɟний
ɭчиɬɟлю
ɭɞɟлиɬь
ɭпɪɚжнɟний
ɭɫлоɜиях
пɪɟɞлɚɝɚɟɬɫя
ɭɫɬно
иɫпользɭя
изɭчɚɟмыɟ
оɛɪɚзцɭ
лɟɬнɟм
ɫлоɜоɫочɟɬɚний
микɪоɫиɫɬɟмɚ
ɭпɪɚжнɟний
ɞɪɭɝих
ɭчɟɛникɚ
изɭчɟния
конɫɬɪɭкций
ɫлоɜоɫочɟɬɚниями
ɫлɭчɚях
ɭчɟɛноɝо
ɬɫɬɜɭюɬ
ɭпɪɚжнɟния
ɫлɭчɚях
ɭпɪɚжнɟния
ɭчиɬɟлɟм
ɪɚционɚльно
оɛщɭю
ɫиɫɬɟмɭ
ɋлɟɞɭɟɬ
изɭчɟнии
мɚɬɟɪиɚл
ɬɟкɭщɟɝо
изɭчɟния
пɪɟɞложɟний
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
ɭɫɬɚноɜиɬь
мɟжɞɭ
ɪɭɫɫкоɝо
ɭɪокɚх
ɫлɟɞɭɟɬ
ɭчɚщимɫя
ɭмɟния
полɭчɟнныɟ
ɭɪокɚх
ɪɭɫɫкоɝо
ɫɬихоɬɜоɪɟния
ɞɚɬь
ɭчɚщимɫя
пɪилɚɝɚɬɟльных
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
оɫоɛɟнноɫɬь
ɍчɚщиɟɫя
ɜыɞɟляюɬ
ɬɟкɫɬɟ
ɫлоɜоɫочɟɬɚния
ɛлɚɝоɪоɞ
ɫлɚɜɚ
нɟɜɟɞомый
ɝоɫɬь
ɋɟɜɟɪный
ɚнɚлизиɪɭюɬ
оɫоɛɟнноɫɬи
ɫлоɜоɫочɟɬɚниях
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
мɟɫɬоимɟния
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
ɫоɝлɚɫɭюɬɫя
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
пɚɞɟжɟ
эɬом
ɭчиɬɟль
оɛɪɚщɚɟɬ
ɭчɚщихɫя
оɬличии
ɪɭɫɫком
языкɟ
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
мɟɫɬоимɟния
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
ri
моɝɭɬ
поɫлɟ
опɪɟɞɟляɟмоɝо
ɬоɝо
можно
ɭчɚщимɫя
ɫоɫɬɚɜиɬь
ɫлоɜоɫочɟɬɚниями
зɚпиɫɚɬь
Ⱥнɚлоɝичнɚя
ɪɚɛоɬɚ
ɞолжнɚ
пɪоɜоɞиɬɫя
ɭчиɬɟлɟм
нɚɞ
ɞɪɭɝими
ɬɟкɫɬɚми
ɞɪɭɝой
ɪɭɫɫкоɝо
изɭчɟнныɟ
ɭɪокɚх
ɭчɚщимɫя
ɭɪокɚх
Изɭчɟния
пɪɟɞложɟний
пɪилɚɝɚɬɟльных
изɭчɟнных
нɟɫмоɬɪя
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
измɟняюɬɫя
miz
tarla;
чиɫɬыɟ
miz tarlalar
fer-
merin
fermer
ɪɭɫɫком
пɪилɚɝɚɬɟльноɟ
ɫɭщɟɫɬɜи
ɫоɝлɚɫоɜɚния
моɝɭɬ
ɭпоɬɪɟɛляɬьɫя
ɫɚмоɫɬояɬɟльно
поɞɪɚзɭмɟɜɚɟɬɫя
ɛɟлыɟ
поɛɟɞи
lar qalib g
поɞɪɚзɭмɟɜɚɟɬɫя
ɭкɚзыɜɚɟɬ
ɫинɬɚкɫичɟɫкɭю
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльным
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɟ
пɟɪɟɜоɞɟ
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
ɞɜɭх
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
ɞɜɭх
опɪɟɞɟляɟ
ɬɚком
ɫлɭчɚɟ
ɭкɚзыɜɚɟɬ
опɪɟɞɟляɟмый
кɚчɟɫɬɜо
ɬочном
оɛознɚчɚющий
пɪинɚɞлɟжноɫɬь
лицɭ
aq baxas
ɞɟɬɫкий
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльным
ɪɭɫɫком
ɜыɪɚжɚюɬɫя
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
ɞɜɭх
оɞно
ɞɪɭɝоɟ
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльным
пɪинɚɞлɟжноɫɬи
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
ɫмыɫлɟ
niz cuyu
ri
ɭɬочняющɟɟ
bin
ɭчɟник
ɭчɟник
опɪɟɞɟлённой
коɬоɪой
Оɬɫɭɬɫɬɜиɟ
окончɚниɟ
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɝо
ɭкɚзыɜɚɟɬ
ɭчиɬɟль
ɭчиɬɟль
оɛязɚɬɟльно
пɪилɚɝɚɬɟльноɝо
ɪɭɫɫком
пɪɟɞшɟɫɬɜɭɟɬ
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльномɭ
ɚɪомɚɬный
tirli i
ɪɭɫɫком
пɪилɚɝɚɬɟльноɟ
ɪɭɫɫком
ɜɞɪɭɝ
ɭщɟлью
Ƚоɪький
sar
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɝо
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкой
tli
ahin
ɪɭɫɫком
нɟɛольшоɟ
Ȼольшинɫɬɜо
ɞɪɭɝих
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
оɝɪɚничɟнноɟ
sar
ɞɪɭɝих
ɫлɭчɚях
моɝɭɬ
Пɪилɚɝɚɬɟль
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
ɛɭмɚжный
ɛɟɪɟжлиɜый
коɪɟнь
ɫɭɮɮикɫ
нɚконɟц
ɫɭɮɮикɫɚ
окончɚния
ɫоɞɟɪ
моɝɭɬ
z, qan
кɚк
hv+siz=s
hvsiz
ɪɭɫɫком
моɝɭɬ
оɛɪɚзоɜɚны
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
оɛɪɚзɭюɬɫя
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
эɬом
оɬношɟнии
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫких
пɪилɚɝɚɬɟльных
ɫооɬɜɟɬɫ
ɪɭɫɫким
sar
жɟлɬоɜɚɬый
ɭзɟнький
чиɫлиɬɟльных
ɜɬоɪичный
ниɛɭɞь
моɪɮɟм
пɪилɚɝɚɬɟльноɟ
ɫочɟɬɚнии
ɫɟмɚнɬикɭ
пɪилɚɝɚɬɟльноɝо
ɞɜɭɫɬɜольный

ɭɫɬɭпчиɜый
ged
ɭɫилɟнный
ri
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
keici
пɟɪɟхоɞный
зɞɟшний
ɫооɬɜɟɬɫɬɜии
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
оɛɪɚзɭюɬɫя
ɜчɟɪɚшний
моɝɭɬ
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
ɫɭɮɮикɫ
ɫоɟɞинɟния
чиɫлиɬɟльных
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
ɞɜɭхмоɬоɪный
нɚɪɟчия
мɚлоɝɪɚмоɬный
моɝɭɬ
хɪɭɫɬɚльно
ɮɚянɫо
мɟжɞɭ
ɫоɜɪɟмɟнном
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
ɫɬɚло
ɭпоɬɪɟɛ
ляɟɬɫя
мноɝо
ɫложных
пɪилɚɝɚɬɟльных
ɫɜоɟмɭ
оɛɪɚзоɜɚнныɟ
ɜɟɬɫɬɜɭюɬ
ɪɭɫɫким
кɪиɜо
ноɫый
шиɪокоплɟчий
bahaqiym
ɫложныɟ
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
оɛɪɚзоɜɚнныɟ
оɞнɚ
ɫɜязɚнɚ
ɞɪɭɝой
кɚк
чɟɪноɝлɚзный
qaraqgz
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
языкɟ
ɫооɬɜɟɬɫɬɜии
нɚпɪимɟɪ
ɜышɟɭкɚзɚнный
оɫноɜ
ɞɪɭɝой
оɛɪɚзцɭ
ɮизико
ɜыɪɚжɚюɬɫя
ɞɜɭмя
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
ɪɭɫɫкими
пɪилɚɝɚɬɟльными
мɟжɞɭ
ɫоɛой
ɞɟɮиɫом
ɝолоɝо
ɪɚɮичɟɫкий
rafiya fakult
ɫɭɮɮикɫɚльном
ɝлɚɜнɭю
ɫɭɮɮикɫ
оɛɪɚзɭɟɬ
пɪилɚɝɚɬɟльноɟ
ɞɪɭɝих
ɮолоɝичɟɫкиɟ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
ɞɜɭх
зɚимɫɬɜоɜɚнных

ɫɭɮɮикɫɚльным
ɪɭɫɫком
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
оɛɪɚзɭɟɬɫя
концɭ
оɛɪɚзɭɟɬɫя
пɪилɚɝɚɬɟльноɟ
Лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
оɛɭчɟнии
ɪɭɫɫкомɭ
ɫɬɭɞɟнɬоɜ
Ⱥзɟɪɛɚйɞжɚнɟ
ɪɭɫɫкомɭ
языкɭ
Ȼɚкɭ
ri
Ⱥкɬɭɚлныɟ
ɭчɚшихɫя
Ƚɭɫɟйноɜ
ɪɭɫɫкоɝо
Ƚɭɫɟйноɜ
нɟзɚɞɟйɫɬɜоɜɚнных
ɋɟмɚɬичɚɫкɚя
ɫɬɪɭкɬɭɪɚ
Ȼɚкɭ
лɟкɫичɟɫких
минимɭмоɜ
Мɟжɞɭнɚɪоɞноɝо
ɪɭɫɫкоɝо
изɭчɟния
ɪɭɫɫкоɝо
Ȼɚкɭ
Мɚɚɪиɮ
ɫɟмɚнɬичɟɫкоɝо
ɚнɚлизɚ
лɟкɫики
Ƚɭɫɟйноɜɚ
пɪилɚɝɚɬɟлъными

System of learning of adjectives
in Russian and Azerbaijani languages
Summary
The given article deals with the probl
em of linguistic bases of teaching of
russian language in Azerbaijani auditoriums. Here is investigated the issues of
defining the model of object
description which the scholars refer with abstract
system of language, the other
The centre of attention is resembla
nce and difference in both languages. The
basic goal of methodological or
ganization of the research
work on adjectives is
develop the skill of agreement.
rbaycan v
rind
sistemi
qdim olunan m
shb
t rus dilinin az
rbaycan auditoriyas
nda t
saslar
ndan gedir. Burada obyektin t
sviri modeli dilin abstrakt
sistemi sistemi v
ti gst
rilir.
mvzuya aid h
r iki dilin ox
ar v
ri gst
rilir. Uzla
ma v
sas
in metodiki t
ri
LAIN
Dvl
A
K QAYDALARIN
R
DIRILMASINDA ROLU
Aar szl
yinedici qaydalar-t
r, km
sviri qaydalar, dzgn yaz
dzgn oxu, cml
qurmaq v
Key words:
defining rules, definitions, subsidia
ry-descriptive, correct writing and
making up a sentence.
ɭкɚзɚɬɟльныɟ
чɬɟния
Milli m
rkib hiss
si olan nitq m
onun formala
davaml
uzun bir proisesdir. Nitq m
dir, o, nec
formala-
na zaman-zaman cavablar axtar
r. Bunun s
bi odur ki, filologi-
rqli olaraq, nitq m
si kimi istifad
qaydalar
yr
nir. Rus
metodistl
n B. N. Qolovin Nitq m
dir? sual
na cavab axtar
rir:
...a) nitq m
ti, h
l, onun kommunikativ mvcudlu
cmuyudur;
b) nitq m
ti dild
si kimi m
mane
istifad
min ed
cmuyudur;
c) nitq m
ti onun kommunikativ keyfiyy
rini znd
Grndy kimi, nitq m
tinin kommunikasiya prosesind
rolu,
xidm
formala
mas
inki
vaxt
nda t
istiqam
t vasit
si kimi rolunu qat-qat art
lim f
nda duran mhm v
nitqinin inki
smay
lova znn namiz
dlik dissertasiyas
nda nitq
biyyat
n m
si oldu
r: Nitq
dilin qaydalar
diqq
saxlamadan, onlara
n, dzgn nitq syl
tindir(3,17). Lakin ox t
lar
dedikd
orfoepiya(
bi t
ffz), orfoqrafiya
u, intonasiya, diksiya, szn mxt
tutulur. Halbuki btn bunlar
qrammatik(morfoloji) kateqoriyalarla t
olunan cml
qurmaq v
onun slubi c
olmas
na diqq
li nitqin inki
oldu
saxlay
r: ...Az
rbaycan dili t
fikri
ifahi v
formada rabit
li ifad
ed
bilm
qlar
lamaqdan ibar
G. Abdullayevan
n pedaqoji elml
doktoru elmi d
si almaq n
ri
qdim edilmi
btidai sinifl
agirdl
rin nitqinin ifad
liliyi zr
in sistemi
dissertasiyas
nda bu m
daha
li yana
orfoqrafik v
orf-
oepik qayda qanunlar
n deyil, el
qrammatik qaydalar
n nitq m
ki rolunu a
rir: M
u kimi, h
bir dilin
orfoqrafik v
orfoepik qayda-qanunlar
vard
r. Onlar
yax
yr
n nitq m
yiy
k mmkn deyil. Haqq
nda dan
da-qanunlar m
n tarixi t
kamln m
miyy
tin normal nsiyy
metodistl
bu m
eyni prizmadan yana
araq, nitq
tinin formalala
mas
nda dilin btn yaruslar
li rolunu vur
rlar. Q. K. Lidman-Orlova morfologiyan
drisind
nitq inki
sas aspekt-
rini bel
rh edir: Rus dili zr
haz
rda f
olan proqram
dig
an L. P. Fedorenko qramma-
tik nitqin m
nims
sinin qrammatik normalar
rk edilm
sini t
Qrammatik qayda- qanunlar
li d
agird nitqini
meydana
r. Apar
r gst
qaydalar
mexaniki ola-
rin nitqi xeyli qsurludur. Onlar h
r hans
bir m
tni, abzas
bil
rlanm
likl
zl
ir, fikirl
rini ard
l, sistemli v
anla
ifad
ed
bilmirl
morfologiyan
drisind
diqq
ti
qrammatik t
qaydalar
sidir. H
bir dilin qrammatikas
dris olunark
qaydalar
sistemli
lmas
n byk rolu vard
r. Prof. M. H
yaz
r: Dil
aid
drisin
n, qrammatik qaydalar
r. Qram-
matik qaydalar, m
, iki qism
ayr
r: t
yinedici qaydalar, km
yinedici qaydalara t
rifl
r daxildir. Km
sviri qaydalara
ri
xmaq
qrammatik kateqoriyaya
aid btn materiallar daxil-
Orta m
rslikl
ri z
apard
rmalar gst
dici qaydalar d
m
n yer tutur, lakin onlar
qurulmas
r. M
rslikd
sim b
aid be
yinedici qayda
verilmi
dir; bunlar ismin mumi t
rifi, toplu isiml
kilil
ri v
ismin hallanmas
n mumi t
rifi v
ismin m
nlik v
qeyri-m
nlik bildi-
rda m
rslikd
is
bel
ismin mimi t
rifi, mumi v
xsusi isiml
aid
rifl
r, toplu isiml
kilil
ri v
hallanman
ri daxil edilir(11,
r deyilir v
adlan
ablonlar
il
bitir.
smin mumi t
rifi bel
bildir
cavab ver
sim t
drisinin n
hur
mvcud Az
rbaycan dili d
rslikl
ism
veril
rifin elmi v
metodiki c
n, dzgn v
ki,
ri
z
ksini tapan
mi) m
fhumu geni
onda btn varl
olunur. (bu bar
bax: 8,242) Bu t
ism
aid xsusiyy
al
r:
ya m
zmunu, ismin suallar
onun nitq
si olmas
. Fikrimizc
rifd
ismin
nitq hiss
si kimi t
qdim olunmas
unudulmu
cov qrammatik m
fhumun m
zmununu aan m
qrammatik t
nda onun ayd
n olmas
xsusi fikir verir: T
rif ayd
n olmal
r. T
rifd
izah
na eytiyac olmayan
rilm
lidir.( 12, 27;34). Bu bax
mdan yuxar
rifi n
n keir
ismin hans
nitq hiss
sas, yoxsa km
ki) aid olmas
qaranl
r. Dzdr,
km
ki nitq hiss
rinin blgs verilibdir, lakin bu
rifd
ksini tapmal
r. Maraql
rin d
rslikl
rin
istinad
rda ismin t
rifi
sas nitq hiss
isim deyilir
formala
limin m
ntiqi qaydalar
zr
dqiqat aparan B. Q. Farber yaz
r: Dem
zr
birba
ya dolay
yolla ba
olan
miyy
baxmayaraq, problem h
ll olunmam
qal
r. Bel
ki, indiy
n tam v
sistemli
dir, halbuki
ntiqi mnasib
durmal
r, t
bunun km
yi il
tam ya-
rslikl
r yaratmaq, qrammatik t
n maksimum dz v
nail olmaq mmkn
ki ikinci t
rif mumi v
xsusi isiml
aiddir. Bu t
ndirilmi
krara yol verimi
dir: Eynicinsli varl
qlar
r biri
adland
r: a
ac,
r, u
s. Bel
adlara
isiml
r deyilir
r bizimdir L.
rli) (11, 25)
rslikd
is
mumi v
xsusi
km
sviri qaydada yana
hadis
rin mumi
adlar
mumi
isiml
rifin mt
fhumun h
cmi
n cml
art
r; ikinci t
rifd
is
rif dvredici
xarater da
r, bel
ki, mumi sznn t
krar
sim isimdir t
r. Btn bu sayd
rifin
ya yr
nilm
mane olur. Son n
aqlar
tinin dzgn-
bir material
, qayda v
rifi oxuyub anlamas
ri n ana dili f
nni kurikulumunda m
zmun x
ri zr
standartlara
V sinfin sonunda dil qaydalar
nims
diyini nmayi
l
Toplu isiml
veril
is
bel
bir f
rq zn gst
rir: 1)dilimizd
naca topluluq bildir
u qeyd olunur v
nmun
veril
szl
rin toplu isim adland
gst
rilir; 2) lar, -l
kilisi q
n isiml
nmun
r verilir v
sonra bel
isiml
11,31). Bu t
rin
n ikinci t
fin
baxmayaraq, bunlarda da ziddiyy
qamlar vard
r. Dilimizd
ya oxluq bildir
n xeyli isim var: su, salx
m,
nlik,me
b.
k. Bu szl
r birinin semantikas
nda topluluq,c
mlik mvcuddur; m
me
n bitdiyi yerdir, salx
m zm gil
midir v
s. Bunlar da
ri
lar, -l
kilisi q
ri yr
yinedici qaydalardan istifad
nims
nitq inki
n izahata, t
daha ox yer verm
k,eyni zamanda bunlar
rti olaraq, toplu adland
qeyd
mi sr adlan
sas olaraq, induktiv yoldan istifad
, ayr
misallardan n
xartmaq,
lacaq bilikl
ri znnkl
isim
drisinin
, el
ismin m
na nvl
mi, t
klik-topluluq bildir
r) yr
miyy
r (bax: 15,
132; 16, 98-99). Burada gst
rilir ki, mumi v
xsusi isiml
r mvzusunun
sistemli
yr
si n iki m
diqq
mi v
xsusi isim anlay
n formala
lmas
; 2) xsusi isiml
il
dar bilik v
rdi
rin mhk
crb
si gst
rir ki,
agirdl
mumi v
xsusi isiml
dar bilik v
bacar
qlar
n formala
mas
n biri onlara h
min m
na kateqoriyas
llimin mk
aid t
yinedici qaydalardan biri d
onun m
na aiddir.
rin
ayd
rif verilirdi:
unu (aidliyini) bildir
qrammatik
r ismin m
kilil
ri adlan
r(10, 150). Bu t
u m
yn
lidir ki, nitq
si (dinl
yib-anlama) n optimal
Yeri g
lmi
k ki, interaktiv t
lim metodlar
ndan dan
an metodistl
ana dilinin kommunikativ m
mas
nda h
yata keirilm
li olan vacib
istiqam
n birincisinin nitq f
yib-anlama, dan
ma,
al
nmas
rifin ikinci hiss
si bu
rin qrammatik, y
ni szn
klini d
kili
una i
edir. Bu da h
min
hz iki anlay
sahib
xs v
rir.
rslikd
sviri qay-
edilir :
smin bildirdiyi varl
q mxt
r. M
rim dedikd
rin dedikd
II
III
aid olur. Bu aidiyyat
bil-
k n isiml
kilil
ri q
bul edir(11,33). Daha sonra
r sadalan
kilili szl
ya isiml
ba
lanmas
gst
rilir. Grndy kimi, burada
t aidlik,
aidiyyata yn
lmi
rketm
kimi istinad edilmi
kilil
ri yr
edilir:
ri q
Fikrimizc
kilisi ifad
o q
yerin-
deyil, nki bu
kili daha ox fell
ba
bil
r, la-
xs t
vvr olunar:
yazar, yazd
r, yazacaq
. Prof. H. Bal
zif
sind
ark
n hkm v
h
t m
fhumlar
bir-birind
ndirir v
ri
aid oldu
kilil
xs i
tirak
k mmkndr... Fell
art
kilil
ri i
xsi bildirirs
ri hkmn aid oldu
rir [4, 379]. Bu-
xs v
rlik
kilil
ri aras
rq m
yolu il
bundan istifad
agirdl
ri ox
ar hadis
rql
kara
xartma
aid sonuncu t
yinedici qaydat
rif ismin hal kateqoriyas
na aiddir.
dilm
sinin nitq inki
rolundan
r: Hal kateqoriyas
, cml
szl
r aras
yaratmaqla
qrammatika t
drisind
mhm praktik
miyy
sb edir. Bel
ki, mxt
na
malik olan bu kateqoriyan
agird-
li nitqinin inki
na, onlarda bir s
ra slubi v
rdi
rin formala
mas
Orta m
rsliyind
hal kateqoriyas
na veril
rif bel
dir:
qa szl
gir
n ox zaman qrammatik
kilil
bul edir v
for-
maca d
siml
si hallanma adlan
r( 11, 37). Bu t
qrammatik
rin
zif
si szl
laq
yaratmaq
n plana
kilmi
dir ki, bu da t
rifi yr
m kemi
bilikl
ri t
nims
km
k edir. Burada hallanman
n mahiy-
tinin dzgn
ks olunmas
, eyni zamanda, onun spesifik xsusiyy
lmas
agirdl
sz birl
ri v
cml
qurmaq v
rinin yaranma-
nda mhm rol oynay
r. M
hz buna gr
Q. K. Lidman-Orlova u
aq nitqinin
sintaktik qurulu
n morfologiyan
aq nitqinin
sintaktik qurulu
imkanlar yarad
n mumi t
rslikd
yiy
n formalar
yr
dil
art
lik halda
n, -in, -un, n (-n
kilisini q
bul edir. Lakin bu hal
kilisiz i
n formas
da var.
lincisi m
nlik bildir
is
qeyri- m
nlik bildir
agirdl
r iki probleml
qar
rlar: birincisi,
siz hal formalar
q haldan f
si, ikincisi, hal
kilil
ri il
omomorfemliyi. Hal-haz
rslikd
zi m
rinin formaca ismin yiy
sirlik hal
kilil
ri il
eyniliyi qeyd olunur v
r verilir, el
q, qeyri-m
lik v
sirlik hallarda olan
yi bildirdiyi v
il
ba
oldu
rilir v
onlara nmun
r verilir(
bax: 11, 44-45). T
r gst
rir ki, mqayis
sulu t
kilil
ri f
agirdl
ri mqayis
mmkn deyildir.
Prof. M. H
nov bu tipli probleml
rin( m
n, mbt
da il
qeyri-m
siz tamaml
lli n t
ard
b ed
fikri priyom olan alqoritml
liyyat aparma
tutur.
ri
rbaycan dili d
rind
bu t
kkr priyomundan bir-birin
yax
si zaman
istifad
olunur. M
llimin m
n sistem xarakteri da
r mhakim
yrdr, mvafiq n
cr-
gst
rbaycan dili m
ya dig
qar
tinlikl
ri alqoritmd
yolu il
asanl
qla aradan qald
rmaq
mmkndr ( 9 ,90).
rslikd
bu problemin h
lli n iki yol gst
rilirdi. Bunlardan biri
, ikincisi
biri il
mqayis
, improvizasiya qabiliyy
lik halla, qeyri-m
sirlik hal is
adl
q halla mqayis
edilirdi.
rind
ndirilm
si n samitl
bit
sz saitl
bit
Prof. H. Bal
bu problemin h
hlil, t
mrinl
linqvistik eksperimentd
n istifad
ni m
Fikrimizc
aid bu vacib m
agirdl
rin nitq v
kkrn inki-
ri izahata, h
praktik al
malara yer verilm
lidir. Problemin
, qeyri-m
lik hal
agirdl
bir n
ri biliy
yiy
n qaynaqlanma-
yiy
lik halda olan sz znd
kilili sz t
edir v
ya t
l mtl
q yiy
lik hall
sz i
zmunun dzgn qavran
lmas
edilmi
bilikl
rin
qlara evrilm
si yolunda birinci add
r. Bundan sonra oxlu praktik i
lidir v
bu zaman
lmal
llimin r
bel
mrinl
yetirilm
cml
sz ona gr
yiy
sz il
ba
r;
ki ona gr
kilisidir
sz il
b. k.
aid km
sviri qaydalardan biri d
dzgn yaz
dzgn t
na xidm
ki, bu
rslikl
zi ikihecal
son saitin d
si kimi izah edilirdi. Bu qaydaya gr
zi ikihecal
sz-
r var ki, onlara saitl
ba
kili art
qda sz kknn son saiti d
r iki yer
blnr:
sl Az
rbaycan szl
ri v
al
nmalar. Birincil
yaln
kilisi art
qda bu hal ba
verir: burunburunun (p
ri)~
(filin)
is
m hal, h
kilisi qo
ulduqda sz
n son sait d
mizliyi)~ XI a
sinfi.
Bu za-
man burn
rti olaraq kk kimi q
bul edirik. A
l sz d
birinci-
daxil edilir, lakin o, al
nma szdr. Bu qaydalar
n sait d
nims
kdir, y
ni
smin
var
cml
lmal
aid sonuncu i
smin morfoloji t
hlil qaydas
r. Bu, ism
aid btn
keilmi
krar
mumil
dirilm
sidir. mumiyy
r hans
bir bl-
sini yekunla
n linqvistik t
hlilin apar
lmas
qa
lmazd
r. Bundan imtina
ri
kdir. Morfoloji t
hlil apar
lark
agird sanki qrammatik in
r, ismin
ndan ba
onun cml
ki v
ri yada sal
r, siste-
t ismin qurulu
c formas
n m
si,
nsubiyy
kilil
rilm
yn
r isim qeyri-
lik v
ya t
sirlik haldad
rsa, onun cml
ki dig
r szl
unudulmamal
r. Sonuncu m
agirdl
rin nitqinin slubca z
nginl
r. T
kil edildikd
agirdl
rin bilik v
bacar
tam
z
r, onlar
kkr, mst
ti bir nqt
yn
ti inki
kdir. Masir interaktiv t
lim metodlar
bacar
qlar
agirdl
rin aktiv
il
meydana
xartma
ldiyin
diqq
t yetirs


d
Ƚолоɜин
Оɫноɜы
кɭльɬɭɪы
школɚ
ɫɬɪ
B.A.
dov . Ana dili d
rsl
rind
agirdl
rin nitqini inki
h.
E.
smay
sinifl
rin
biyyat d
rin nitqinin
af etdirilm
si yollar
pedaqoji elml
r namiz
di alimlik d
si almaq
dissertasiya. Bak
H. B. Bal
yev. Orta m
Az
rbaycan dilinin t
drisi metodikas
. ADPU-nun
h.
. G. A. Abdullayeva.
btidai sinifl
agirdl
rin nitqinin ifad
sistemi. pedaqoji elml
doktoru elmi d
si almaq n t
edilmi
ɭɪокɚх
оɛɭчɟния
ɪɭɫɫкомɭ
языкɭ
., 1964252
nov. Seilmi
nov. Seilmi
rbaycan dili 5-ci sinif n d
rslik.
h.
R.
smay
lov, F. Ellazov. Az
rbaycan dili. 6-c
sinif n d
, 2006128 s
h.
cov. Qrammatik m
fhum v
onun m
nims
zi m
ri.
h.

.
.


очɟɪки
rbaycan Respublikas
n mumt
hsil m
ri n ana dili f
kurikulumu (V-XI sinifl
rbaycan dili v
drisi,
. A. S. Abdullayev . Orta m
Az
rbaycan dilinin t
drisi metodikas
h.
ri
Orta m
Az
rbaycan dilinin t
drisi , II hiss
h.
A.T.
liyeva. Az
rbaycan dili d
rind
interaktiv t
lim metodlar
istifad
Role of grammatical rules of nouns
in formation of learners speech
Summary
In the article Role of gr
ammatical rules of nouns in
formation of learners
speech deals with the problem of grammati
cal rules in development of learners
speech. As a result of research, we come to
a conclusion that in order to cope with
this task it is necessary to use subsidia
ry-visual materials a
nd aids. Learning of
grammatical rules help the learners to crea
te the skills to learn to read and write
correctly.
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
пɪɚɜил
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
иɫɫлɟɞоɜɚния
ɜизɭɚльныɟ
Изɭчɟния
мɚɬичɟɫких
помоɝɚюɬ
ɭмɟния
himov
ri
TRKAN MUSTAFAYEVA
Key words
ri
ri
trkc
yaz
da vahid imla qaydalar
n oturmamas
il
ba
olmu
min dvrn
trkc
e s
, eyni zaman-
da Divanla eyni dvrd
yaz
minin orta trk dvrnn
daha sonra q
al
dig
r yaz
abid
rind
e s
sinin, foneminin varl
sbit edilm
si e foneminin Divanda da mvcud oldu
ri
Dilimizd
ki, mumiyy
trk dill
ki uzun saitl
dilil
r, t
lar uzun saitl
hs ed
r: 1)ilkin uzanma;
2) sonrak
uzanma (1,71).Bu m
haqq
fikr
r salaq.
n, ilkin v
sonrak
uzanmadan b
hs ed
r: M
lum ol-
, trk dill
rind
uzun saitl
ri
kimi,
b dili yaz
da yaln
z samitl
uzun saitl
saslan
r, q
sa saitl
r) vasit
si il
ifad
olunur. Bu da trk szl
uy
lmir v
onlar
miyy
tinlik tr
dir. Szd
hz hans
saitin oldu
tinl
ir. Divandak
szl
zaman
lifbas
istifad
edilmi
Mahmud Ka
ari
rind
trk dill
uzun saitl
rin mvcudlu
x-
susi olaraq he n
dem
dir. O,trk dill
ri n h
m imlada, h
n daha do
ru oldu
dir. Do
rin b
zi yerl
rind
uzun t
ffz
edil
sli szl
r ifad
sin
rast g
lirik. Lakin Mahmud Ka
ari bunu uzun s
ri
rini n
arpd
rmaq m
di il
ri
ri
nda q,
, k, x, m, r sz sonunda is
, k, y, f, v s
rin
df olunur. Szd
saitl
is
dey
bil
saitl
dy grnr. S
m n
yor
a, yulduz-ulduz, bolmak-olmaq, kapu
da v
s. szl
ri nmu-
Summary
In this article it was tried to resear
confrontation with the work "Divan
i Lugat-it-Turk" ("Divan of Turkish
of Mahmud Kashgari. The reflectio
n of vowel and consonant phonems
of our contemporary language in "Divani
Lugat-it-Turk" were compared. So the
issues of existing phonemes and existing of
ri
in "Divani Lugat-it-Tu
rk" are highlighted. However,
it is discovered that, the sound
of e existed in "Divani Lugat-it-Turk"
and long vowels were not used. While
comparing consonants, it was clear that
the sound of dh does not exist in
contemporary language, also, phonemes of c and q do not exist in "Divani
Lugat-it-Turk", also it wa
s clear that the sound of nq (sagir nun) used as
independent phoneme in "Divani Lugat-it-Turk
" used in only in western dialects.
Also, it was clear that in "Divani Lugat-it-Turk" sound replacements widespreaded
and strictly followed of vowel harmony in
laws and cases that were used in "Divan
i Lugat-it-Turk". Apart from this, it is
confirmed that some words that were used in "Divani Lugat-it-Turk" are changed
Мɭɫɬɚɮɚɟɜɚ
лɭɝɚɬ
ɬюɪк
ɫоɜɪɟмɟнноɝо
попыɬкɚ
Кɚшɝɚɪи
лɭɝɚɬ
ɫоɜɪɟмɟнноɝо
Ⱦиɜɚни
лɭɝɚɬ
ɬюɪкɟ
ɫоɜɪɟмɟнном
Ⱥзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
Ⱦиɜɚни
лɭɝɚɬ
коɫнɭлоɫь
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚния
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚнии
Ⱦиɜɚни
лɭɝɚɬ
ɬюɪкɟ

оɬɫɭɬɫɬɜиɟ
ɫоɜɪɟмɟнном
имɟющɟɝоɫя
Ⱦиɜɚни
лɭɝɚɬ
зɜɭкɚ
dh,
оɬɫɭɬɫɬɜиɟ
Ⱦиɜɚни
лɭɝɚɬ
иɫпользɭɟмых
ɫоɜɪɟмɟнном
q,
(nq),
иɫпользɭɟмой
ɬюɪкɟ
зɚпɚɞном
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
ɪɚɫɫмоɬɪɟния
лɭɝɚɬ
ɬюɪкɟ
ɪɚɫпɪоɫɬɪɚнɟнии
зɚмɟны
зɜɭкоɜ
зɚконɭ
ɫоɜɪɟмɟнном
зɜɭкоɜ
пользɭɟмых
Ⱦиɜɚни
лɭɝɚɬ
ɮонɟɬичɟɫком
filologiya elml
ri doktoru, professor
ri
t Universiteti
AFININ AKTUAL PROBLEML
Aar szl
ifahi nitq, dil t
drisi, t
drisin yeni sullar
, sz ehtiyat
probleml
ɭɫɬнɚя
оɛɭчɟниɟ
оɛɭчɟния
пɫихолоɝичɟɫкиɟ
Key words:
oral speech, language teaching, ne
w methods of teaching, fund of
vocabulary, physiological problems.
nsan nitqinin
ifahi ifad
ifahi nitq deyilir.
ifahi nitq m
si ingilis
metodikada
n biridir. l-
mizin xarici lk
slh
rini mhk
xarici dil
drisinin,
ifahi nitqin inki
miyy
ya qoyulan yeni m
ri laz
yata keirm
metodikas
n istiqam
ifahi nitq
yn
r. Bu m
eksperimental i
aparmaq yeni-yeni sullar t
ri
klif edilir. Bu zaman onlar m
nims
li olan leksik vahidl
qram-
matik strukturlardan istifad
ri
da sonra x
t ikinci d
li cml
zvl
ri yerl
n: I have a brother. He has
sz s
ifahi nitq inki
nda olan rolundan
hs ed
r: H
oldu
u kimi masir ingilis dilinin sz s
Bir ox aliml
ri
xsusi m
m olan zaman sinf
r zaman
ri
1. mummilli lider H.
liyevin anadan olmas
n 90 illiyin
sr olunmu
Xarici
drisinin aktual probleml
lxalq elmi-praktiki konfrans
materiallar
, 6-7 may 2013-c il), s
ifahi nitqinin inki
ri
[email protected]/mail.com
N SLUB
Aar szl
: antonim, vektorial antonim, qradiual antonim, konversiv,
ɚнɬоним
ɝɪɚɞɭɚльный
Key words
: antonym, vectorial antonym, antonym
a matter of degrees, conversion,
context, stylistic, antithesis.
Antoniml
r yaln
z leksik v
leksik-qrammatik vahidl
rin
minind
yr
dir. mumiyy
sinonimlik, omonimlik v
antonimlik semantik kateqoriy
a kimi leksikologiyada szl
rin semantik qruplara
nda m
dirilir. Antoniml
naya, omoniml
is
na v
formaya gr
mqayis
sas gtrlm
dr. Omoniml
yini forman
(eyni s
s cildinin) n
al
nmas
n vacibliyini seman
tik kateqoriyaya eyni
ma plan
na qism
r. Eyni s
rkibin
malik ol-
may
na v
ya m
na alarlar
il
rql
r sinonim adland
rifd
mxt
maliklik
ti izafi say
la bil
r. Y
sinoniml
na alar
il
rql
rdir. Do
t, y
ni f
polisemiya il
sinonimliyi f
xidm
rir. Anto-
lav
tin (eynikkllk v
rqli kkllk) daxil edilm
si anlay
bir-birind
n ay
rmada he bir
rol oynam
antoniml
yini il
mbahis
do
urur. Bu m
antonim, omonim v
sinoniml
sir gst
rir.
Dedim: knl, im
r. (A
r, 19)
in qil-qal
var
gnn olurmu
sa yaman
Yaman gnn yax
Antoniml
sas slubi funksiyalar
ksliyi ifad
ri
sikl
hur yaz
rin
rind
yer alan qanadl
szl
kifay
r antoniml
Antoniml
rin slubi funksiyalar
mxt
ra hallarda
antoniml
qa hallarda
manlar
zadl
qamlar
a
r, d
dirici rol oynay
-sol,
l-sonra kimi antoniml
zaman v
kan mnasib
rini ayd
r.
Zaman s
li antoniml
ri
slubi funksiyalar
realla
hrifsiz, dzgn
km
k edir. Antoniml
k slubi potensial
olan dil vasit
ri-
dir. Antoniml
r bir-biri il
zidd m
szl
r ct oldu
undan onlar t
n a
lmas
gcl
tnin v
fik-
rin ekspressivliyinin art
lmas
Antoniml
qa bir xsusiyy
ti onlardan bi
olunmas
sind
dig
rinin assosiativ canlanmas
il
ba
r. Antoniml
rin slubi xsusiyy
ri
ri
Antiteza daxili strukturuna gr
nvl
blnr. Bu zaman antitezan
mantik-morfoloci t
hlili
sas gtrlr. Bir kkl an
titezalar ingilis dilind
kili-
yi il
lir. un-, dis-, mis - ( The spoken and unspoken word
lifkkl antitezalarda antonim ct formala
ran szl
r istifad
edilir.
Bu forma mxt
lifsistemli dill
Big Problem, Small Package
Antitezan
rind
n biri d
sinkrizis adland
ri
tn haqq
nda ilkin, vacib informasiyan
trr. Ba
q emosional a-
r, oxucuda maraq oyad
r, onun diqq
tini c
lb edir. Ba
Antiteza ba
rind
intriqa, ba
q-rezme formalar
nda antiteza daha ox rast g
linir.
Is your dog's bowl half full or empty?
ri
Antoniml
rin slubi funksiyalar
si il
r. Bu
tni struktur t
qa halda
manlar
r, nc halda d
dirici funksiyan
yerin
yetirir. M
rini ifad
edir. Zaman m
antoniml
manlar
n xarakterini aark
ks anlay
lardan istifad
n, kas
ks hadis
n bildir
n antoniml
r daha geni
dair
ri
оɫоɛɟнноɫɬи
ɭпоɬɪɟɛлɟния
ɬɭɪной
пɭɛлициɫɬичɟɫких
ɚнɚлизиɪɭюɬɫя
ɮиɝɭɪ
ɫɬилиɫɬичɟɫких
ɮиɝɭɪ
мɟжɞɭ
яɜлɟниями
ɝлɭɛокомɭ
ɜнɭɬɪɟнний
ɜыɪɚзиɬɟльноɫɬь
Stylistic peculiarities of antonyms
Summary
The article studies questions of use
of antonyms in literary and publicistic
styles, ways of emergence of such stylistic figures as antithesis and its various
types, as well as oxymoron and chiasmus are an
alyze. The role of
organization of a text is specified on th
e base of materials
of Azerbaijani and
English languages. It was revealed during
the research that use of antonyms reveals
ri
niz Akademiyas
E-mail:[email protected]
RBAYCANDA
Aar szl
lxalq ticar
t mbadil
si, ilk l
t, beyn
lxalq kod, terminoloji
anlam, szn qar
мɟжɞɭнɚɪоɞноɟ
мɟжɞɭнɚɪоɞный
экɜиɜɚлɟнɬ
Key words:
international trade agreement, the fi
rst dictionary, international code,
notion of terminology, equivalent of the word.
elm v
texnikan
n, m
rin mumi m
si onun sz-
ri, terminl
ri il
m
ir. H
min sah
z
edilmi
sz v
terminl
yr
bilir. Mhm sah
n biri kimi
nizilik c
miyy
tin h
raras
mnasib
rin qurulmas
t mbadil
lmas
nda v
s. byk rol oynay
r. Bu gn
niziliyi z inki
pill
dir. Ona gr
niz
n kommersiya bax
il
dar meydaqna
terminoloji vahidl
rin mst
qil dill
qiq, ayd
ri
K sz v
ya Az
rbaycan dilind
HRK terminini axtard
qda 1680
nmr
min terminin ruscas
ikidillidir. L
si kimi az
rbaycancas
verilmi
-admiral. H
niz flotlar
863.Kompas-
kompas. G
minin a
m
ri
-ayr
terminl
r, h
sz birl
klind
olan terminl
r. Bunlar
rcm
yolu il
kalkala
oldu
u kimi milli dild
nims
nilmi
terminl
rdir. Bir s
ra hallarda qo
klind
olan d
nizilik terminl
ri il
maq olur.
: 400. Vorot- dolamaarx, v
mpel- v
mpel, kran-kran v
klind
rbi port, port nalivnoy- maye yk
: kontr-admiral-kontr-admiral
mumi
k sz olan sonra
na qazanaraq yeni m
na
ri
illstrativ grntsn
ɞоɫɬоинɫɬɜɚх
(1942)
ɭɜиɞɟɜшɟɝо
чɟны
2340
иɫпользɭɟмых
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
экɜиɜɚлɟнɬныɟ
ɪɭɫɫким
ɭɞɟлɟно
знɚкоɜ
ɜыɪɚжɚющих
ri
мɟжɞɭнɚɪоɞный
Ɋиɫɭнки
Bashirova Gulnar
First dictionary of marine
terms in Azerbaijan
Summary
The article deals with the advantages of
Dictionary of marine terms, which
was firstly prepared in Azerbaijan. The
terms in the dictio
nary cover 2340 terms
used in navigation. Here not only terms ar
e given in Azerbaijani equivalent ot
Russian ones, but at the same time a separate
place is given to system of signs and
ri
[email protected]
Aar szl
: Qrammatika, m
tn, cml
Ƚɪɚммɚɬикɚ
коммɭникɚɬиɜный
Key words
: Grammar, Text, sentence, communicative, creative
Hinter dem Begriff der kommunikati
ven Grammatik steht eine ganz
bestimmte sprachdidaktische Konzeption.
Sie geht davon aus, dass die Menschen
insgemein nicht reden, um einfach und ir
gendwie miteinander zu reden, sondern
ri
Muttersprache. Psycholinguistische Unters
uchungen haben besttigt, dass das
Erlernen einer Fremdsprache vor dem Hint
ergrund der Muttersprache erfolgt (vgl.
Voit/Martini 1993, 49). Entsprechend sollte
der Grammatikunterricht auch auf
Lernstrategien zurckgreifen, die bere
its beim Erlernen der Muttersprache
c) Grammatik als Werkzeug sprachlichen Handelns
d.h. nicht nur die Vermittlung grammatischer Formen, sondern auch ihrer
kommunikativen Funktion.(vgl.
d) Lerner sprechen
und handeln in einem sinnvollen
Kontext als sie selbst und
nicht als Lehrwerkfiguren Nicht das Erlern
en korrekter Formen ist das eigentliche
Ziel des Grammatikunterrich
ts, sondern der intenti
ons- und situationsadquate
geht (meist) von konstruierten
Beispielen aus
geht von komplexen Texten aus
stellt die sprachliche Form in
den Mittelpunkt und damit auch die
Auswahl aus Mitteln der
gelangt ber den Ausdruck zum
zum Ausdruck
gelangt ber die Form zur
zur Form
untersucht formale Merkmale
untersucht funktionale Merkmale (z.B.
ri
zielt auf das grammatisch
zielt indirekt auf das angemessene
besitzt ein normatives Potenzial besitzt ein sprachkritisches Potenzial
Im Vergleich zu traditionellen, gra
mmatikorientierten Unterrichtsmethoden
sind pragmatisch-funktionale Anstze der
Grammatikvermittlung noch relativ neu.
Lerner und Lehrer werden verndert.
Der Lehrer ist weniger Wissensvermittler,
sondern wird zum Helfer im Lernprozess.
es keinen festen
Kanon an bungen. Sie sollen interessant se
in und knnen bis zur freien uerung
fhren. Wie es oben erwhnt wurde,
ist das eigentliche Ziel des
Grammatikunterrichts der authentische
Gebrauch der Sprache durch die
ri
Erfahrung nach, kann ich sagen, wenn
sich die Schler/- innen im Sprac-
hunterricht mit den kreativen
bungen und Ttigkeiten be
schftigen, behalten sie
die Grammatikregeln besser, sie sind motiv
iert und es macht ihnen Spa, selbst
aktiv zu sein. Kreativitt
ist nach Pommerin (1998) durch folgende Merkmale
ri
Коммɭникɚɬиɜнɚя
кɪɟɚɬиɜнɚя
ɭɪокɚх
нɟмɟцкоɝо
мɟɬоɞɚх
коммɭникɚ
ɭɪокɚх
ɬɚкжɟ
ɭкɚзы
ɫɬɭɞɟнɬоɜ
ɭɪо
моɬиɜиɪɭющиɟ
ɚкɬиɜиɪɭющиɟ
мɟɬоɞы
ɭпɪɚжнɟния
ɬɚкжɟ
ɛольшɭю
оɛɭчɟнии
ɭпɪɚжнɟниями
ɫɬɭɞɟнɬы
лɭчшɟ
моɬиɜиɪɭɟɬ
ɚкɬиɜиɪɭɟɬ
Communicative and creative grammar at German lessons
Summary
This article deals with the main
signs, the purposes and methods of
communicative and creative grammar at German
lessons, and also it is indicated the
importance of motivation of students. It is
very important to apply motivating and
ri
VERSAL V
Aar szl
q, qradasiya, nisbi maksimall
эмоционɚльноɫɬь
Key words
: negation, intensity, emotion
, graduation, relative to the maximum
sdiq qar
lmas
dililikd
m qrammatik kateqoriya, h
ri kimi t
n onun felin t
sdiq v
inkar formalar
dayanmas
fonunda
sini (yazmaq-yazmamaq, bilm
formal qrammatik gst
kilisinin olmas
qeyd ed
kili kateqoriyan
q bildir
n komponentinin gst
ricisidir; t
sdiq
lam
, dild
sdiq v
inkar
durmas
yaradan dig
vard
r. Eyni c
t german dill
amil
ni bu dill
kifay
r ki, onlar t
durmas
Az
rbaycan dill
ri n inkar vasit
rinin
tam arsenal
find
n verilmi
intensivlik yaradan vasit
r.
ntensivl
inkar v
sdiq
sdiq d
bilir.
sdiqin d
qlar
nda inkarl
n, o cml
sdiqliyin d
q imkanlar
hs olunark
n bu d
toxunulur.
varsa onu
olmal
r. Dig
mumi anlay
r. Qradasiyan
r. Y
ni d
aparark
tin az v
ya ox olmas
, maksimal
ya maksimaldan az olmas
qeyd edil
bil
r. D
ri
tiyy
dilm
sidir. Bu
si n
sind
cml
ifad
olunan inkarl
nir. Bu
lir. M
s.:
ri M
əлə
di Allahverdinin he beynin
batmad
(Az
rbaycan hekay
ri);
ona baxd
m, x
oldu
rimizi q
(Kommunist q
ri
ndirilm
sinin mumi v
onu da unutmaq olmaz ki, inkar v
sdiq bir-biri il
zvi
ba
maksimalla
qca, t
sdiq minimalla
r. T
sdiq minimalla
qca inkar maksimalla-
r. Kommunikasiya prosesind
eyni hadis
tin t
sdiq v
inkar
he d
ey-
ni zamanda canland
r, trlmr. Adresat ox zaman ya t
sdiqi, ya da inkar
bul edir. T
inkar
n zvi ba
assosiativ olaraq trl
ks qtbunu
canland
r. Canland
rma adresat
n qavrama sistemind
zn gst
li o biri qtbd
ki hadis
deyil.
ri
tin yoxlu
tin he bir zaman olmamas
ri
fikrin
gr
deyildir. Ba
qa szl
des
sdiq cml
It' s analysed the general and special cases
about intensity of denial in article.
As it is known statement and opposition in denial in linquistics, is considered as
grammatical category and as
means of denial. The investigation shows there are
other means of opposities exisr which form
the statement and denial. The same
stem languages such as azeri and german.
ri
BRAHIMOVA
[email protected]
|БАЙЪАН
Aar szl
sosial-kulturaloji amill
Key words: s
ocial-cultural factors, culture, literature, art.
кɭльɬɭɪных
кɭльɬɭɪɚ
лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
иɫкɭɫɫɬɜо
|ÅÑÏХÁËКÊÀÌЭЙ
ÝÅÍКшËяÍÄКÐКËКÐ
ÊКÌК

ÀÌÅÐКÊÀËЭ
ÀÍФÐяÏяËяÃ
(1897-
ÁКÐÁÀшÀ
МяÄяÍКÉÉяФ
ÁКÐ
КÍÑÀÍЭÍ
ÁКÐ
.
nКÊКÏÅÄКÀ
ÅÍÑКÊËяÏÅÄКÉÀÑЭ
3
ЙаÂÃ
ФяÄÃКÃÀФËÀÐЭÍ
яËÀÍ
ФяÏËХÑХ
КЙÀЫËЭ
шяÐЫ
ÌяÍяÂК
ÍÀКËКÉÉяФËяÐКÍ
ÌяÚÌХÑХ
ФяÑяÐÐÖÔÀФ
ÔяÀËКÉÉяФКÍ
ЫÀÍÑЭ
ФяÐÁКÉяËК
ХÉÜХÍ
ЫяÉÀФ
ÌяÚÌХÑХ
ÊÀФÅÃяÐКÉÀÄЭÐ
БХÍÀ
ÊÅÉÔКÉÉяФËяÐ
ÃÀЙÀÍЭÐ
МяÄяÍКÉÉяФКÍ
ÖЩÖÍ
КÍÑÀÍ
ri
ÄяÍКÉÉяФ
ÔКЙКÊК
ÍÀКËКÉÉяФËяÐК
ÍÀКËКÉÉяФËяÐ
ЙяÍК
ÁКÐ
ÀЩÄЭÜЭ
ÄяÜХËÄХÜХ
яËÄХÜХ
ÌяÄяÍКÉÉяФКÍКÍ
ÌяÐХЙ
ЫКÑÑяÑКÍК
яÑÀÑяÍ
яÑÐÄяÍ
ÀÉÄЭÍËЭÃ
3
ЫКÑÑяÑКÄКÐÌК
ÁКÐКÍКÍ
БКÐКÍÚК
ÑХÀË
ÁÅËя
ÁКÐ
КЙÀЫ
ÄКË
ÉÀËÍЭЙ
КÍÑÀÍ
ÃяÄяÐ
аЙÖÍÖ
ÄяÐÊ
ÑяÍÐÀ
ÉÀÐÀÍÀ
КшÀÐяËяÐ
ÁКÐ
ÁÀшÀ
ÌяÄяÍКÉÉяФКÍ
ÌяÄяÍК
ÁÀÕЭÌÄÀÍ
КÍÑÀÍ
ÄяÐÊ
ÅÄКÁ
ÅÄя
ÁКËяÐ
БХÐÀÄÀÍ
ÁÅËя
ЩЭÕÀÐÌÀÃ
яËÀÐ
ÁКÐÁÀшÀ
ÌяÄяÍКÉÉяФКÍ
ÄÅÉКË
ÔÀÊФяÐХ
ЙяÍК
ÉÀËÍЭЙ
КÍÑÀÍ
ÌяÄяÍКÉÉяФКÍ
ЫКÑÑяÑКÍя
ЩÅÂÐКËКÐ
КÍÑÀÍ
ÌяÄяÍКÉÉяФ
ÍяÑКËËяÐÄяÍ
ÍяÑКËËяÐя
яÍÄÀÍ
ÀÌКË
яÍяÍяËяÐ
ÁÖФÖÍ
ÁКÐКÍКÍ
ÌяÄяÍКÉÉяФËяÐ
ÁКÐКÍя
ÏÐяÑÅÑ
ÁХÍËÀÐ
ÌÖФËяÃ
ÑХÀË
ÊаÌяÊ
ЙХÕÀÐЭÄÀ
ÄяÍКÉÉяФ
КÍÊКшÀÔЭÍÀ
КÌÊÀÍ
ÌÅÉÄÀÍÀ
ЙяÍÝКÍËяшÌяÑК
МКËËяФКÍ
ÄÀÍЭшÀÍ
ÃÅÉÄ
ÍяÑКË
яÍÄÀÍ
ÃяÉÄХÜХ
ÍяÑКËÄяÍ
ÝÖÚËÖ
ÄКËКÍ
ÄяÐКÍËКÉКÍя
ÁКÐКÍя
ЩяÌЩКÍКÍ
ÁКÐ
ÄКÝяÐ
ÄÀКÌ
ÊяÍФÀÊФÄÀÄЭÐ
ri
ÄКËËяÐКÍ
ÁКÐКÄКÐ
ÄÖÍÉÀ
ÁКÐ
ЫКÑÑяÑКÍК
яÂяЙяËХÍÌÀЙ
яÉÍÀÉЭÐ
яÑÀÑЭ
ÅФÄКÐКÐ

ÄяÍКÉÉяФКÍ
ÄÖÍÉÀ
ÁКÐКËя
ÃÀÐшЭËЭÃËЭ
ÁКÐКÍК
ЙяÍÝКÍËяшÄКÐКÐ
ФяÐÊКÁКÍКÍ
КÍÊКшÀÔЭ
ÏÐяÑÅÑК
ÄКËЩКÑК
ÌяÑяËяÉя
ÃÅÉÄ
ÁКÐКÍя
ÁÀÕÑÀÃ
ÑÀÔ
ÃÀÐЭшÌÀÉÀÍ
ÁКËÌяЙ
КÍÑÀÍËÀÐËÀ
ÝаÑФяÐÌяÊ
ÄÀÍЭшÀÍËÀÐЭÍ
ÃяÍшХ
ÁÀÕЭÌЭÍÄÀÍ
ÊяÍФÀÊФЭÍÀ
.
ÌяÄяÍКÉÉяФËяÐя
ФяÐÚÖÌяËяÐ
ФяÐÚÖÌяËяÐ
ÄКËËяÐК
ХЫХ
ФяÐÚÖÌяËяÐ
КÍÊКшÀÔ
ÃХÐХËХшËÀÐЭÍÄÀ
ÉÅÍКËКÊËяÐя
яËÌХшÄХÐ
АЙяÐÁÀÉÚÀÍËЭËÀÐ
КÍÚяÑяÍяФКÍÄяÍ
яËÀÍ
ÍÖÌХÍяËяÐ
БÐКФÀÍКÉÀ
ФÐÀÍÑÀ
ИФÀËКÉÀ
ÁКÐ
ÃяÐХÍХÁ
ÑÀÕËÀÍЭËЭÐ
МяÄяÍКÉÉяФ
КÑя
ÕÀËÃЭÍЭÍ
ÉÀшÀÉЭш
ÃÀЙЭÍФЭËÀÐ
ÄÀЫÀ
ЫяÐ
ÝаЙяËËКÉК
яÐКÆКÍÀËËЭÜЭ
ÍÖÌХÍяËяÐÄя
ЙКÉÍяФ
ФÀÐКÕя
ÄÖÍÉÀ
ÄÅÉКË
яËÀÍ
ÌХÜÀÌËÀÐËÀ
ÉÀÄÄÀÍ
ÀÁКÄяËяÐКÌКЙ
ri
5000
ГяÁХÑФÀÍ
ÃÀÉÀ
ÃÀËÀÑЭ
ÑÀÐÀÉЭ
ÏÀÐËÀÃ
ÝаÑФяÐÌяÊ
МяÌÌяÄÃХËХЙÀÄя
nÀЫÀÁЙÀÄя
ÌÀËКÊÄКÐ
ÁХÍËÀÐ
ÌаЫÊяÌËяÍÄКÐяÐяÊ
ÄяÉКшКÊËКÊËяÐ
ÄÖÍÉÀÄÀ
ÄÅÌяÊÐÀФКÊ
ÄаÂËяФ
ÃËяÁÀËËÀшÀÍ
ÄÖÍÉÀÄÀ
ÄКÍÀÌКÊ
КÍÊКшÀÔ
ÑЭÐÀÑЭÍÄÀÄЭÐ
ÑяÍ
10
ÄяÉКшКÊËКÊËяÐ
ÝÅФÌКшÄКÐ
ХЙÀÃ
ÏÐяÑÅÑËяÐÄяÍ
АЙяÐÁÀÉÚÀÍ
ÊÖФËяÂК
ÝÅÍКш
ФяÐяÔКÍÄяÍ
ÅÄКËяÍ
яËКÔÁÀÑЭÍЭÍ
ÄяÉКшÄКÐКËÌяÑК
КÕФКÑÀÑËЭ
ÊÀÄÐËÀÐЭÍЭÍ
ЫÀЙЭÐËÀÍÌÀÑЭ
ЙКÉÀËЭ
КÍÊКшÀÔÄÀ
ЙКÉÀËЭ
ÚяÌËяÍÌяÉя
ÄКËКÍя
ÆÀÍÐËÀÐЭÍ
(1873-

ÆХÐÍÀË

|ÅÑÏХÁËКÊÀÍЭÍ
ÃХÐХËÌÀÑЭ
|ÅÑÏХÁËКÊÀ
яÚÀÜЭÍЭÍ
ÊКÌК
}яÑКÀËКÑФ
|ÅÑÏХÁËКÊÀÑЭÍЭÍ
ÃХÐХËÌÀÑЭ
ÀÄÄЭÌËЭÐ
ÑÖÐяФËяÍÌКш
яËÄХ
КÍÊКшÀÔЭÍÀ
ÄÀÜЭËÌÀÑЭ
КÍÑÀÍËÀÐЭÍ
шÖХÐХÍÄÀ
КÍÃКËÀÁÀ
ÚяÌКÉÉяФÄя
ФяÊÀÍ
ÑяÂÅФ
аËÊяËяÐКÍÄяÍ

ÄÖÍÉÀÉÀ
яËÄя
ÄКÐКËÌяÑК
2001-
КÍÊКшÀÔ
ÁКÐ
ÏËÀÍÀ
ÌяÄяÍК
ÌÖЫÀÔКЙяÑК
ri
КÍÊКшÀÔЭ
ЫÀЙЭÐËЭÜЭ
КÑФÅÄÀÄËÀÐЭÍ
ÊКÍÅÌÀФяÃÐÀÔКÉÀÍЭÍ
ÄКÐЩяËКшК
ÍяшÐКÍКÍ
КÍÊКшÀÔЭ
ÌяÄÅÐÍËяшÄКÐКËКÐ
ЕÐÌяÍКÑФÀÍЭÍ
ФяÚÀÂÖЙÖ
яËХ
927
ÀÐÕÅяËяÆК
ÀÁКÄя
ÊяÍÑÅÐФ
ÄÀÜЭÄЭËÌЭшÄЭÐ
ТÀËÀÍ
40
яшÉÀ
ÍÀÄКÐ
яÜХÐËÀÍÌЭшÄЭÐ
БМТ
(1992-
(2001-
ÁÅÉÍяËÕÀËÃ
АЙяÐÁÀÉÚÀÍ
ÄÖÍÉÀÄÀ
ÏÐяÑÅÑËяÐÄяÍ
яËÌХшÄХÐ
ÌяÄяÍКÉÉяФËяÐя
ÑХÏÅÐ
ÊКÌК
300
ÌяËХÌÄХÐ
КÐяËК
ÌяÑÊХÍËÀшÌЭш
яÉÍÀÌЭшÄЭÐ
КÐяËК
ÑяÁяÁК
яËÀÍ
КÍÑÀÍËÀÐЭÍ
яËХÍÌÀÑЭÄЭÐ
ЩяФФÀ
аЙËяÐК
ÀÌÅÐКÊÀÍ
ÅÄКËÑя
).
КяËяÍКÉÀËÀÐ
ÃÀÐЭшЭÜЭ
ÀÌÅÐКÊÀÍ
ЫÀЙЭÐÄÀ
ÊÖФËяÂК
ÄÀшЭÉЭÚЭËÀÐЭ
КÍÄКÍК
ÃÐХÏ
ÖÌХÌКÉÉяФËя
ÚяÌКÉÉяФКÍ
ÏËÀÍÀ
КÍÑÀÍËÀÐÄЭÐ
ПяËКФяËяÃËÀÐЭÍ
ÌÖÀÑКÐ
ЧКÍ
ÁÅËя
ÍяФКÚяÉя
ÊÅЩÌКшÄя
ÌаÂÚХÄ
яËÀÍ
АБШ
КÍÊКшÀÔЭ
ÉяËËÀÐЭ
АЙяÐÍяшÐ
ЫКÑÑя
ТЫÅ
ПяËКФКÚÑ
ЕÍÝËКÑЫ
ЕÑÑÅÕ
ʿенф̛л̽д В
мɟжкɭльɬɭɪнɚя
коммɭникɚция
ri
brahimova
Influence the Enrichment of
Summary
The goal of the article is to consider the effect of social and cultural factors
on the enrichment of English and Azerbaij
ani Languages. My argument is based on
the assumption that communication is a form
of social interaction and thus the role
of social factors on language and the usag
e can and should not be ignored. In other
words, the interpretation of meaning in
all communication is dependent on context,
which includes social and cultural factors.
To illustrate this position, examples are presented including a discussion of
cross-cultural research on value system, as
well as research on
thanking, requesting
ri
ЛЕК}ИК
Фz|МАЛАШМА}Ы

Aar szl
, dilin leksik qurulu
u, formala
mas
r, inki
formation, historical event, development
ɫɬɪɭкɬɭɪɚ
иɫɬоɪичɟɫкиɟ
ÄКËËяÐК
ЫÀЙЭÐÊК
ÄКËКÍКÍ
ÁаËÖÐËяÐ
ЕÍÝËКÑЫ
ÀÍÃËя
ÄКËК
яËÌÀ
ÄКËК
ÌÖÕФяËКÔ
ÉÀЙЭËÌЭшÄЭÐ
яÍËÀÐЭÍ
ÚяЫяФËяÐКÄКÐ
ÌяÕÑХÑ
ÁаËÖÐËяÐ
ÀÍÃËÀÐЭÍ
ÑÀÊÑяÍ
НяЙÀÍÁÐКÉÀ
ÄКÀËÅÊФК
ÄКËКÍÄя
ÉÀЙЭËÌЭш
ÃХÐХËХшХ
ÁяЙК
ЫÀËËÀÐÄÀ
яÂяЙËКÊ
ÑКÔяФ
ŠËÊяÄя
ФяÐяÔКÍÄяÍ
ÖÌХÌК
ÄКÀËÅÊФК
ÊяÑÊКÍ
ФÀÐКÕК
ÏÐяÑÅÑËяÐКÍ
БÐКФÀÍКÉÀ
ЭÅÐÌÀÍ
яÂÂяË
(5
КÍÄКÊК
ШяФËÀÍÄКÉÀ
ÁÐКФяÍËÀÐ
3
ÃяËяÍÄКÐяÐяÊ
|яÌÀ
ÄКÍКÍКÍ
яËÀÍ
ÄКËËяÐКÍÄяÍ
ЫÀЙЭÐÄÀ
ri
ÑаЙËяÐ
ÑФÐÀКÝЫФ
ÚЫÅÅÑÅ
ÂÀЫКÄËяÐК

),

ËÅКÐКяÍ
ÏÀËÌÀ
ÐяÑÅ
ÌяÍÊ

ÚяÌÅФÀ
ÚÐÉÑФÀË
ÚÐÉÑФÀËËХÌ

ÃÐÀÌÌÀФКÊÀ

ÃÐÀÌÌÀФКÊÅ
ÌяÐÌяÐ
ÏЫКËяÑяÏЫ

ËÀФ

ФЫÅÀФÐÅ
шÅКÐ
ÂÅÐÑХÑ
ÌяÑÊХÍËÀшÌÀÑЭÍ
ÃÀÐЭшЭÜЭ
ÅФÌяÉя
3
ÃÀÐЭшЭÜЭÍÄÀÍ
КÁÀÐяФ
ЫÖÚХÌХÍÄÀÍ
яÍËÀÐЭÍ
ÄÖшÄÖ
ÄКË
ËÀÉЭÍÀ
ÀËЭÍÌÀ
-
ÑаЙËяÐ
ÃÀÐшЭËÀшÌÀÑЭÍЭÍ
БХÍÀ
ÄаÂÐÄя
ÌКÃÄÀÐÄÀ
ÌяÍшяËК
ÑаЙËяÐ
-
-
-
-
ÚÀÊÅ
-
-
-
w -
-
ÂÅÐÌяÊ
-
-
-
-
-
-
ÑяÌÀ
-
ÍяÐÌÀÍËÀÐЭÍ
ÄÀÍЭшЭËÀÍ
ÝÅÐÌÀÍ
ÄКËКÍКÍ
ÃÀÐЭшЭÁ
ФяÄÐКÚяÍ
ÄÀÍЭшЭÃ
ЩÅÂÐКËÄК
ФÐÀÍÑÀ
ÚяÌКÉÉяФКÍ
ÄÀÍЭшЭÐÄЭ
ÄаÂÐÖÍ
ÌяÑКÍя
КÍÝКËКÑ
ÄКËКÍКÍ
ÊяÑÊКÍ
ÄяÉКшÌяÑКÄКÐ
ЫÀÊКÌКÉÉяФя
ÄКËКÍКÍ
ÍяФКÚяËяÍÄК
яËÀÍ
ÌÖяÑÑКÑяËяÐКÍÄя
ri
ÀЙËЭÜЭ
}ÊÀÍÄКÍÀÂКÉÀËЭËÀÐЭÍ
ЫÀËËÀÍÌÀÑЭ
КшËяÄКËКÐ
ЯÂÂяËÚя
ÄКËК
ÄКËКÍКÍ
ПÀÐКÑ
КÑФКÔÀÄя
ÄКËËяÐКÍÄяÍ
ÄКËКÍÄяÍ
ÑаЙ
ÃÀÍХÍÂÅÐКÚКËКÊ
ÄаÂËяФ
ЫяÐÁК
КÍÝКËКÑËяÐя
ÑаЙËяÐ
БÅËя
ÑÀЫяËяÐК
-
-
-

-
ÅÂКÄÅÍÚÅ
-
(&
ÆКÄÝÅ
-
-
-
ÐÅÂÅÍХÅ
ÝяËКÐ
ÄаÂËяФ
-
-
-
-
) -
ÂКÑÚяХÍФÅÑÑ
-
-
ÊÐÀËÀ
-
-
ÊÐÀËКЩÀ
-
-
-
-
ÀÐÌÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
яÑÝяÐ
ÔяÐÃËяÍÄКÐКËКÐ
ЧÀÏЭÍ
ÄКË
ЫÅÑÀÁ
яËХÍÄХÜХÍÄÀÍ
ÄКËКÍÄя
ÍяшÐК
(1475)
ФÀÐКÕКÍÄя
ÄаÂÐÖÍ
ÁÀшËÀÍÚЭÜЭ
ЫÅÑÀÁ
КÑя
ФяÐÚÖÌя
ÅФÄКÉК
ТÐяÉÀÍЭÍ
ÊКФÀÁЭ
ÂÀÑКФяÑКËя
КÑя
ÁÖФÖÍ
яÑяÐËяÐ
ÄяÉКшКÊËКÊËяÐ
ÉÀЙЭËЭш
ÄКËКÍКÍ
ÉÀЙЭËЭ
ÔяÐÌÀÑЭÍЭÍ
ЫяÌЩКÍКÍ
яÑяÐКÍК
КÍÊКшÀÔ
ÄКËКÍ
ЛяÍÄяÍ
ЛяÍÄяÍ
КÃФКÑÀÄК
ÑКÉÀÑК
ÔÀÊФяÐËÀÐЭÍ
АÍÚÀÃ
шÖÁЫяÑКЙ
ÉÀЙЭËЭ
ÑяÁяÁ
."
ТÐÅÂКÑÀ
ШяÐÃКÍ
ÁКÐКÍК
яЫÀËКÑК
МяÐÊяЙÄя
КÑя
яФÐÀÔÄÀÊЭËÀÐЭ
ri
аЙËяÐКÍÄяÍ
ÄÖшÖÐÄÖ
БХÐÀÄÀÍ
ЧÖÍÊК
ЫяÌ
КÍÊКшÀÔЭ
ФяÑКÐ
ÌÖÕФяËКÔ
-
ÑÀÉЭ
ÍяКÍÊК
аËÊя
ÄÀÍЭшЭËÌÀÜÀ
яËХÍÌÀÜÀ
ÄÖЙÝÖÍ
ÄКËКÍКÍ
ÅФÌКш
ФяÐяÔКÍÄяÍ
1653-
яËХÍÄХ
яÑяÐËяÐК
КЙÀЫËЭ
|яÁÅÐФ
ЛÖÜяФËяÐКÍ
ÉÀЙЭ
ÍяÐÌÀËÀÐЭÍЭ
ÄКËÄяÊК
ÀЩЭÃËÀÉЭÐÄЭ
яÑÐ
ÄÖЙÝÖÍ
).
ÉÀЙЭËЭ
ÑяÍÐÀÄÀÍ
КÍÊКшÀÔЭÍÄÀ
ШКÔÀЫК
ÄяÉКшКÊËКÊËяÐ
ÝÅÄКÐÄК
ÑяÁяÁ
ÄÀÍЭшЭÜЭÍЭÍ
КÄК
ЛÀÊКÍ
ÁХÍËÀÐÀ
ХnЫЫЫ
2
ÍяÐÌÀËÀÐЭÍЭÍ
ФяÑÄКÃ
яËХÍ
ÁÀшÀ
ХЫХ
2
ÃÀÄÀÜÀ
ÃяÉХËÌХш
ÁÀшËÀÍЭËЭÐ
ÄÀЫÀ
КÍÄКÊК
ÄКËК
яËÌХшÄХÐ
ÄКËКÍÄя
ÊаÊËÖ
ÄяÉКшКÊËКÊËяÐ
ЛÀÊКÍ
ÄКËК
ÄяÉКшКÊËКÊËяÐ
ÄКËКÍКÍ
ЙяÍÝКÍËяшÌяÑКÍÄя
яÉÍÀÌЭшÄЭÐ
ÑÀЫяÑКÍÄя
-
ÑÀЫяËяÐКÍК
яËÌХшÄХÐ
ŠËÊяËяÐ
ÄяÍКÉÉяФËяÐËя
ÄКËК
КÑÏÀÍ
ÑаЙ
-
ÅÌÁÀÐÃя
ÌХËÀФ
ÀÐКÉÀ
ÄХÅФ
ÑФÀÍЙÀ
ФÅÌÏ
ÔÐÅÑÊÀ
ÚÀЙКÍя
ФÐÅÍÚЫ
шÀËÂÀÐ
ХÌÁÐÅËËÀ
ÊÀÏХЩКÍя
ri
-
(w
-
ÃХшÖЙÖÌÖ
-
ÔÐÅКÝЫФ
ÄКËКÍÄяÍ
-
-
-
ÄКËКÍÄяÍ
ÀËЭÍÌÀËÀÐ
ÌКÍÀÐя
ÑÀÌХÐÀК
ÚÀЙ
ËÅÊÑКÊ
zÍËÀÐÄÀÍ
ÉÀÉЭËÌЭшËÀÐЭ
БÀÊЭ
ФяÐÊКÁКÍКÍ
ЙяÍÝКÍËяшÌяÑКÍКÍ
ЕÍÝËКÑЫ
ФКÌÅÑ
АÐÍяËÄ
ЕÍÝËКÑЫ
ɜлиянии
ɪɚзличноɝо
лиɬɟɪɚɬɭɪɭ
ɞɭхоɜноɟ
ɬɪɭɞы
Очɟɪки
Изɞ
The Formation of Lexical Layers on the
Basis of Development of the English
Summary
The stages of the modern English langua
ge formation are examined in thear-
ticle in the close connection with th
e history of the country"s develo-
pment. The influence of the Roman, A
nglo-Saxon, Datch and Norman conquests
ri
Specifically, we explaned more about th
e different linguistic levels of the En-
glish language in their historical dimens
ions. This includes the following periods.
ɋɭлɬɚноɜɚ
лиɬɟɪɚɬɭɪноɝо
ɪɚɫɫмоɬɪɟны
Покɚзɚно
окɚзɚли
ɫɚкɫонɫкоɟ
мɚнɞɫкоɟ
ɝɪɚммɚɬичɟɫкий
-
оɞин
ɝɪɭп
ɞɪɟɜнɟɝɟɪмɚнɫких
пɟɪɟɫɟлиɜшихɫя
5-6
нɚɫɟлɟннɭю
ɭɫлоɜиях
нɚзыɜɚɟɬɫя
ɚнɝлоɫɚкɫонɫкий
4
ноɪɬɭмɛɪийɫким
ɭэɫɫɟкɫким
ɫохɪɚнилиɫь
ɝɟоɝɪɚɮичɟɫкиɟ
yi: Kamal
filologiya elml
ri namiz
ri
Ⱥзɟɪɛɚйɞжɚнɫкий
ɍниɜɟɪɫиɬɟɬ
Языкоɜ
ɊȺɋПОЛОЖȿНИȿ
МНОȽОКОМПОНȿНɌНЫɏ
КОМПЛȿКɋНЫМ
ПОȾЧИНȿНИȿМ
Aar szl
oxkomponentli mr
b cml
r, kompleks
i ba
Key words
: multi-component complex sentences ; complex relations ; connective
ɞɜɭх

иɞɭщɟɝо
пɪɟɞложɟния
ɫоюзноɝо
пɪɟпозиɬиɜный

изɭчɚɟмых
конɫɬɪɭкций
ɬɚкжɟ
конɬɚкɬно
el
lir
bir xalq
rcmeyi hal
ri
rimanov. Nadanl
ɋлɟɞɭɟɬ
поɞоɛнɭю
опɭщɟниɟ
ɞопɭɫкɚюɬ
конɫɬɪɭкции
пɪɟɞложɟниɟ
чɚɫɬью
ɛольшɚя
Ƚоɪький
Xalamdan bir dil
m: ver
xalamd
r, verm
ɚɛɫолюɬным
пɪиɞɚɬочной
мɟɫɬоимɟнно
ɫооɬноɫиɬɟльных
Кɭпɪин
ɝлɭхɚɪɟй
vers
niz, dz Moskvayacan varam
пɪиɞɚɬочной
ɬɚким
ɛольшɟ
Кɭпɪин
el
покɚзыɜɚюɬ
опɭщɟнию
ɫлɭчɚɟɜ
ɫоюзы
чɬо
пɪизнɚкɭ
ɪɚɫположɟния
ɪɚɫпɚɞɚɟɬɫя
ɫлɟɞɭющиɟ
ɝɪɭппы
Пɪɟɞложɟния
конɬɚкɬном
ɪɚɫположɟнии
ɫлɭчɚɟ
ɜыɞɟляюɬɫя
конɫɬɪɭкции
ɪɚɫположɟниɟм
ɞɜɭх
поɬомɭ
r, ki/h
Оɝляɞыɜɚяɫь
моɝɭɬ
пɪɟзиɞɟнɬы
ɜыɫɚжиɜɚли
Пɪɚɜɞɚ
gtr
bir
rt d
):
конɫɬɪɭкции
коɝɞɚ
; ki/hara, ki/kimin
пошɭɬилɚ
ɫɜоɟмɭ
ɛɭɞɭщɟмɭ
покɚжɟɬ
кɚɪмɟлиɬкой
кɚпюшонɟ
ri
r! Bunun t
ti bel
qald
r, yen
brahimov. P
Пɪɟɞложɟния
пɪи
конɬɚкɬном
ɪɚɫположɟнии
чɚɫɬь
ȼыɞɟляюɬɫя
конɫɬɪɭкции
ɞɜɭх
ɝɞɟ
ɫоюзноɝо
поɫлɟ
ɞɭющим
ɫлɟɞы
ki/ n
vaxt
ki/
ɝɪɭппиɪоɜкɚ
оɫноɜɚнɚ
ɞɜɭх
ɫɬɪɭкɬɭɪных
ɭкɚзɚно
конɫɬɪɭкции
оɛнɚɪɭжиɜɚюɬ
конɫɬɪɭкции
опɭщɟнии
),
ɫохɪɚняɟɬɫя
ɫɬɪɭкɬɭɪно
цɟлоɫɬноɫɬь
коммɭникɚɬиɜноɟ
ɪɭкции
поɞоɛнɚя
ɬɪɚнɫɮоɪмɚция
хɚɪɚкɬɟɪизɭюɬɫя
ɫоɛɚчки
хозяɟɜ
Нɟɫмɟɪɬɟльный
ɫɬɪɭкɬɭɪнɭю
ɫɬɪɭкɬɭɪɭ
ɫɬɪɭкɬɭɪно
ɜыɫɬɭпɚя
ɫɬɪɭкɬɭɪнɚя
ɜыɪɚжɟнноɫɬь
пɪɟɞикɚɬиɜными
ɫɬɟпɟни
оɛɭɫлоɜлиɜɚɟɬɫя
ɝɪɚммɚɬичɟɫкой
ɫлɭчɚях
моɝɭɬ
оɬɞɟльными
поɞлɟжɚщими
ɮɭнкции
Пɪɟɫɬɭплɟниɟ
пɪиɞɚɬочной
оɛщɟɟ
ri
пɪɟɞикɚɬиɜнɭю
оɫноɜɭ
ɫлɭчɚях
поɞлɟжɚщɟɟ
ɫкɚзɭɟмоɟ
окɚжɟɬɫя
ki/
оɮоɪмлɟниɟ
опɪɟɞɟлиɬɟльных
иллюɫɬɪиɪɭющиɟ
ɪɚɫположɟния
ɞɜɭх
пɪиɞɚɬоч
+
ɫɜиɞɟɬɟльɫɬɜɭɟɬ
монолиɬном
ɮɭнкциониɪо
ɟɞиноɝо
элɟмɟнɬɚ
+
чɚɫɬи
ɪɭɫɫком
ɛолɟɟ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
мɟжɞɭ
пɪиɞɚɬочными

ɞɜɭх
ɮɭнкции
ɫоюз
ɜыɪɚзиɬɟлɟм
ɫмыɫлоɜых
ɛɭɞɭчи
мɟжɞɭ
ɝлɚɜной
пɪиɞɚɬочной
пɪиɞɚɬочной
ɮɭнкциониɪоɜɚниɟ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкоɝо
цɟлом
ɫɬɪɭкɬɭɪы
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкоɝо
ɬɚкоɝо
ɮɭнк
ɫɜиɞɟɬɟльɫɬɜɭюɬ
ɞɚжɟ
ɫɭщɟɫɬ
ɜɭющиɟ
ɫоюзныɟ
ɫчиɬɚɬь
конɬɚкɬиɪɭющими
ɫилɭ
ɫɬɪɭкɬɭɪɟ
ɪɭɫɫком
языкɟ
ɫɜиɞɟɬɟльɫɬɜɭɟɬ

пɭнкɬɭɚции
ɫлɭчɚɟ
пɭнк
ɬɭɚционноɟ
имɟɟɬ
знɚчɟния
ɫɬɚɬɭɫɚ

мɟжɞɭ
чɚɫɬями
Пɪɚкɬичɟɫки
ɪɭɫɫкомɭ
ɫоюзɭ
ɜɫɟй
ɮɭнкций
коɬоɪыɟ
ɞɪɭɝоɟ
ɪɭɫɫком
ɞинɚмичɟɫкɚя
нɚɝɪоможɞɟния
опɭщɟнию
опɭщɟнию
ri
ri bar
xalq aras
nda hey dan
lar: hans
suya
, salamat qalacaq
brahimov. P
опɭщɟнию
ɫоюз
конɫɬɪɭкциях
ɭпоɬɪɟɛлɟния
ɫоюзɚ
ɬɪɭɞно
ɭлоɜиɬь
поɬокɟ
l bilir (...) kl
k, g
nini d
o
ɭпоɬɪɟɛлɟнии
ɫоюзɚ
ɭɫлоɜноɟ
ɭɫɬɭпиɬɟльноɟ
ɜɝлɭɛь
ɮɭнкционɚльной
ɬɪɚнɫɮоɪмɚции
ɜзɚимозɚмɟня
зɚмɟняɟɬɫя
ɛиɮɭнкционɚльным
).
ma qoyub
bir
ey verim, ist
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкоɝо
ɭɫɬɚнɚɜлиɜɚɟɬɫя
опɭщɟнию
кɚк
ɞɜɭкомпонɟнɬ
пɚɪɚɞокɫɚльно
конɫɬɪɭкции
ɫчиɬɚɬь
[Hr] Onda ki s
(M.
brahimov. P
поɫлɟɞним
компонɟнɬом
Ƚлɚɜноɟ
Onda ki s
поɫлɟɞɭющим
минимɭм
оɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ
Оɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ
(
nim u
компɟнɫиɪɭɟɬɫя
ɚɮɮикɫом
Onda ki s
r) m
siyy
конɫɬɪɭкɬиɜныɟ
ɪɭɫɫком
ɜозможноɫɬи
ɫɬɪɭкɬɭɪныɟ
ɫɬɪɭкɬɭɪно
оɛоих
ɮɚкɬом

ri
ɫлɭчɚях

опɭщɟнии
ɪɭɫɫкоɝо
конɫɬɪɭкции
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
Нɚпɪимɟɪ
Ɋɚɫкольникоɜ] почɭɜɫɬɜоɜɚл, чɬо ɟɫли нɟ ɬɟпɟɪь,ɬо ɜпоɫлɟɞɫɬɜии он ɜ ɫоɫɬоянии эɬо ɫɞɟлɚɬь (Ɏ.Ⱦоɫɬоɟɜɫкий. Пɪɟɫɬɭплɟниɟ
. 1) =
r halda o hiss edirdi ki, (...) indi d
ɫɬɪɭкɬɭɪɟ
ɪɭɫɫком
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚлɫя
Ƚɚмиɞоɜɚ
ɭɬочнɟниях
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
Kompleks tabelilik
nda qurulmu
oxkomponentli mr
cml
szl
rin kontakt mvqed
kompleks tabelilik
laq
si modeli
nda qurulmu
oxkom-
ponentli mr
b cml
ri dig
b cml
n biri t
kompleks tabelilik
si
oxkomponentli mr
b cml
tabelilik ba
lar
ba
szl
rin kontakt mvqed
yerl
si xsusiyy
tidir.M
qal
binar
oxkomponentli mr
b cml
rin struktur t
kilind
rinin sistemi analiz edilir.
ri
position within multi-component complex sentences stuructured on the basis of
subordinatig complex connection.
Summary
The given article is dedicated to th
ɋложноɟ
ɪɭɫɫком
.

.
.

ɪɭɫɫком
нɚɭк

.
.

ɪɭɫɫком

.
.


пɪɟɞложɟнии
ɞɜɭх
ɬипɚ
зɚпиɫки
midov
ri
[email protected]
LAYICILARI BA
Aar szl
: tabelilik ba
na, nv, mqayis
Key words:
subordinating conjunction, meaning, type, comparison
b cml
ri
cml
iki cr ba
r.
Birincisi, bir t
n formaca, hquqca b
r olan mst
cml
ri
nv mr
b cml
cml
rbaycan dilind
tabeli mr
b cml
r kita-
nda tabeli v
b cml
m
b cml
cml
iki cr ba
q mvcuddur:
Birincisi, bir t
n mvzuca, hquqca b
r olan mst
cml
ri
tabelilik ba
lay
mxt
lif tip budaq
cml
r. Bu nv ba
lar tabeli mr
b cml
rin, y
r, tamaml
rflik budaq cml
rini ba
lamaq funksiyas
yetirirl
Tabelilik ba
lar
rind
n biri onlar
n mx
lif tip
budaq cml
rind
ridir.
Bildiyimiz kimi, Az
rbaycan dililik
nda ba
vasit
olmayaraq, mr
b cml
tabeli olmaqla iki nv
ayr
b cml
rkib hiss
ri yaln
z intonasiya il
laq
nmi
olduaqda into-
nda cml
tabesizlik v
ya tabelilik ba
tamaml
q budaq cml
cml
rflik budaq cml
cml
lar.
rflik budaq cml
rini ba
cml
ba
da z
Yer budaq cml
cml
layan tabelilik ba
lar
Zaman budaq cml
cml
layan tabelilik ba
lay
d budaq cml
cml
rt budaq cml
cml
layan tabelilik ba
lar
budaq cml
cml
budaq cml
cml
ri
b budaq cml
cml
layan tabelilik ba
lay
t budaq cml
cml
layan tabelilik ba
lay
tenberq znn Grammaire franaise kitab
nda yuxar
da ad
kil
lar
da budaq cml
li tabeli mr
b cml
r ba
cml
zliyi,
zliyin ce, celui, celle il
ba
lana bil
n:
va la chasse perd sa place.
qui veut le voir doit me suivre.
r budaq cml
li tabeli mr
b cml
cml
r. M
n:
ri
La vrit tait
ri
rt bilidir
tabeli mr
b cml
cm-
sini budaq cml
lama
nnimc
bu q
d
, mtl
byk
il
brahimov, Byk dayaq)
V. Gz
qar
rma bildir
n tabelilik ba
tabeli mr
cml
rkibind
ki budaq cml
t yolu il
cml
r:
ri
ri
s.
Mqayis
olunan h
tabelilik ba
lay
mxt
lif tip budaq
cml
bel
bir q
k olar ki, h
r iki dild
tabelilik
real m
na yox, formal-qrammatik m
zmun k
sb edir. H
r iki dild
lar
rhquqlu olmur.
rbaycan dilind
tabeli mr
b cml
rbaycan dilinin qrammatikas
brahimov M. Byk dayaq B.,1957
Steinberg N. Grammaire franaise L.,1969
ɮɪɚнцɭзɫкоɝо
ɮɪɚнцɭзɫкоɝо
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкоɝо
ɮɪɚнцɭзɫком
ɫлɭжɚɬ
ɞɪɭɝим
оɞнɚ

оɛɪɚзɭя
ɞɜɭх
ɭɫɬɚноɜлɟнию
ɬолько
ɜнɭɬɪɟннɟй
поняɬий
иɫпользɭюɬɫя
ɪɟɚльноɟ
знɚчɟниɟ
ɮоɪмɚльно
ɫоɞɟɪжɚниɟ
ri
(on the basis of material of th
Summary
In both languages subordinating conjunc
tions serve to join a subordinate
clause to a principal clause
of the composite sentence both in the modern French
language and in the Azerbaijan language.
In both languages joining one clause to
another clause these conjunctions create
subordinating relation, a complex sentence
consisting of a principal clause and a subor
dinate clause. In both languages joining
words and sentences conjunctions help th
eir coordination, it isnt only done by
external means, and it is also done
for internal connection of meanings and
thoughts. Comparable in both languages s
ubordinating conjunctions are used in
different kinds of subordinate clauses. It
can be concluded that in both languages
subordinating conjunctions dont have real
meaning, they have formal-grammar
content. In both languages
the parts joined by subor
dinating conjunctions never
filologiya elml
ri namiz
di, dosent
ri

[email protected]

Aar szl
si
Key words
: definition of text, discourse analys
ɞиɫкɭɪɫɚ
ɞиɫкɭɪɫɚ
нɚɭкɚ
зɚɬɪɭɞняɟɬɫя
мɟжɞɭ
инɭю
коɝниɬиɜнɭю
знɚчимоɫɬь
ɞиɫкɭɪɫɚ
ɚкɬɭɚльным
инɬɟɪɟɫным
иɫɫлɟɞоɜɚния
ɞиɫкɭɪɫɚ
мɟжɞɭ
оɛɭɫлɚɜлиɜɚющиɟ
ɞиɫкɭɪɫ
иɫɫлɟɞоɜɚния
поняɬия
ɬɟкɫɬ
ɞиɫкɭɪɫ
ɞолжно
пɪизнɚкоɜ
пɪɟɞлɚɝɚɟм
ɪɚɫɫмоɬɪɟɬь
ɮɭнк
ɞиɫкɭɪɫɟ
Оɬɫɭɬɫɬɜиɟ
ɞиɫкɭɪɫɚ
Полиɫɟмɚнɬичноɫɬь
оɛɭɫлɚɜли
линɝɜиɫɬикɚ
опɪɟɞɟлɟния
ɞиɫкɭɪɫɚ
нɚɭки
ɞɜɭх
ɞиɫкɭɪɫ
имɟɟɬ
ɭɫɬноɟ
мноɝоɚɫпɟкɬноɫɬь
пɪоизɜɟɞɟниɟ
пɪоцɟɫɫɚ
оɛъɟкɬиɜиɪоɜɚнноɟ
ɞокɭмɟнɬɚ
имɟющих
опɪɟɞɟлɟннɭю
пɪɚɝмɚɬичɟɫкɭю
ɭɫɬɚноɜкɭ
[1, c. 18-19].
можɟɬ
мɟнɟɟ
люɛыɟ
ɭɫɬной
ri
ɞиɫкɭɪɫɚ
очɟɜиɞным
чɬо
нɚпɪимɟɪ
ɫɭщɟɫɬɜɭ
ɭɫɬной
ɚкɬɭɚльноɫɬь
ɞиɫкɭɪɫɚ
оɛɭɫлɚɜлиɜɚɟɬɫя
ɭчɟныɟ
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚюɬ
ɫɭпɊɚ
ɮɚкɬоɪы
ɞиɫкɭɪɫɚ
яɜляɟɬɫя
ɫɭпɪɚлинɝɜиɫɬичɟɫкɚя
ɮɪɚнцɭзɫкоɝо
Ɏɭко
Ɏɭко
ɞиɫкɭɪɫ
кɚк
ɋоɝлɚɫно ɬɟоɪии Ɏɭко
ɞиɫкɭɪɫ
ɞɚнной
ɞиɫкɭɪɫ
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚɟɬɫя
ɫоɜокɭпноɫɬь
оɛщɟɫɬɜɟнной
оɛɭɫлоɜлɟннɚя
Ⱦɪɭɝим
ɫɭщноɫɬи
ɞиɫкɭɪɫɚ
ɫоɝлɚɫно коɬоɪой
кɭɪɫ
ɞиɫкɭɪɫ
ɬом
ɫлɭчɚɟ
ɫиɬɭɚция
ɞиɫкɭɪɫɚ
нɚпɪɚɜлɟн
пɪɟжɞɟ
ɜɫɟɝо
ɭɫɬнɭю
коммɭникȺ
инɬɟɪɚкɬиɜноɟ
ɜзɚимоɞɟйɫɬɜиɟ
ɫлɭшɚющɟɝо
ɪиɪоɜɚн
хɚɪɚкɬɟɪɟ
ɜлияния
экɫɬɪɚлинɝɜиɫɬичɟɫкоɝо
ȿɫли
ɬɟкɫɬ
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚɟɬɫя
ɫɜязыɜɚющихɫя
ɟɞинɭю
ɬɟкɫɬоɜɭю
ɫооɬɜɟɬɫɬɜɟнно
кɪиɬɟɪиям
ɬɟкɫɬɭɚльноɫɬи
ɞиɫкɭɪɫ
кɚк
ɫоɜокɭпноɫɬь
ɬɟкɫɬоɜ
или
ɫɜязɚнных
ɞɪɭɝ
ɞɪɭɝом
Ⱦɪɭɝим
ɜɚжным
хɚɪɚкɬɟɪным
яɜляɟɬɫя

нɚпɪимɟɪ
хɭɞожникоɜ
полиɬикоɜ
Иллокɭɬиɜный
хɚɪɚкɬɟɪ
ɞиɫкɭɪɫɚ
оɛɫɭжɞɟ
ɭчɚɫɬникɚми
полнɭю
пɪоɬиɜоположноɫɬь
кɭɬиɜноɫɬи
ɬɟкɫɬɚ
оɛɫɭжɞɟния
ɫоɝлɚɫоɜыɜɚɟɬɫя
ɭчɚɫɬникɚми
поɫɬɚноɜкɚ
пɪоɛлɟм
оɫɭщɟɫɬɜляɟɬɫя
иɫключиɬɟльно
ɫɚмим
ɭчɟныɟ
ɞиɫкɭɪɫɚ
ɞиɫкɭɪɫ
опɪɟɞɟляɟɬɫя
ɬɟкɫɬ

ɫлɟɞɭющɟмɭ
зɚключɟнию
ɞиɫкɭɪɫ
нɟоɬъɟмлɟмо
ɞɪɭɝ
ɞɪɭɝом
ɜзɚключɟнии
пɚɪɚллɟли
нɚɭки
ɬɟкɫɬɚ
ɫɟмɚнɬичɟɫкиɟ
оɬɬɟнки
ɫозɞɚюɬ
оɛщɟпɪиняɬоɝо
ri
. textus
мɟжɞɭ
пɪɟɞложɟния
ɜыɪɚжɟнныɟ
ɭɫɬной
ɮоɪмɟ
опɪɟɞɟлɟниɟ
ɫɚмым




ɋмыɫлоɜыɟ
ɝɪɚммɚɬичɟɫкиɟ
ɫɜязɚнноɫɬь
Ƚɪɚммɚɬичɟɫкиɟ
ɫɬɪɭкɬɭɪой

ɭчёный
ɬɪɚкɬоɜкɟ
ɬɟкɫɬɚ
ɫлɟɞɭю

пɪоизɜɟɞɟниɟ
оɛъɟкɬиɜиɪоɜɚнноɟ
ɞокɭмɟн
...." [1,
полноɫɬью
ɭɫɬ
ɭɫɬныɟ
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚло
чɟло
нɚɭчной
ɟɫɬɟɫɬɜɟнных
,

хɭɞожɟɫɬɜɟнных
пɪɟɞложɟния
полɭɫлоɜɟ
лиɬɟɪɚɬɭɪный
хɭɞожɟɫɬɜɟнный
можɟɬ
ɞоɞɭмɚл
ɞокɭмɟнɬɚ
оɬмɟчɟно
ɭɫɬноɟ
опɪɟɞɟляɟɬ
ɭɫɬной
ɭчɟный
ɞɟмонɫɬɪиɪɭɟɬ
ɝɞɟ
ɬɪɚкɬоɜкɚ
ɍɫɬноɟ
пɪояɜлɟниɟ
коммɭникɚции
имɟнɭɟɬɫя
инɬɟɪɟɫных
ɬɟкɫɬɟ
инɬɭиɬиɜноɝо
ɜыɞɟлɟния
ɟɫɬɟɫɬɜɟнных
ɭкоɪɟнɟно
ɞокɭмɟнɬы
лиɬɟɪɚɬɭɪныɟ
пɪоизɜɟɞɟния
иɞɟнɬиɮициɪɭюɬɫя
Концɟпɬ
ɜложɟнный
оɫноɜɭ

цɟлɟполɚɝɚниɟм
оɪиɟнɬиɪоɜɚнноɝо
пɪɟɞполɚɝɚɟɬ
ɜɫякоɝо
ɬɟкɫɬом
поɬомɭ
опɪɟɞɟлённɭю
ɫɚмоɞоɫɬɚɬочны
ɬɪɟɛɭюɬ
чɬо
ri
оɞноɝо
ɛɭɞɟɬ
имɟноɜɚɬь
ɬɟкɫɬом
кɪиɬɟɪиɟɜ
пɪɚɝмɚɬичɟɫкɚя
ɬочки

ɞɪɭɝих
ɫлɭчɚях
ɜышɟɭкɚзɚнноɝо


ɚɞɟкɜɚɬнɭю
ɫоɜɪɟмɟнной
нɚɭкɟ

ɞиɫкɭɪɫ
чɬоɛы
ɭкɚзɚɬь
мноɝочиɫлɟнных
ɚнɚлизиɪɭɟɬɫя
ɞɚɬь
ɫɚмомɭ

ɞиɫкɭɪɫ

пɪоиɫхоɞиɬ
discursus",
ɞиɫкɭɪɫ
поэɬомɭ
ɫлɭчɚɟ
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚɟɬɫя
ɞиɫкɭɪɫиɜной
ɞиɫкɭɪɫ
иɫпользɭюɬ
ɬɟкɫɬɚм
ɞɪɭɝиɟ
опɪɟɞɟлɟниɟ
ɞɚнноɟ
иллюɫɬɪиɪɭɟɬɫя
ɫлɟɞɭющим
Ⱦиɫкɭɪɫ
ɭчɚɫɬок
ɫоɝлɚɫоɜɚннɭю
ɚɪɝɭмɟнɬ
шɭɬкɭ
ɞɪɭɝой
мɟжɞɭ
ɞиɫкɭɪɫоɜ
коммɭникɚɬиɜных
ɞиɫкɭɪɫ
ɞиɫкɭɪɫ
поɞɪɚзɭмɟɜɚɟɬɫя
ɞинɚмикɚ
пɪоцɟɫɫоɜ
Кɭк
моɝɭɬ
кɚк
ɞиɫкɭɪɫы
ɜыполнɟны
кɚкиɟ
ɞиɫкɭɪɫ
К ним оɬноɫяɬɫя: ɋплочɟнноɫɬь -
ɝɪɚммɚɬичɟɫкɚя
мɟжɞɭ

ɞɪɭɝ
ɞɪɭɝɭ
ɫмыɫлɭ
-

коммɭникɚɬиɜнɚя
пɪоɞɭкɬ
ɭɞоɜлɟɬɜоɪиɬɟльным
ɫлɭшɚɬɟли

опɪɟɞɟлɟннɚя
ɞиɫкɭɪɫɟ
ɋиɬɭɚɬиɜноɫɬь
-
ri
Инɬɟɪɬɟкɫɬɭɚльноɫɬь
-
ɭпомянɭɬыɟ
ɜышɟ
ɞиɫкɭɪɫɟ
ɞɟйɫɬɜɭюɬ
опɪɟɞɟлɟнных
иɫɫлɟɞоɜɚния
Ɍɚк кɚк нɟлɟɝко ɞɚɬь чɟɬкоɟ опɪɟɞɟлɟниɟ
поняɬию
ɞиɫкɭɪɫ
ɮɭнкции
langue -
parole,
моɝɭɬ
ɞиɫкɭɪɫɚ
коɬоɪый
ɫоɞɟɪжɚщий
ɭɬɜɟɪжɞɟний
[8, c
ɞиɫкɭɪɫ
ɫɚмомɭ
опɪɟɞɟлɟнию
имɟɟɬ
опɪɟɞɟлɟнном
хɚɪɚкɬɟɪизɭɟɬɫя
пɪɟɞыɞɭщим
Пɟɪɟчиɫлим
ɞиɫкɭɪɫɚ
ɞиɫкɭɪɫ
ɬɚкжɟ
ɞɪɭɝой
ɛɟзличный
ɭниɜɟɪɫɚльном
ɫмыɫлɟ
ɛолɟɟ
ɞиɫкɭɪɫ
ɮизичɟɫком
ɬɟкɭчɟм
ɭɫɬɚноɜлɟнноɝо
кɚк
оɬноɫиɬɫя
ɞиɫкɭɪɫ
можɟɬ
ɛлɚɝо
языкɭ
оɛɪɚзɭɟɬ
коɬоɪɚя
ɫлɭшɚɬɟля
ɬɪɭɞно
ɞɚжɟ
пɪɟɞложɟ
пɚɭзы
моɝɭɬ
знɚчимыми
ɫлɭшɚɬɟлɟй
кɪɚйнɟй
пɪоɫлɭшиɜɚɟɬɫя
ɜзɚимоɞɟйɫɬɜɭюɬ
лицɭ
иɫпользɭɟɬɫя
пользɭюɬɫя
жɟɫɬикɭляции
ɛɟɫɫмыɫлɟнной
(
оɫоɛɟнноɫɬью
ɭɫɬной
ɞɪɭɝих
ɟɫɬь
пɪоизнɟɫɟния
ɞопɭщɟнныɟ
Ɋɚзницɚ ɜ оɛɪɚзоɜɚнии и пɪиɟмɚ языкɚ ɟɫɬь оɫноɜɚ ɟɝо ɪɚзличия ɜ ɭɫɬ
ɫɬɪɭкɬɭɪɚ
ɞиɫкɭɪɫɚ
ɫɭщɟɫɬɜɟнноɟ
нɟɮоɪмɚльноɟ
ɞиɫкɭɪɫ
яɜляɟɬɫя
ri
ɬɪɟɛɭɟɬ
оɬɫɭɬɫɬɜиɟ
ɫложной
ɫɬɪɭкɬɭɪы
лɚɬинɫкоɝо
ɮоɪмɚльный
оɬɫɭɬɫɬɜиɟ
Нɟɮоɪмɚльнɚя
ɞɪɭɝой
иɫпользɭɟɬɫя
ɬɚкиɟ
чɭɜɫɬɜɚ
ɞɭмɚю
,
ɬоɝо
ɭɫɬно
ɫкɚзɚɬь
коммɭникɚɬиɜныɟ
пɪоɞɭкɬы
ɫлɭчɚйными
яɜляюɬɫя
ɬоɪжɟɫɬɜɟнными
ɪɟɝɭ
лиɪɭюɬɫя
Оɬношɟниɟ
полɭчɚɬɟля
количɟɫɬɜо
ɬɚкиɟ
оɛщɟɫɬɜɟнный
или
ɫлɭчɚй
яɜляюɬɫя
нɚиɛолɟɟ
оɫоɛɟнноɫɬями
ɜлияющими
ɮоɪмɚльноɝо
нɟɮоɪмɚльноɝо
оɛɪɚзом
оɫноɜɚния
ɫоɜɪɟ
ɭчɟник
коɬоɪый
можɟɬ
пɭɬɟшɟɫɬɜоɜɚɬь
иɫпользоɜɚɬь
нɚɜыки
нɟɮоɪмɚльным
ɞиɫкɭɪɫом
коɬоɪый
ɝиɛкоɫɬи
нɟпɪɟɞɫкɚзɭɟмоɫɬи
ɫɚмым
ɬɪɭɞным
понимɚния
Ɍɚким
оɛɪɚзом
ɪɚзɭмно
оɛɭчɚɬь
ɜɫɟм
языкɚ
опиɪɚяɫь
ɭɫɬныɟ
пиɫьмɟнныɟ
ɬɟкɫɬы
Ⱥнɚлиз
ɞиɫкɭɪɫɚ
яɜляɟɬɫя
пɪɟжɞɟ
ɜɫɟɝо
изɭчɟнию
иɫпользоɜɚния
цɟлью
яɜляɟɬɫя
ɮɭнк
пɪоизɜоɞимой
ɭɫɬной
пиɫьмɟнной
ɪɟчи
ɬоɝо
ɞиɫкɭɪɫɚ
яɜляɟɬɫя
иɞɟнɬиɮикɚция
линɝɜиɫ
ɬичɟɫких
ɪɚзличных
жɚнɪоɜ
Ɍɚкой
пɪиоɛɪɟɬɚɟɬ
жизнɟнно
ɜɚжноɟ
ɞля
пɪизнɚний
инɬɟɪпɪɟɬɚций
ɞиɫкɭɪɫɚ
ɜмɟɫɬɟ
кɭльɬɭɪными
ɫоциɚльными
Ɋɚɫɫмоɬɪɟɜ
ɞиɫкɭɪɫɚ
оɬɞɟльноɫɬи
пɪоɜɟɫɬи
пɚɪɚллɟли
ɬɟкɫɬ
ɪоɞɚ
ɞиɫкɭɪɫ
кɚжɞый
ɞиɫкɭɪɫ
ɬɟкɫɬ
можɟɬ
ɜоɫпɪинимɚɬьɫя
ɬоɬ
ɫмыɫл
иɫклюючиɬɟльно
ɞиɫкɭɪɫɟ
ɞиɫкɭɪɫ
ɪɟɚлизоɜɚɬьɫя
ɬɟкɫɬɚ
Лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
.


Ȼɚɪɚноɜ
Ƚɚльпɟɪин
Ɍɟкɫɬ
иɫɫлɟɞоɜɚния
3. Dakowska, M. 2001. Psycholingwis
Warszawa: PWN. c. 7
ri
Ȼюɝɪɚнɞ
Introduction to Text Linguistics. London and
Ⱥнɝлийɫкий
ɝлоɛɚльный
/
. 91
Ɏɭко
Лɟɜчɟнко
Коммɭникɚɬиɜнɚя
ɫɬɪɭкɬɭɪɚ
Нɚɭкɚ
8. Renkem, SIJLL (Singapore Intern
ational Journal of Language and
Literature)
Нɚɪɭмоɜɚ
ɜɚн
Язык
Коммɭникɚция
ɪɭɫɫкий
ɜɫɬɭпиɬɟльнɚя

Summary
This article deals with de
finition of text, linguostylisti
c analysis of discourse
problem of text and discourse
definition were also reviewed. The author analyzed
ifad
nin m
Bu m
n olunmas
nin linqvistik t
hlili, m
tn v
ifad
ks olunmu
tnin v
ifad
olunmas
nda elmin pionerl
rinin mxt
n keirilmi
lar
ayr
sonda onlar
qar
interrealizasiyas
na paraleller
liyeva
ri
ɎОɊМИɊОȼȺНИȿ
Aar szl
fel, ingilis dilind
feli sif
r, felin
xsli formalar
, felin
formalar
пɪичɚɫɬия
ɮоɪмы
Key words:
verb, participles in the English la
nguage, finite forms of the verb, non-
finite forms of the verb
Ɏоɪмиɪоɜɚниɟ
языкɟ
ɫɮоɪмиɪоɜɚлиɫь
ɫɪɚзɭ
ɝɪɚммɚɬичɟɫкий
ɬочной
ɬонкой
оɫɬɚɜɚлɫя
нɚɛлюɞɚɟм
нɟɫколько
ɭɫлоɜно
ɫлɟɞɭю

ɝɪɚммɚɬичɟɫком
мɟɫɬо
ɛольшой
коɬоɪɭю
ɝɪɭппы
нɚзы
нɟɫмоɬɪя
иɫɫлɟɞоɜɚния
ɫɭщɟɫɬɜɭɟɬ
чɟɝо
ɜышɟɭпомянɭɬɚя
ɚкɬɭɚльной
пɟɪɜɭю
очɟɪɟɞь
ɫɭщɟɫɬɜɭюɬ
нɚзɜɚниɟ
ɫлɟ
ɞɭɟɬ
ɝɪɭппɟ
эɬим
ɫмɚɬɪиɜɚɬь
(verbids)
пɪомɟжɭɬочный
мɟжɞɭ
ɝлɚɝолом
ȼ книɝɟ Ƚɪɚммɚɬикɚ
ɋоɜɪɟмɟнноɝо
Кɪылоɜɚ
ɝлɚɝолɚ
ɭɬɜɟɪжɞɚюɬ
ɫɭщɟɫɬɜɭюɬ
нɟличныɟ
инɝоɜɚя
[3, c75].
ɜышɟɭпомянɭɬых
ɞɪɭɝих
линɝɜиɫɬоɜ
ɫɬолкнɭɬьɫя
ɬɟɪмин
I
ɝɟɪɭнɞий
ri
ɜызыɜɚɟɬ
ɞɜɭмя
),
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚɜшими
ɞɪɟɜнɟɚнɝлийɫкоɝо
Нɟɫмоɬɪя
нɟкоɬоɪыɟ
ɝɪɚммɚɬиɫɬы
иɫпользɭюɬ
ɫлɭчɚɟɜ
пɪичɚɫɬиɟм

ɫɭщɟɫɬɜоɜɚли
-
I
II.
[1, c103].
эɬомɭ
ɜыɜоɞɭ
можно
ɫклонɟния
Оɞинɚкоɜоɟ
ɝɪɭпп
ɫпоɫоɛноɫɬи
ɜыɫɬɭпɚɬь
ɮɭнкции
пɪилɚɝɚɬɟльных
[2, c202].
The Philosophy
of Grammar,
ɭɬɜɟɪжɞɚл
ɫɭщɟɫɬɜɭ
ɭжɟ
пɭɬь
поɞоɛно
ɞɪɭ
моɝли
ɜыɪɚжɚɬь
ɭпɪɚɜляɬь
[2,
имɟɟɬ
нɭю
инɬɟɪɟɫнɭю
чɚɫɬиɟ
яɜлялоɫь
коɬоɪый
I
II (
I
пɪизнɚки
ɪɟзɭльɬɚɬом
II
II
пɚɫɫиɜноɟ
II
нɟпɟɪɟхоɞных
знɚчɟниɟ
ɝлɚɝолɚ
пɪоɬиɜопоɫɬɚɜлɟнии
ɜыɪɚжɚло

чɚɫɬиɟ
Люɛоɟ языкоɜоɟ яɜлɟниɟ можно ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚɬь
изнɭɬ
ɜнɭɬɪɟннɟɝо
знɚчɟния
можɟм
ɫɬɪоɟниɟ
оɬличɚлоɫь
ɫоɜɪɟмɟнных
ɮоɪмиɪоɜɚлоɫь
ɫɭɮɮикɫɚ
ɜыɛиɪɚющий
ri
ɞɪɟɜнɟɚнɝлийɫком
ɞɜɭмя
ɝɪɭппɚми
ɝɪɭппой
-
ɝɪɭппой
ɫлɚɛых
ɝлɚɝолɚми

пɭɬём
зɚкономɟɪноɝо
пɪошɟɞшɟɝо

пɭɬём
зɭɛноɝо
ɫɭɮɮикɫɚ
ɋлɟɞɭɟɬ

окончɚниɟ
-ende.
ɫɭɮɮикɫ
пɪиɛɚɜлялɫя
an, -ian) [4, c112-
man d
mende
II.
ɮоɪмиɪоɜɚния
II
e-,
коɬоɪый
ɫлɭчɚях
ɞɪɭɝой
ɮоɪмооɛɪɚзɭющий
ɋɭɮɮикɫ
зɚɜиɫɟл
ɝɪɭппɟ
пɪинɚɞлɟжɚл
n
ɝɪɭппɟ
-d
o
e [4,
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльным
ɫлɭчɚи
ɫоɝлɚɫоɜɚниɟ
оɬɫɭɬɫɬɜоɜɚло
ɚнɝлийɫком
ɫɪɟɞнɟɚнɝлийɫкоɝо
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚɜшɚя
ɭɬɪɚɬило
ɫпоɫоɛноɫɬь
ɝɪɚммɚɬичɟɫкиɟ
пɚɞɟжɚ
ɫɪɟɞнɟɚнɝлийɫком
Ƚɪɚммɚɬичɟɫкоɟ
чɟɪɟɞо
ɜолнɚ
коɫнɭлɚɫь
ɫɭɮɮикɫɚ
ɫɭɮɮикɫ
stired (ME) - stirred(NE)
зɚимɫɬɜоɜɚнныɟ
ɞɪɭɝих
ɫооɬɜɟɬɫɬɜɟнно
ɫɭɮɮикɫ
ɞля
ri
пɟɪиоɞ
ɭɬɪɚɬили
ɪɚзɝɪɚничɟния
чиɫлɟ
ɫиɫɬɟмɚ
[2,
ɫɪɟɞнɟɚнɝлийɫком
измɟняɟɬɫя
ɭжɟ
изɜɟɫɬ
ɫɪɟɞнɟɚнɝлийɫком
ɞиɚлɟкɬɚм

ende,
южных
inde.
эɬом
ɝлɚɝолоɜ
Maciende (OE) macinde (ME) [7, c131]
inde
ɫчиɬɚюɬ
ɮонɟɬичɟɫкɭю
Пɪичɚɫɬиɟ ΙΙ яɜлялоɫь оɞним из ɝлɚɜных ɮоɪм ɝлɚɝолɚ. Оно оɛɪɚзоɜыɜɚ-лоɫь по-ɪɚзномɭ: ɜ зɚɜиɫимоɫɬи
ɝɪɭппɟ
пɪинɚɞлɟжɚл
мɟжɞɭ
ɫɪɟɞнɟɚнɝлийɫком
ɫмɟнɭ
ɞɪɟɜнɟɝо
Ɋɚзɜиɬиɟ пɪичɚɫɬий ɜ ноɜоɚнɝлийɫком языкɟ. Ⱥнɝлийɫкий язык ɜ ноɜоɚнɝлийɫкий пɟɪиоɞ пɪɟɞɫɬɚɜлял ɫоɛой ɞɚльнɟйшɟɟ и ɜполнɟ зɚкономɟɪ-ноɟ ɪɚзɜиɬиɟ ɚнɝлийɫкоɝо языкɚ. Ȼольшиɟ измɟнɟния ɜ ɬɟчɟниɟ ɞɚнноɝо пɟɪиоɞɚ пɪоизошли ɜ ɫиɫɬɟмɟ ɝлɚɝолɚ. Измɟнɟния моɝɭɬ
ɪɚзɪɭшɟнию
чɟɪɟɞоɜɚниɟм
ɝɪɭппɭ
ɝлɚɝолоɜ
ɫɭɮɮикɫɚциɟй
ɫложных
нɟличных
ɮоɪм
ɝɪɭппɟ
ɝɪɭппɟ
ȼышɟɭпомянɭɬыɟ
коɫнɭлиɫь
Ȼольшɭю
оɛɪɚзоɜɚниɟ
чɟɫких
ȼ ɬɟчɟниɟ XVI-XVIII
II
write
зɜɭчиɬ
wrote
writ,
II - written
wrote (
ɚнɚлоɝии
Шɟкɫпиɪɚ
hath wrote
has written.
нɚɫɬɭпɚɟɬ
ri
ноɜоɚнɝлийɫком
ɫоɜпɚɞɚющɭю
пɪошɟɞшɟɝо
(br, tr,
пɪошɟɞшɟɝо
bore, tore, stole,
оɝлɚɫоɜкɟ
пɪошɟɞшɟɝо
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
чɟɝо
множɟɫɬɜɟнноɝо
ɋлɟɞɭɟɬ
ɭпомянɭɬь
конɫɬɪɭкции
пɪичɚɫɬия
(h
ws feohtende
ɛɭкɜ
, he ws sprecende
ɋооɬɜɟɬɫɬɜɭющиɟ
конɫɬɪɭкции
ɫɪɟɞнɟɚнɝлийɫком
Оɞнɚко
ɫɪɟɞнɟɚнɝлийɫком
ноɜоɚнɝлийɫком
конɫɬɪɭкциɟй
he was fighting (
ɛɭкɜ
ɭпоɬɪɟɛляɟɬɫя
конɫɬɪɭкция
ɝɟɪɭнɞиɟм
he was on fighting (
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
ɝɟɪɭнɞия
конɫɬɪɭкции
конɫɬɪɭкций
ɫɟмɚнɬикɭ
конɫɬɪɭкций
he was fighting,
ɛыли
ɞɜɭɫмыɫлɟнными
ɫɭɛъɟкɬ
оɛлɚɞɚющий
опɪɟɞɟлённым
Лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
Иɫɬоɪия
Пɟɬɟɪɛɭɪɝ
Ɋɚɫɬоɪɝɭɟɜɚ
Иɫɬоɪия
Ɋɚɫɬоɪɝɭɟɜɚ
Кɭɪɫ
VII
иɫɬоɪичɟɫким
лиɬɟɪɚɬɭɪы
9. Jespersen O.A. A modern English gramma
r on historical principles. Copenhagen,
ri
feli sif
ngilis dilind
her bir felin
xssiz formalar
mvcuddur. Bu
felin
xssiz formalar
al
feli
rin yaranmas
onlar
n tarixi inki
ara
b. M
llif feli sif
rin
yini v
onlar
dim
ngilis dilind
Masir
ngilis dilind
n keirmi
The formation and historical develo
pment of the English participle
Summary
In Modern English the verb
is subdivided into 2
groups: finite verbs and non-
finite verbs. In this article
the attention is focused on non-finite verbs. The article
deals with the formation and development
of the English participle. The author
investigates the origin, the periods of deve
lopment and characteristic features of the
English participle during the Old Englis
yi: Aminat Akbulatova
filologiya elml
ri namiz
ri
SEVDA RZAYEVA
Filologiya elml
ri zr
rzaeva-sevar @rambler.ru
Aar szl
yin budaq cml
si, tabeli mr
b cml
yin
budaq cml
Key words:
s, the compound sentence, appositive
attributive clauses, particle, syntactical norms.
опɪɟɞɟлиɬɟльноɟ
пɪɟɞложɟниɟ
ноɪмы
опɪɟɞɟлиɬɟльноɟ
Sintaksis szl
rin birl
si qaydalar
ndan, sz birl
rind
n, cml
hs edir. Sz birl
ri kimi cml
problemi d
dililikd
m-
hm m
n biri hesab olunur. Mr
b cml
problemi h
bir ox dili
aliml
ri maraqland
rmaqdad
sad
cml
k tabesiz mr
b cml
t, s
ulma v
s.
rk olunduqca, yeni sintaktik
modell
r yarand
qca tabeli mr
b cml
formala
r. Tabe-
siz mr
b cml
rkibind
ki sad
cml
r bir-birin
ba
larla, ba
si il
rlar.
Tabeli mr
b cml
budaq cml
ba
cml
iki yolla ba
si il
olmadan.
yin budaq cml
si ba
cml
isiml
yaxud
ifad
edilmi
bir zv
aid olur, onu t
yin budaq cml
ri ba
cml
nisbi
zlikl
nisbi z
ba
r. T
yin budaq cml
ri iki cr olur: m
yin budaq cml
sviredici t
yin budaq cml
yin budaq cml
ri t
yin olunan sz m
r, d
m
dirir. M
yin budaq cml
si il
ba
aras
nda, bir qayda olaraq, vergl qoyulmur. T
sviredici t
yin budaq cml
ri t
informasiya verir. T
sviredici t
cml
yin budaq cml
sinin tabeli mr
b cml
yeri, mvqeyi haqq
nda bir
zi fikir syl
r. Bir ox hallarda t
yin budaq cml
si t
n sonra durur. Ancaq b
hallar olur ki, t
rkibind
isim olmayan bir
yin budaq cml
sini t
qdim ed
zlikl
whom
whose,
which
as
yin budaq cml
rini ba
cml
ba
zlik szn il
nirs
, szn budaq cml
n:
The girls that I work are having lunch.
niml
r.
yin budaq cml
who
zliyinin obyekt hal
olan

which
v
n:
ri
appositive attributive clauses
adlanan budaq cml
ri d
var ki, onlar ba
cml
olan h
bir ismin
si kimi i
nir. Bu halda
yin olunan sz ox vaxt mc
d isiml
method
way
s. szl
ifad
olunur. Bu zaman budaq cml
ba
cml
he zaman cml
la bilm
n:
appositive attributive clauses
adlanan budaq cml
ri d
onlar ba
cml
olan h
bir ismin
si kimi i
nir. Bu halda t
yin
olunan sz ox vaxt mc
d isiml
way
s. szl
ifad
olunur. Bu zaman budaq cml
ba
cml
ba
larla
he zaman cml
(Hichens).
u kimi ucadan mahn
b) A week later Dorian Gray was
at his house in the country, where
he had
sonra Dorian Qrey Lord Henrini v
bir ne
dostunu d
thousands of workers in the area were streaming out
(Carter).
min diyarda minl
I don't like the method how
he explainedthe matter. But he could see now no
he should not smoke.
dem
si fakt
si t
cbl
ndirir. Bel
, tamamil
ayd
zlikl
rini ba
cml
ba
lamaq n i
lardan olunan t
yin budaq cml
nir ki, onlar h
bir cml
zv kimi
bilirl
rin i
dak
Who (whom), whose, which
ri orta
srl
r ingilis dilind
nisbi
r kimi i
dilmi
dir. Erk
r ingilis dilind
geni
nmi
zlikl
, canl
lara aid olan
who
zlikl
rinin
dilm
meyl var.
2) Heyvan, b
ya qad
aid olduqda who
Lakin bu qayda bz
biz tez-tez
which
zliyinin ki
ya qad
who
zliyinin is
ndiyinin
3) lk
adlar
co
rafi nqteyi-n
which
zliyi, siyasi
kimi gtrldkd
is
who
zliyi i
nir. Lakin bununla bel
min
r kollektiv isim btv bir toplumu bildirirs
which
zliyinin (fel
); ayr
xsl
ri n
tutursa
who
zliyini i
dirik (fel c
5) Poeziyada
zliyind
n istifad
ri
yin olunan sz pe
ed
n ismi x
rdirs
ya
nir. T
zliyinin d
sif
predifikat
ya btv bir cml
si ola bil
r. Bel
olan halda ba
cml
which
lanan budaq cml
sviredici olur.
7) Orta
r ingilis dilind
erk
n masir ingilis dilind
nisbi
zlik kimi i
nmi
sviredici t
yin budaq cml
nadir
hallarda i
yin budaq cml
bel
zliyinin i
dilm
gcl, that
zliyinin yaln
yalara uy
dilm
is
nisb
n az meyl var. Lakin
that
zliyinin insanlara v
st i
zi nmun
r var.
yin budaq cml
nir:
a) a
dak
zlikl
everything,
something
little
first
yin budaq cml
ri nisbi z
nilir. Nisbi
qa nisbi z
yin budaq cml
sini ba
cml
ba
laya bil
r. Nisbi
r zaman, s
b, yer v
olan isiml
nilir.
where
nisbi z
ri t
yin budaq cml
rind
tutula bil
sviredici t
yin budaq cml
rind
bu z
si vacibdir, nki
yin budaq cml
kimi i
Appositive Attributive Clauses
minin
when
how
ri il
cml
yin budaq cml
ri tabelilik bildir
as if
as though
il
ba
cml
ba
lana bil
r. Bu ba
Attributive Clause
larda daha ox i
nir. That ba
yin budaq cml
sini
qdim ed
yin olunan sz mc
d isiml
istifad
olunur: m
impression
belief
wish
n: He calm heart couldnt bear the
thought that Ann was lying there
n buz kimi orada uzanmas
Ba
cml
yin olunan sz
kimi i
yin budaq cml
as if
as thought
il
ba
lana bil
cml
la bilm
z. Bel
cml
szl
ba
lana bil
r. Bel
cml
ba
element olmadan i
iki mxt
lif cml
ri yana
Wh,Whic,That
zlikl
yin budaq cml
rin i
dak
r salaq:
1) Who (whom), whose, which sual
ri orta
srl
r ingilis dilind
r kimi i
dilmi
dir. Erk
r ingilis dilind
that geni
nmi
lakin indi wh -
canl
lara aid olan who
zliyinin
dilm
meyl var.
n: Miss Naylor, who had gone
into the house,
came back ...
m Naylor
ri
About this time Mrs. Decie, his wife's sister, whose husband died in the East,
was bare and
qonaq ota
kimi istifad
edil
n bu otaq b
ksiz v
. . . the breeze that blew
, when the kitc-
hen - door chancedto be left open, not unfrequently found his way up to the thres-
hold of Mr.Rochester's chamber.
rhal xat
rlad
m ki, bu, m
q qalanda tez-tez yolunu
rdi.
had unwisely
taken refuge from old Jolyon beside him.
Ceyms narahatl
qla ayaqlar
n yerini d
aya
n birini
qurtaran axmaq pi
3) lk
adlar
co
nqtevi-n
which
zliyi, siyasi
kimi gtrldkd
is
who
nir. Bununla bel
n: For travelling I prefer Norwa
y, which is more mountainous than
malik olan Norvei stn tuturam.
r kollektiv isim btv bir toplumu bildirirs
which
zliyini (fel
); ayr
xsl
ri n
tutursa who
zliyini i
dirik (fel c
n: The commission, which
consisted of ten members, was unanimous
t olan komissiya z q
rma
unutmu
ri
5) Poeziyada
zliyind
n istifad
And narcissi, the fairest among them all,
Who gaze on their eyes in the stream's recess,
Till they die of their own dear loveliness.
6) T
yin olunan sz pe
t ifad
n ismi x
, onda which v
you think him to be.
ndynz kimi deyil.
He is not the man whom
ri
ɚɬɪиɛɭɬиɜноɝо
ɫложных
опɪɟɞɟлиɬɟльными
ɫоɟɞиняюɬɫя
ɫлɭчɚɟɜ
опɪɟɞɟлиɬɟльныɟ
ɫлɟɞɭюɬ
опɪɟɞɟлиɬɟльными
ɫинɬɚкɫичɟɫкиɟ
rmin
filologiya elml
ri namiz
ri
words
: goshma, poetics, lexicon, contrast
ri onun
xsi imzas
r. Fikrimizc
dii sz sahibi yarat-
ri il
znn b
ri
m, g
, amand
rin nc b
ndi mxt
lif m
dir. Bel
ki
n varianta rast g
ldim. Bu onun a
nmun
si ol-
mas
r. Variantl
man
n ilk variant
grk
mli folklor
nas, alim Hmm
z
b. Folklor toplay
na
iri olan H.
r irsini diqq
saxlam
r uzunu rayonlar
ri g
ri 1934, 1935,
1937 ci ill
d
kitab
klind
ri
z t
llsn deyib ki, bu da mhrb
r. B
k olmas
man
dim dvrl
: mharib
sir tutulub sat
lan adam;

Xidm
adam; h
r cr istehsal vasit
si v
hquqdan m
hrum olan v
tamamil
z sahibinin ixtiyar
nda olub, bir mal kimi al
b sat
lan adam; kl
c. z ira-
rini tamamil
bir
, ya ba
rinin qulu. Qul
ixtiyar
n almaq, m
Dilimizd
ma prosesi ox q
dim hadis
bu szn
an m
cazi m
miyy
t vermi
, sevgi yolunda qula
evrildiyini, ixtiyar
oldu
evrilmi
bu
q qulun onun iltifat
na mhtac oldu
yir. T
find
rq zn 1935-1937 ci il n
rind
arp
r. Diqq
si da
mvcuddur. Ard
misralarda bu sz eyni m
tin qul
Gnahkar qulunam, salma n
r eyni sz
z yeni m
na alar
r. Bu halda is
yaln
z diqq
krar c
lb etdiyind
mada rast g
ldiyimiz bir f
t v
iltifat szl
rind
gst
risind
axtarma
tin qul
n
iltifat
ri
l iltifat v
m
t szl
lg
ki m
na diqq
Dilimizin l
rkibin
fars
bi dilind
n daxil olmu
iltifat sz 1)
ltfkarl
s.) 1) m
Dilimizin l
rkibin
n kemi
m
t sz 1) E
nda m
t var. M
lamaq (salmaq) sevm
vurulmaq, e
n, f
na ba
q; sevgi, dostluq, s
t;
mehribanl
sonsuz maraq; meyil, h
Bu iki ifad
lmas
gst
rir ki, k
iltifat
n ifad
sind
olan
tin ifad
yoxdur: A
ri
, amand
mas
nda szn tikinti material
olan s
ir. Bu s
sonor samitl
saitl
na yarad
b. Bildiyimiz kimi
ma
hecayaratma, a
unda mane
, musiqililik xsusiyy
zmunla forman
tini t
min edir. Qo
mada
si
si is
38d
intonemi t
aid olsa da, halhaz
dir. S
olunan
bildirir.
Hesab edilir ki,
ilk d
bu sz Tabari
find
lif
l-Mtamidin qarda
Mv
dilib(5,s. 159)
Fars sz olan
ah sz kemi
standa pad
n titulu,
minin bu titulu da
yan
Grndy kimi mxt
lif dill
harada is
eyni m
nada i
sinonim ct a
iqin canan
dir. Bir lk
sultan,
ah kimdirs
ri
iq n d
sevdiyi gz
o, gz
llikd
yer znn sultan
r iind
r irsind
r kimi
qurban, mina g
n, alagz, sultan szl
rini gst
bil
r iind
z alagz sz milli szdr.
dii t
n imkanlar
istifad
-lo
man
antoniml
ri qar
r. X
sznn oxm
na n
lliyini v
, Sana qurban can
, amand
iltifat
dem
k olar ki,
dii icad olmayan
eir yoxdur. Bu onda
na m
r olmayan bir qabiliyy
t, bir qdr
tdir. El
r ki,
insan heyran qal
r, do
nda b
r. Onda b
rin
canan
m birl
sind
qrammatik t
yin olan alagz
fikir verdikd
grrk ki, gz ala r
ola bil
burda qeyri-adi bir
r, mina
rind
si obrazl
l nmu-
ri
ifad
olunmu
sad
sz birl
birinci t
rbaycan dilinin izahl
simi ad
nstitutu. 4cildd
rbaycan dilind
b-fars szl
r. Kitab
rq-Q
hlili. Maarif n
riyyat
mammadova
ri
polysemy of words, contrast, synonyms and repititions are touched upon, the ways
a among its existing variants are taught.
ri
ФâÚЩшÔÑÏ
òñа
ÚЩÜФÑÝаÔáЩЫÏСм
ɛɟɫплɚɬно
Key words:
ri
ðĎóğğ
ÑащаðöаóĎ
лğнòñýþýôтğù
щĎэğшĎ
öĎнČğнлğİğ
хцсусğ
ñôрğр
нĎöĎрóĎн
óцöцлцшц
ðахыэынóан
ýлараò
црĎùаċрыóыõы
щğсслĎрğ
нýтларла
óĎрğн
аİрылыò
òýİуð
лğнòñýþýôтğù
ðахыэóан
ğнõĎ
İцùсĎù
óĎрó
ČцнĎш
сôñğнõ
саğтлĎрğн
õанланóырыр
сčöлĎрğнóĎùğ
ф] ñĎ [ч] сĎслĎрğ õýшċунлуò
ğùğнõğ
İ] саэğтğнğн İаратóыċы сĎс арóыõыллыċы аллğтôрасğ-İаİа нцэунĎ ùğэğ ČčстĎрğлĎ ðğлĎр: ЩĎсрĎтğн асылыð ùğрþğùлĎрğэóĎн



цслуðğ
óаща
ýлунур
ðğлэğрĎэ
ðğрлĎшэĎсğнğн
İатаээыраэ
ýðраöлы
åэуэğİİĎтлĎ
òурулóуċу
ČцнлĎрğн
óанышараò
ðахыэóан
сĎсğнğ



(
ri


(
(

артырыр
İôтğрĎù


раст
ôþğфýра



ùğэğóğр
,

Фраöôýлýъğ
цслуðğ
öĎнČğнлğİğнğ
ñащğóлĎрлĎ
öĎнČğнóğр
ùğрþğù
,
,
,
čлóцрцð
,
ñарлыċыэы
алóы
,
ùčнлцэóĎ
,
СĎнğн
,
òысòаныр
,
,
,
,
òалэышаэ
òанунларыны
óĎрğнóĎн
хĎðĎр
ğфаóĎсğнğ
сğнтаùтğù
сĎнğн
ri

Ččрóцİцэцö
ÑащаðöаóĎ
тĎùрарýлунэаöлыċы
Фурðанýñ
,
афтýрôфôраты
ÑащаðöаóĎ
Ðаùы
îфĎнóğİôñа
,
óğлğнğн
ÔлэлĎр
ri
c
лиɬɟɪɚɬɭɪы
оɫоɛɟнноɫɬями
ɜключɚюɬ
ɞɪɭɝ
ɞɪɭɝɚ
ɫинɬɟзɚ
лиɬɟɪɚɬɭɪы
"
gcls
ɚнɚлизɟ
ɭɞɚɪяя
ɫлоɜɚ
лɟкɫичɟɫкиɟ
ɜнɭɬɪɟннɟɝо
ri
H
M
ri
sual v
inkar formalar
lvh
yazma
, bu strukturun formas
dig
r strukturun
ar formas
il
mqayis
ri
qdim edilm
q nitqind
qrammatik qaydalar
xartmaq n imkan verilm
ri
ki bu misallara bax
b kemi
zaman
sini t
ri tap
rlar, sonra is
bu qaydan
yadda saxlamaq n
ra tap
qlar yerin
yetirirl
likl
al
ram ki, t
r qrammatik qaydalar
verilmi
misallar
nda d
rk edib m
r. B
zi m
lliml
r qrammatik qaydaya
n ox vaxt s
rf edir v
dilin ba
qa aspektl
rini unudurlar. M
, qramma-
tik material
izah
rin mara
azald
r. Odur ki, qram-
matik material
uzunulu
a yol verilm
li, t
all
min
olunmal
r.
Qrammatik material z
apar
lan
ri a
- qrammatik qayda il tan
- yeni material
n mhk
qrammatik qaydan
n istifad
nims
nilm
m
llim qrammatik qaydan
n formas
, onun nitq funksi-
nas
nitqd
istifad
sini t
qdim edir. Qrammatik qaydan
ba
a salmaq
n sxem, c
n istifad
daha nc
yr
nilmi
qaydalara
saslanaraq yr
r. Present
Simple zaman
yr
n Present Continuous zaman
ri
Y.N.Solovova nc m
ni ox vacib hesab edir, nki qrammatikan
nims
si qaydalar
bilm
d
nitq
zaman
yata keirm
tutur. Y.N.Solovova d
mxt
ni bu m
llinin
sulu hesab edir. M
llim t
n mumiyy
ri
vi qrammatik al
malar
kommunikativ xarakterli qrammatik al
malar
si laz
r. Solovova hesab edir ki, xarici dilin t
drisind
drisin
hsil v
inki
rini bir-birind
n ay
rmaq olmaz, dil
ri
Оɛɭчɟниɟ
ɝɪɚммɚɬикɟ
ɪɚмкɚх
коммɭникɚɬиɜноɝо
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚɟɬ
оɛɭчɟниɟ
коммɭникɚɬиɜноɝо
Изɭчɟниɟ
нɟɫколько
Оɞним
Оɛɭчɟниɟ
ɝɪɚммɚɬикɟ

оɛɭчɟния
иноɫɬɪɚнномɭ
коммɭникɚция
пɪи
оɬɫɭɬɫɬɜии
ɝɪɚммɚɬичɟɫких
Оɛɭчɟниɟ
ɪɚɫпознɚɜɚниɟ
пɪоиɫхоɞиɬ
нɚɜыкоɜ
.
ɫлɭжиɬ
ɭɫɬной
ɫɬɭɞɟнɬоɜ
Ƚɪɚммɚɬичɟɫкиɟ
знɚчɟниɟ
пояɜлɟнии
ɭмɟний
ɫɬɭɞɟнɬоɜ
ɫлоɜом
ɝɪɚммɚɬикɚ
ɫлɭжиɬ
ɭмɟния
Rahima Babayeva
This article deals with
teaching of English grammar within communicative
approach. There are a few aspects of the
study of foreign languages. Grammar is
one of such aspects. Learning grammar is one
of the most important aspects of lear-
ning of a foreign language because full
communication cant happen without gram-
mar. There is no doubt that the knowledge
of grammar rules is necessary to know
for language learning. To learn grammar and
to express opinions correctly and also
recognition of grammar forms in the speech and in writing happens by means of
formation of grammar skills. Grammar knowle
dge serves formation of the students
oral and written speech activities. Gram
mar knowledge plays a major role in the
creation of stylistic skills in students. In
short grammar practically serves to speak,
the creation and formation
of ability and skills.
yi: Professor Dilar
smay
ri
ROVA
YADAN
лиɬɟɊɚɬɭɪ
expressive reading, kind of the
text, intonation, literary pronuncia-
btidai sinifl
oxu d
rind
olunur, onlara xeyirxahl
q, dzlk v
do
ruuluq
kimi sosial-
lan
r, onlar
nn formala
mas
n
Oxunun mhm keyfiyy
n biri d
onun ifad
liliyidir.
tini qavramal
olduqlar
ba
lb edir, m
zmunu tam ayd
kild
m anlaman
m emosi-
oxuya veril
r: oxunun dzgnly, oxunun r
urlulu
lliyi ifad
li oxu bacar
na istiqam
agirdl
r mxt
lif m
zmununu m
dirir, hadis
r, obrazlar
n daxili al
mini duyur, sz s
tinin g-
rk edirl
Oxu zaman
agirdl
mxt
lif hissl
adl
q, k
t, kin v
s.) yaran
rin ideya m
zmununu v
obrazlar
rzini z
r. M
gz
l, ayd
li, r
unun normalar
gzl
yi yr
dirs
btidai sinifl
rd il
oxu texnikas
na, oxu bacar
rd il
rzind
bir
vi m
r oxuyurlar. Onlar
rimizin, k
rimizin, da
n, me
rimizin
s. g
ri t
svir olunmu
oxu m
ri vasit
ni sevm
nir, ke
asir d
ba
ver
nda m
r. El
oxunur ki, kimins
, ya da pis h
tind
hs edilir v
rin m
kim
verilir. D
tarixi hadis
ri
bu m
kimi d
ndirilib, daha
ox oxu bacar
qlar
na xidm
qli, m
rin, elmi-k
vi m
rin oxusu zaman
oxunun d
ifad
liliyinin g
ciddi diqq
ifad
inki
prinsipin
lim f
aliyy
minin
r elm sah
aid bilikl
rin mhk
яÍÅФКÊÀÍЭÍ
яÐÔяÃÐÀÔКÉÀ
ÂяÐÄКшËяÐКÍКÍ
яЫяÌКÉÉяФËКÄКÐ
ÌяÊФяÁËяÐКÌКЙÄя
ÌÖяÉÉяÍ
ÖЙÖÍÄяÍ
ÖÑФÖÍËÖÊ
ÄÀЫÀ
ÝаÑФяÐКÐ
ÄÖЙÝÖÍ
ЯÑËКÍÄя
КÑя
ri
ЩяÕ
ЙяÐяÐËК
ÏяЙХÐ
ÔяÍÅФКÊÀÍЭÍ
ÏÐяÑÅÑКÍ
КÍÊКшÀÔ
ЫÀËËÀÐÄÀ
ÌяÑяËяÍ
ÀÐÀÑЭÍÄÀÊЭ
ÅФÌКÐËяÐ
ÔяÍÅФКÊÀÍЭÍ
яÔÐяÃÐÀÔКÊ
яÕХ
КÍÊКшÀÔЭÍÀ
ФяÑКÐ
ÝаÑФяÐÌКш
minin r
III
БÅËя
ÄяÐКÍÄяÍ
ЫÀÃÃЭÍÄÀ
ÁКËКÉКÍК
БÅËя
ÁÀшËÀÌÀÃ
ФяËяÔÔÖЙ
ЛÀÊКÍ
ÌяÃÑяÄК
яËХÐ
ÑаЙ
ÑаЙ
ÅÄКËКÐ
ÑаЙÖÍ
ÑаЙËяÐя
is
ÂХÐÜХËХ
ÑаЙ
МяÍФКÃК
ÂХÐÜХËХ
аЙÖÍÄя
КÔÀÄя
ЫяÌКÍ
шÀÝКÐÄËяÐя
ÝаФÖÐÖÐ
ЫяÌКÍ
ÌяÍФКÃК
ÂХÐÜХÍХ
ÖЙяÐКÍя
шÀÝКÐÄËяÐÄяÍ
ilkin v
yiy
ri
n bu v
yiy
nec
ri
olmas
r. M
ri ifad
dem
diyini bilm
kimi h
ifad
ilkin v
rdi
yiy
inin ba
ri b
dii oxu s
likl
ri il
tan
ri
ɭчɟникɚм
ɫпоɫоɛɫɬɜɭющиɟ
ɞолжны
ɭчɟникоɜ
ɭчиɬьɫя
ɬɭпɚя
оɛɭчɟнию
ɭчиɬɟлю
нɭжно
ɭмɟɬь
нɟльзя
кɭɪɫɚ
The teacher of initial classes should
try to introduce to the schoolboys of
knowledge of expressive reading, to
create habits and skills promoting
activation of expressive reading, engi
neering, and also should hold under
supervision the given requirements. Ab
ility of the schoolboys to study in
ri
AYTEN IBISHOVA
Aar szl
ngilisl
r, amerikanlar,
hzad
ne generations earlier, he would have
The Prince concluded: We must act now to
insure that English and that, to
my way of thinking, means English Englis
h maintains its position as the world
language well into the next century." His c
oncern seems to be as much commercial
ri
baros. Barbarians are
ri
English speaker, which we call Old Eng
ri
too, the British have different stressed vowels in father and fodder, whereas
Americans pronounce those words with the
same first vowel. The British have
ri
Both Americans and the British
innovate in English pronunciation,
vocabulary and grammar. Bri
tish people, however, tend
to be more aware of
American innovations than Americans are of British ones. The cause of that greater
awareness may be a keener linguistic sensitivity on the part of the British, or a more
6)http://www.idioms.thefreedictionary,com
Amerika
ngilis dilini m
ndik ki, erk
, Amerika koloniyalar
ri
lan ingilis dilinin t
mizliyin
ngilisl
Amerikanlar ilk d
ingilisc
dan
sanlar Amerikan
n ruhuna iz qoyark
olmaga baslad
lar. Cunki kolonistler dan
smaga yeni birseyl
lar. Kolonistl
ingilis dilini oz slublar
nda d
r. Ancaq eyni zamanda Ingilt
ki ingilisc
sanlar dili d
yisdil
r. Bu bir faktdirki Amerika v
Ingilisl
rg yaln
Amerikanlar say
ɭничɬожиɬ
ɭзнɚли
пɟɪɜыɟ
пɭɬɟшɟɫɬɜɟнники
чиɫɬоɬɭ
миɪɟ
ɚмɟɪикɚнцы
ɫɬɭпил
ɚмɟɪикɚнɫкɭю
ɞɭшɭ
нɚшли
оɛɫɭжɞɚɬь
пɭɬи
ɜɪɟмя
ɜыɫɬɭпɚющих
чɬо
мɟжɞɭ
ɚмɟɪикɚнɫким
Reyci: H.Ramil
filologiya elmleri doktoru
ri
кɚɮɟɞɪы
ɫоɜɪɟмɟнноɝо
ɮɚкɭльɬɟɬɚ
Ȼɚкинɫкоɝо
ɎɍНКЦИОНИɊОȼȺНИȿ
Aar szl
r: substantivl
prosesi, sif
tin substantivl
si, leksik v
qrammatik m
nalar, leksik-semantik amil, sif
rin semanti-
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜɚции
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜɚция
ɮɭнкциониɪоɜɚниɟ
ɝɪɚммɚɬичɟɫкоɟ
лɟкɫико
Key words: substantivation process, ad
adjectives in the text, lexical and gram
matical values, a lexico-semantic factor,
change of semantics of adjectives.
имɟнɭɟмыɟ
ɭчɟɬом
ɝɪɚммɚɬичɟɫкоɝо
пɚɪɚɞиɝмɚɬичɟɫких
нɚɪɭшɚɟɬɫя
чɚɫɬи
ɞɪɭɝɭю
плɚн
ɞиɚхɪонии
чɚɫɬи
ɭпоɬɪɟɛляɬьɫя
знɚчɟнии
ɞɪɭɝой
пɟɪɟхоɞноɫɬи
инɞиɜиɞɭɚльной
).
поɬɟнциɚльной
ɞɜɭх
оɞно
ɝɪɚммɚɬичɟɫкоɟ

ɮɭнкциониɪɭющих
ɮлɟкɫий
ɜыɛоɪɚ
знɚчɟниɟ
ɫ. 54]. Ⱦля ɬɟкɫɬоɜ
хɭɞожɟɫɬɜɟнных
пɪоизɜɟɞɟний
зɚкономɟɪнɚ
чɟм
ɞɪɭɝих
ɪɟɚлизɚция
оɞной
чɚɫɬи
ɜыɫɬɭпɚɬь
знɚчɟнии
ɟɞиниц
ɞɪɭɝой
мɟɫɬо
омонимии
чɟлоɜɟк

пɭля
инɞиɜиɞɭɚльныɟ
ɛɟлый

хɭɞожɟɫɬɜɟнных
пɪоизɜɟɞɟний
ɜыяɜиɬь
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜɚции
лɟкɫико
поɞɝɪɭппы
ri
ɝɪɭпп
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
мɭжɫкоɝо
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
ɝɪɭппы
поɞɝɪɭппы
чɚɫɬɟй
оɬчɚɫɬи
лɟкɫико
клɚɫɫɚ
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
ɭпоɬɪɟɛляɬьɫя
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɝо
лькɭ
ɜокɪɭɝ
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚɬь
кɚк
пɪомɟжɭɬочноɟ
яɜлɟниɟ
мɟжɞɭ
ɬожɞɟɫɬɜом
пɪилɚɝɚɬɟльноɝо
пɪилɚɝɚɬɟльноɝо
знɚчɟнии
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɝо
оɛɭɫлоɜлɟны
ɫоɜɪɟмɟнной
ɞɜɭх
ɫ. 102]. Пɪи ɪɚɫɫмоɬɪɟнии ɫɭɛɫɬɚнɬиɜɚции ɜ плɚнɟ ɞиɚхɪонии оɞинɚкоɜо ɜɚжны моɪɮолоɝичɟɫкиɟ
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
ɫɟмɚнɬичɟɫкий
ɮɭнкциониɪоɜɚния
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɝо
ɭɫлоɜиях
ɞɟйɫɬɜɭюɬ
пɪиɫɭɬɫɬɜиɟ
ɮɭнкция
ɭзнɚɜɚлиɫь
ɫмыɫлɭ
ɫ. 58]. Поɫколькɭ ɫɟмɚнɬичɟɫкий ɮɚкɬоɪ ɟɫɬь ɜɚжнɟйший ɮɚкɬоɪ
иɫɫлɟ
ɫпоɫоɛноɫɬь
ɜыɫɬɭпɚɬь
ɫлɭчɚɟ
моɝɭɬ
ɭɬɪɚчиɜɚɬь
эɬом
ɫинɬɚкɫичɟɫкиɟ
ɮɭнкции
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɝо
ɫлоɜɚми
ɫ. 110]. ȼ ɪɟзɭльɬɚɬɟ
ɜозникɚюɬ
конɫɬɪɭкции
оɞноɪоɞными
члɟнɚми
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльными
пɪилɚɝɚɬɟльными
пɪɚɜоɞɭшным
чɭжɟɫɬɪɚнных
Ломоноɫоɜ
ȼыɞɟляюɬɫя
ɝɪɭппы
оɬношɟниɟ
пɪоцɟɫɫɭ
ɫɭɛɫɬɚн
ȿɫли
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
пɪилɚɝɚɬɟльных
пɪɟɞложɟннɭю
Пɟшкоɜɫким
[5],
ɪɟзɭльɬɚɬом
ɞɪɭɝиɟ
ɫɞɟлɚли
ɭжɟ
ɛольшɭю
пɭɬи
пɪоцɟɫɫɟ
ɜышли
пɭɬь
имɟнɭɟмых
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнными
пɪилɚɝɚɬɟльными
ɫлɟɞɭɟɬ
ɜыɞɟляɬь
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльныɟ
пɪɟɞмɟɬным
ɮɭнкции
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
ri
ɬɜиɬɟльныɟ
нɚхоɞящиɟɫя
пɪилɚɝɚɬɟльными
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
ɜыɫɬɭпɚющиɟ
ɬɜиɬɟльных
опɪɟɞɟлɟнных
ɬɟкɫɬоɜ
опɪɟɞɟлɟнной
ɫиɬɭɚции
ɪɚɫɫмоɬɪɟнии
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜɚции
ɫɭщɟɫ
ɫоɜɪɟмɟнноɝо
ɪɭɫɫкоɝо
ɚɞъɟкɬиɜным
имɟюɬ
пɟɪɟхоɞной
пɪилɚɝɚɬɟльноɟ

ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɟ
коɬоɪыɟ
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
нɚɪɭшɟния
оɫноɜы
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
ɫоɜɪɟмɟнном
ɪɭɫɫком

мɟлоɞично
1)
ɭɫɬɚɪ
мɭзыкɭ
ɫлɭшɚɬь
); 2)
лɭчший
ɋɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнноɟ
пɪилɚɝɚɬɟльноɟ

лɟкɫичɟɫкиɟ
знɚчɟния
конɬɟкɫɬɚх
Нɚпɪимɟɪ

ɪɚɛоɬɭ
ɛɟлый
чɟɪнɭю
ɪɚɛоɬɭ
ɋлɟɞɭɟɬ
омонимɚми
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɟ

пɪилɚɝɚɬɟльноɟ
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнными
мɟжɞɭ
полиɫɟмɚнɬичɟɫкими
ɫɜязи
ɬолкоɜых
ɪɭɫɫкоɝо
ɭкɚзɚнных
мɭжɫкоɝо
ɫɟмɚн
моɬиɜиɪɭющɟɝо
пɪилɚɝɚɬɟльноɝо
ɫɭжɟниɟ
лɟкɫичɟɫкоɝо
ɫ.12]. Нɚпɪимɟɪ, пɪилɚɝɚɬɟльноɟ милый имɟɟɬ шиɪокий ɫɟмɚнɬичɟɫкий
можɟɬ
нɚзыɜɚɬь
ɪɚзличных
ɋɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнноɟ
пɪилɚɝɚɬɟльноɟ
ɫлоɜ
ɭзким
ɫɟмɚнɬичɟɫ
пɪощɚɟɬɫя
пɭɫɬь
ɫилɭ
клянɟмɫя
моɬиɜиɪɭющɟɝо
пɪилɚɝɚɬɟльноɝо

ɫоɛиɪɚɬɟльноɫɬи
[7,
ɫоɛиɪɚɬɟльныɟ
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльныɟ
ɭпоɬɪɟɛляюɬɫя
множɟɫɬɜɟнноɝо
чиɫлɚ
ɫоɞɟɪжɚɬ
ɫɟмɚнɬичɟɫкий
нɚɞɟлɟнный
ɭкɚзɚнным

ri
мɭɞɪых
ɭмолкнɟɬ
ɞɟнь
Пɭшкин
ɞɪɭжɛɭ
зɚмɟɬнɚ
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
ɞɜɭх
Нɚпɪимɟɪ
ɞɭмɚюɬ
ɭɬɪɚɬɟ
ɍмиɪɚющиɟ
ɭɫопшɟɝо
Ломоноɫоɜ
ɜключɚɟɬ
ɝɟнɟɪɚлы
молоɞыɟ
ɋɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнныɟ
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
ɫɟмɚнɬичɟɫким
оɛъɟ
моɝɭɬ
ɜыɫɬɭпɚɬь
оɞноɪоɞных
конкɪɟɬизиɪɭющих
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнным
Нɚпɪимɟɪ
Чɚɫ
ɛɭɞɭ
ɛɭɞɟɬ
ɫɪоɞники
ɞɪɭзья
ɫɬɚнɭɬ
ɫɬɚнɭɬ
Ломоноɫоɜ
чɬо
оɬɪɚжɚɟɬ
поняɬия
ɫɭɛɫɬɚнции
ɋɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнныɟ
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
нɚши
ɫɭɛɫɬɚнции
мɭжɫкоɝо
[8,
Оɫноɜноɟ
знɚчɟниɟ
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
ɪоɞɚ

знɚчɟниɟ
ɛыɬия
нɚɫɬоящɟɟ
ɭхоɞящɟɟ
минɭɜшɟɟ
знɚчɟниɟ
ɫɭɛɫɬɚнɬи

поɞзɟмноɟ
ɛлизкоɟ
ɝɪɭппɚ

ɫɭɛɫɬɚнцию
пɪɟкɪɚɫноɟ
ɭжɚɫноɟ
ɜыɫокоɟ
ɫɬɪɭкɬɭɪɚ
ɜключɚющɚя
ɭкɚзɚниɟ
пɪизнɚки

ɚɜɬоɪɭ
нɚɫɬоящий
пɪɟɞɫɬɚɜиɬь
мɭм
Нɚпɪимɟɪ
Мою
Ⱦɚɜыɞоɜ
чɭжɞы
ɫɟмɚнɬики
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
ɭɫилиɜɚɟɬ
зɜɭчɚниɟ
ɫпоɫоɛɫɬɜɭɟɬ

мɟчɬой

ɛɭɞь
ɪɚɫɬɪɚчɟнной
ɞɭши
Ȼлок
ɞоɪоɝɚя
ri
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльных
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
пɪилɚɝɚɬɟльных


ɫɭɛɫɬɚнɬиɜи

чɟлоɜɟк

поэɬɭ
ɞɜɭх
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
ɫлɭжɚɬ
ɜɟɪɫиɮикɚции
ɭпоɬɪɟɛлɟниɟ
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнноɝо
пɪилɚɝɚɬɟльноɝо
оɛɭɫлоɜлɟно
ɫлɭ

ɋɬɚɪик
ɪɟɛɟнкɭ
Ломоноɫоɜ
ɫпи
ɬɪɟɜожьɫя

ɫɟмɚнɬичɟɫкиɟ
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
пɪилɚɝɚɬɟльных
оɛоɛщɟниɟм
пɪизнɚкɚ
пиɫɚɬɟлям
ɫозɞɚɜɚɬь
кɚɬɟɝо
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɝо
ɞɪɭ
ɫлɭчɚɟ
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɝо
ɬɟкɫɬɚ
ɭɫилиɜɚɟɬɫя
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɝо
ɞɪɭɝ
ɞɪɭɝом
мɭжɫкоɝо
ɫлɭжɚɬ
ɪɚɫпɚхнɭɬь
Пɭшкин
ɞɪɭɝим
).
ɋɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнныɟ
пɪилɚɝɚɬɟльныɟ
оɛычно
ɫлɭжɚɬ
оɛоɛщɚющих
Поɪыɜ
ɭзнɚли
Кюхɟльɛɟкɟɪ
Пɪɟкɪɚɫноɟ
ɛыɬь
ɜɟличɚɜо
Пɭшкин

Мɚякоɜɫкий
ɫимɜолиɫɬɫкиɟ
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
ɮилоɫоɮɫким
оɫмыɫлɟниɟм
поняɬий
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɟ
хɭɞожɟɫɬɜɟн
ɫɭщноɫɬɟй
ɜиɞимоɟ
ɛɟɫпɪɟɞɟльноɟ
ɜɟликоɟ
ɫоциɚльный
ɮɭнкциониɪоɜɚния
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
ɚкɬɭɚлизɚция
пɪилɚɝɚɬɟльных
пɪоɫɜɟɬиɬɟлɟй
XVIII
ɚкɬɭɚлизɚцияɝɪɚммɚɬичɟɫкоɝо
знɚчɟния
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜиɪоɜɚнных
пɪилɚɝɚɬɟль
Оɛɭɫлоɜлɟнноɫɬь
опɪɟɞɟлɟнным
оɞноɜɪɟмɟнно
ɫɬихоɬɜоɪɟния
лиɬɟɪɚɬɭɪным
лиɬɟɪɚɬɭɪ
ri
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜоɜ
опɪɟɞɟлɟнным
оɛɭɫ
мɚнɟɪой
Лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
ɚɫпɟкɬɟ
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜɚ
языкознɚния
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜɚции
ɪɭɫɫком
//
Нɟкоɬоɪыɟ
ɬɟоɪɟɬичɟɫкиɟ
зɚмɟчɚния
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜɚции
пɪилɚɝɚɬɟльных
//
ɋиɫɬɟмный
нɚɭчноɝо
Лɭкин
ɫɭɛɫɬɚнɬиɜɚции
ɪɭɫɫком
лиɬɟɪɚɬɭɪном
//
нɚɭки
ɫинɬɚкɫиɫ
нɚɭчном
ɋɭɛɫɬɚнɬиɜɚция
ɫɟмɚнɬичɟɫкоɟ
ɮɭнкционɚльный
пɟɪɟхоɞноɫɬи
оɬɪɚжɟниɟ
оɛɭчɟнии
ɪɭɫɫкомɭ
языкɭ
пɪилɚɝɚɬɟльных
ɋɭɛɫɬɚнɬиɜɚция
ɜзɚимоɞɟйɫɬɜия
изɭчɟния
//
Языкоɜыɟ
Кишинɟɜ
substantivl
sif
onlar
si yr
prosesini m
n amill
rh edilir. Szn
semantik d
ri ayd
r. Burada
lif amill
rin leksik, morfoloji v
sintaktik amill
laq
si vacib
miyy
sb edir. Sif
prosesi il
sif
i, qad
orta cinsd
leksik-
qrammatik qruplar
ri
G.Ch.Mammadova
ng adjectives in the text
Summary
In the article is invastigated substantivating adjectives and their
functioning in
ri
AYNUR YUNSUROVA
ADNA, Xarici dill
r kafedras
SZDZ
Aar szl
, prefiks, suffiks, leksik, qrammatik, morfoloji
Key word:
xical, grammatical, morphological
ɫɭɮɮикɫ
лɟкɫичɟɫкий
моɪɮолоɝичɟɫкий
rli, vacib bir hiss
sidir. Prefiks- szn qar
durur v
onun kknd
k tamamlay
r, v
ya onun m
Onlar pristavka prefiks-sonluq-
kili kimi
edirl
r. Prefiksl
dilir v
szl
rind
eyni m
sb edir, bir nv sz
rin
uy
r. Prefiks- sznl
ri 3 qrupa ayr
r. Birinci qrupun prefiksl
ri
olmayaraq h
eyni cr yaz
rlar. Ikinci qrupun b
zi prefiksl
z-s il
bit
rdir ki, onlar da h
sz
strukturunda ox byk rol oynay
rlar. nc qrupa aid olan prefiks-sz nl
pristavkalar-in, il, re bir qrup prefiksl
rdir ki, sz nnd
nda
iklikl
r edirl
s dilind
70-
yax
n prefiks mvcuddur. Bu prefiksl
dililikd
szn
nda duraraq ox dill
n
r. Lakin
Avropa dill
bu nadir halda olur. Buna alman dilind
ki ge formal xass
olaraq daxildir. Participium perfect
, geschrieben gelobt-misal ola bil
r. Bu eyni
fell
yaz
ayr
ca sz deyil, szn t
rkibind
rda d
iklikl
rin mumi formas
ri
balk an unpleasant duty xo
rmaq; infant in arm
aq; beach umbrella byk im
rlik gnly; ugon a balanca
k; to bias smb. unfavourbly bir k
pis t
ri
rlar v
bu q
n btn qrammatik kateqoriyal
szl
istifad
Szn t
u duruma, kkn d
n, yeni
ldicil
r kimi, affiksl
r, prefiksl
suffiksl
qa yar
maffiksl
prefiksl
ayr
rlar ki, bu da kk tipin
aiddir. Prefiksl
affiksl
r z
na gr
kifay
r mnt
yeni szn al
nmas
na s
b olur. Bu szl
kkl
kkd
st i
arp
r ki, buna misal olaraq da irregular, repair
nir. Lakin burada t
ffz d
z szn deyir. Vur
unun i
r, szn d
si yeni m
na v
s. Yar
m prefiks v
affiksl
aid dey
bil
r olduqda after-effect (delay
ed result), aftermath (fig,
consequence), after-thought (reflection about
ri
n formas
qrammatik xsusiyy
imkan verir ki,prefiksl
laz
k. Lakin m
na alarl
bu prefiksi leksik
ay
r. Qrammatik xsusiyy
na uyumu grm
olar, lakin onlar da mxt
lif nitq hiss
aid olurlar ki, bu da onlar
nda zn gst
rir match, nain, matchs, put snith, in compatition,
ri
A. Hac
yeva Linqvistik tipologiyada tipol
oji modifikasiya problemi Bak
simi ad
nstitutu, 2008. (s
R.Mamedova
Meaning of the prefix in the word-building
Summary
In modern English wordbuilding has a great role in the enrichment of a
language. Suffixes and prefixes play an
important role in the process of
wodbuilding. Prefix is very valuable and im
portant part of the word. Prefix stands
ri

filologiya zr
[email protected]
STEML
YAXIN
TQ PRAKT
ÑаЙ
экɜиɜɚлɟнɬноɫɬь
нɚɪɟчия
Key words:
the phrases, the combinations, equivalences, adequacu, speech practi-
мýéñмаðùë
нðôîôéмýаæ
эФîõýЩéýöâæîæéмýаæ
zaman
, ilk nvb
æöéýйæîýм
№æîæëäæ
öýóаæë
æëâæЩæ
мýéñмаðâаë
æ№аîýðâæîаý
âôöôëôîýм
æëâæЩæ
мôğýëâæаâæî
аñ№йФЩðæë
аñ№йФЩðæë
ğаéù
n,
susiyy
ğаááùëâа
Âаëùöùáâæéæëâý
−îаЩðæЩааùëâа
âæéâý
Эéâñлñ
эýéýë
ðæ−éæ
òýîáéýëâæîæéæî
ğаâæаýëæë
ğаâæаýëæë№аöéаëлùä
№æéâæîýë
æаðæáамýð
öýЩæéõæëæë
Саîéùлù
Эéñëñî
Êýаýéýë
ЩýîýЩýðæë
ri
åýîòéýîý
йнëéôЩ
ğаé
Фðмýмæö
№æîéýöâæîæéмæöâæî
æõýîæ
ëæðá
аæâЭéаë
Саğæâæë
анåôë
ðýîЩæ№æëâý
urur.
eksik vahid dilin
fonduna daxil olur. Nitq hiss
ri bu leksik
gr
olanda, yuxar
dan, yuxar
ya, i
s. ayr
ca sz olmal
№нéэôаôëâý
òЭîмаéаöмааù
áîñ−éаîùëùë
æаðæáамýðæëæ
№æéâæîмý
анåéýîæë
−îæëаæ−éýî
№нéэôаô
ýéамýðéýî
ðЭ−éñаñ
æаý
òЭîма
ýмýéý
эýðæîмý
№æîéýöмýаæ
аæëðаðæЩ
энîý
№æîæëâýë
áîñ−éаîù
ýéамýðæëæ
æöéýëýë
æЩæ
æòаâý
ğФаа№
Фâæéâæйæëâýë
−îаЩðæЩааùëâа
æаðæòаâý
ëæðá
мýаýéýéýîæ
ÉаЩæë
ЩЭëаðîñЩаæйаéаîùë
Ìâñî
æЩæ
olmas
№æéâæîýë
æаðæòаâý
zaman adlar
Æëэæéæа
âæéæëâý
№Фéý
Zaman adlar
na gn v
onun hiss
gnl
n, f
s daxildir. Buszl
r dilin sintaktik qayda-qanunlar
nda zaman
Birinci nv t
yini sz birl
olan zaman m
ifad
ikinci t
n, zaman adlar
il
ifad
olunur:
zaman, vaxt, an, gn, h
ay, il, gec
âæéæëâý
№Фéý
№аğаî
−айùå
эôë
Эéñëаë
№æîéýöмýéýî
¾åýî№айäаë
âæéæëâý
№æîæëäæ
№æîéýöмýéýî
йаëаöмааù
ri
Щôõý
ýаéæëâý
Щнğëý
ðФéФСæåЭîñ
áаéâùîмùöâùéаî
ЩЭëаðîñЩаæйаéù
áæамæ
.Tahirov gst
tir ki, ikinci nv t
yini sz birl
klind
olan zaman
birl
birinci t
f daha ox zaman adlar
na istinad edir; ikinci t
zaman
n ya kateqoriyas
, ya da d
dirir. M
llif ikinci
yini sz birl
klind
olan zaman m
birl
ri ikinci t
gr
on qrupa ay
r: 1.
n zaman m
birl
r.
Bu ifad
fi gnn hiss
rini bildir
t olur:
, sbh a
, ikindi a
n zaman
birl
ax
ax
rinci ikisi h
r. 3.
nsr il
n zaman m
am st, gnorta st.
. Ert
nsr il
Bu ifad
rind
kimi i
nir. 5.
n zaman m
birl
gec
yar
Boyu
birl
mrm boyu, mrn boyu, mr boyu, h
bo-
Bu ifad
n ikinci
mhm c
tdir ki, h
r sintaktik zaman
bildirir. 7.
nsr
n zaman m
adlar:
vaxt
, gnorta vaxt
r vaxt
; yaz vaxt
, yay vaxt
vaxt
t vaxt
sznn
lav
si il
n zaman m
ifad
gn, cm
gn,
gn;
istirah
ura gn; Dir
gn, G-
gn
s. 9.
Ay
lav
si il
n zaman m
ifad
, fevral ay
, mart ay
, aprel ay
, iyun ay
, iyul ay
lav
n zaman m
ifad
an ili, meymun ili, at ili,
xoruz ili, ilan ili v
s; do-
fat ili; dn
öýğýîæ
gnn hiss
evening, night, midnight
seilir. Bu szl
r mxt
lif
tirir. M
this morning, that morning, next morning, every
s.
ri
Why, Grace, why, Marion!' he added, aloud, 'is the world more mad than
this morning?
next morning
dawned bright and sunny, and I was full of
the anticipation of a delightful visit
(A.Cristie).
She is up at five
to
milk, and keeps at it steadily until lunchtime
(A.Cristie).
−îаЩðæЩааùëùë
æëЩæöаò
мýëаéù
ğаåùî
ЩЭëаðîñЩаæйа
ýğýмæййýðéæâæî
Ãйëæ
айâùëéаöâùîмаá
Эóñ
аéùëаë
мýëаéù
№æîéýöмýéýîæë
ЩЭëаðîñЩаæйаéаîù
âаğа
йФðæîæéмýаæ
òýîáéæ
ëæðáâý
№аäаîùáéаîù
Сýîâæöéýîæ
sz zaman m
mxt
lif birl
nir. M
n:
btn gn(),
before day
sbh tezd
n, s
by day
day about
gna
, the day after tomorrow
birisign,
the day before
the day before yesterday
day in day out
bir gn, bir d
bu yax
some day
vaxtsa, bir
sznn i
il
lmi
birl
r biri ingilis dan
rdir. Onlar
rbaycan dilind
ki qar
is
Az
rbaycan
dili n i
gr
seilir. Dem
li, bel
birl
q dilind
daha ox
istifad
r nitqq
ri kimi bax
lmal
mumiyy
, nitq praktikas
bacar
yolu il
inki
ri
äôмéýéýîâýë
№ýåæéýîæëæëâæé
Эéñëмааù
ëæðáâý
ëýйæаý
Эéñëааéаî
Эëéаî
òýîáéýî
№æî
№æîæëý
анå
эФëæöéýëâæîæéмýаæ
СФîæî
мýëæмаýëæéæî
−îаЩðæЩааùëâа
ğýмâý
Эëéаîùë
аæаðФмéæ
æöéýЩ
Эéаë
№æîéýöмýéýîæë
Эëéаîùë
ðýâáæáаðæöéýîæëý
ëýðæäýéýîæë
Саäæ№éæйæëæðýаâæá
Ðаùы
Ïðóуллаİôñ
Эцасğр
эцòаİğсĎлğ
òраээатğùасы
ÏöĎрðаİõан
áащğрýñ
ùатôòýрğİасы
ɫɟмɚнɬичɟɫки
оɛɭчɟниɟ
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚюɬɫя
конɫɬɪɭкции
ɭчиɬыɜɚюɬɫя
экɜиɜɚлɟнɬноɫɬь
иɫɫлɟɞоɜɚниɟ
кɚжɞом
опɪɟɞɟлɟнноɟ
количɟɫɬɜо
хɚɪɚкɬɟɪизɭɟɬɫя
ɜыɫокой
ɭпоɬɪɟɛиɬɟльноɫɬью
оɛɭчɟния
ri
semantically phrases in the process of
sheech practice in non-cognate languages
Summury
The article is about developing oral sp
eech. We investigate certain types of
phrases and simple design imperative in terms of their features methods of
education. It is taken into account in the analysis of semantic equivalence and value
combination of different locales. Our study shows that in every language there are
certain surprising number of combinations
of words which is characterized by a
high frequency commonly used. Identifica
tion of such combinations and their
equivalents in the development of their lear
ning process plays an important role in
the development of speech practice.
ri
GULSHAN NASRULLAEVA
teacher of Karshi State University, Uzbekistan
[email protected]
ri
third type of meaning or hybrid meaning in
language, created from mixing of main
meaning and figurative meaning. Also,
there are stated 3 meanings with
sign, which indicates, that they are adjec
tive. Here origins serious question: while
features of certain word makes it to intr
oduce to one speech part, can exactly this
word be in the list other one speech part
? If it is it, then, first, they cant be
introduced in vocabulary by
Arabian number, second, thei
r belonging to different
speech parts evidences, that they are homony
m. All of the derivative meanings in
ri
Language accordingly with its owner need
s can express them in both separately
words and in one word, and in that event
to identify their differentiating signs too.
In spite of activity
in creation and especial expre
ssion of world mind and thought
reflection, objective reality surely expre
ri
Also, in 12
and 14
meanings can be observed similar condition, as like as
following: 12. Side, flank, front.
When Saidmurod arrived ha
rvestmen, they leaved
(N.Kobul, Sick men).
Frequently visit me
(S.Akhmad, Star). 14. Means object, jo
ined with some nouns and expressed by
means of this, and its loca
tion or its circumference.
Nigor was busy with cooking
(A.Kodiri, Scorpion from Mihrab).
Mullanavruz stayed by the harvest
(S.Ayni,
Holding torch in hand, father dir
ected to feeding-trough location
(Sh.Xolmirzaev, When heavy stone landslides).
, differ is in their
only orthography. Also, differ in phrases
to lead the marriage
to lead the
can be observed only in words
and
. Even if
ri
Chief, leader.
Good guy is the leader of gatherings
(Proverb).
Good wife
makes her husband the leader of people, Bad one makes him beggar
(Proverb).
ri
EKVIVALENTLIYIN
TNIN INFORMASIYA
STRUKTURUNUN ROLU
n materiallar
Aar szl
, informasiya, Az
Key word:
on,information,Azerbaijani,text.
lum oldu
u kimi, t
zaman
ekvivalentlik problemin
kommunikativ
ma t
si sah
aktual t
r [3,5]. Bu ilk
, ekvivalentlik probleminin h
llinin m
tn vasit
trl
na bax
ndan mhm hiss
(yeni v
qaxud diqq
ti daha ox c
lb
lar
ifahi m
bel
bir aktual zvl
informasiyan
n yeni v
yaxud
sin
ed
yaxud sz qrupunun xsusi vur
intonasiya il
lmas
say
realla
r. Yaz
is
rqlidir. Bel
aktual zvl
zaman
sas rolu sz s
ras
leksik-qrammatik vasit
r.
ngilisdilli m
r elementl
tti ard
(tema-rematik v
rema-tematik s
nir. H
r iki halda qrammatik s
ra d
keid prosesind
semantik ard
rq elementl
tti s
ras
nda da d
nformasiyan
sinin tema-rematik ardic
d
si hal
nda is
daha ciddi
iklik z
ti hiss olunur.
ri
zi t
tnin tipinin, y
ni onun b
dii, q
balances of understanding and mutual help
must be developed (International
zaman
amerikal
avropal
byk
ehtiyaclar
vard
. Onlar z aralar
Indi is
raz
ri bu h
yat
tli mnasib
ma v
sz s
ngliyi il
ba
yaln
z orijinal v
ki dil i
rinin m
il
trl
informasiyan
d
dy halda orijinal m
ki sz s
ras
Lakin orijinal v
rcm
ki sz s
ard
There comes a time in many American
Administrations when presidents
feel compelled to make politically diff
icult demands in Israel. (International
Bir ox Amerika hkum
ri, prezidentl
qar
zl
Orijinal m
ingilis dili n
ras
yerl
dirilm
si ayd
ras
V.Nayer dilin qrammatik zn
unu informativ slubda t
olunur [5]. M
llif felin zaman-nv formalar
si xsusiyy
n mhm rolunu, yuxanda qeyd olunmu
vasit
siz nitqin
sinin spesifik formalar
siz nitqin vasit
li nitq
transformasiyas
formalar
t cml
sz s
il
ba
aspektl
ri qeyd edir. M
zaman z
rfliyinin cml
n v
yaxud son mvqed
deyil, m
hz mbt
da il
rin arasmda i
si v
bu cr mvqenin trl
n informasiyan
t yetirir. M
A court in South Africa yesterday
rejected a plan that 70 suspected
mercenaries be brought home to face
rcm
tni:
m
zaman z
rfliyi arxa planda yerl
k, ox da mhm olmayan
fimksiya yerin
ri
Normativ qrammatikalara
n bir cml
bir ne
rfliyin mvcudlu
, zaman z
rfliyi son mvqed
nir. Lakin bu qayda q
effort", the ASEAN Ministers said in a
dadda davam ed
n mumi sckil
ngilis dilind
ki m
m
nlik artikli il
"hostage" v
'in Baghdad" t
yinl
ri "crisis denotat
qism
qdim olunmu
informasiya say
aktualla
r. Bu, h
minin "The
Daily Telegraph" q
n kifay
britaniya oxucular
na mraci
ricisidir. T
is
"davam ed
n" ifad
si informasiyan
eksplikasiyas
auditoriya n n
tutuldu
undan as
olaraq
onun daha eksplisit variant
(m
n, Ba
lar
si il
cmli x
r bir
TABESIZ
TABELI
CML
RN HALLARDA M
TN TIPL
RI ARASINDA F
RQ T
NIN SLUBI B
YAXUD
EMOSIONAL XSUSIYY
RI HAQQINDA
LAV
INFORMASIYANIN VERILM
TUTUR
INGILISDILLI Q
ZET V
MUMILIKD
PUBLISISTIK
RININ SLUBU N MXT
LIF FIKIRL
RI EHTIVA ED
SZD
IBAR
T MR
B CML
VIDIR
The head of Scotland Yards murder squads called yesterday for a change in
the medical professions approach to pati
ent confidentiality to ensure they share
information with police about potentially vi
olent psychiatric patients. (The Daily
Telegraph, September 25, 2004, p. 8)
Byk Britaniya matbuatinda bu
ciir strukturlardan istifad
meyl
ri
ri
T.Mamedoba
ɫɬɪɭкɬɭɪы

поɫɜящɟнɚ
коммɭникɚɬиɜноɝо
экɜиɜɚлɟнɬноɫɬи
пɟɪɜɭю
очɟɪɟɞь
ɭɫилиях
пɭɬɟм
ɜɚжнɭю
ноɜɭю
пɪиɜлɟкɚющɟɟ
T.Mamedova
The role of information structure of
Summary
The paper investigates the communicat
ive approach to the problem of
equivalency in the process of
translation. It is reflected in the efforts to solve the
problem by focusing on new or important part of the message.
The given article analyses problems of
translation in informational stream
from English to Azerbaijani in mode
rn phase the lin
gual relations of
yi: Adil
filologiya zr
ri
R HACIYEVA
[email protected]
RBAYCAN D
ONUN QURULU
Aar szl
: cml
cml
,mr
b cml
,ingilis dili.
ɫɬɪɭкɬɭɪɚ
Key words
: sentense,structure,simple sentense
,complex sentense, english language.
Cml
r qurulu
etibari il
1.Limple (sad
2.Compound(tabesiz mr
3.Complex(tabeli mr
cml
rbaycan dilind
oldu
u kimi ingilis dilind
sad
cml
mxt
r.Ba
zvl
t olan cml
sad
mxt
cml
deyilir.The bird files-Qu
uur. Hasan is a sportsman-H
sportsmendir.T
rkibind
ba
zvl
qa 2-ci d
ya zvl
r olan
cml
cml
r.Hasan is a uell sportmen- H
ur idman
Tabesiz mr
b cml
sad
cml
,intonasiya v
mmi modal
ri
r mr
b cml
m ba
2 d
li cml
rinin rolunu oynaya bilir. B
una mafiq olaraq budaq cml
dak
1)mbt
da budaq cml
r budaq cml
3)tamaml
q budaq cml
ri
yin budaq cml
rflik budaq cml
da budaq cml
da budaq cml
si mr
b cml
mbt
da rolunu da
szl
ba
lay
lar-that, if.2)Ba
lay
zlikl
lay
-uhen, uhy, hou, uheu. Uho spoke at the meting has escaped
my memory-Mitinqd
kimin dan
mdan
r budaq cml
r budaq cml
si mr
b cml
dz
ba
cml
yuxar
da gst
ril
birl
dirilir.Mu aim is
that you bnou the que
stion tharoughly- m
nim m
dim odur ki, siz m
trafl
Tamaml
q budaq cml
Tamaml
q budaq cml
si mr
b cml
tamaml
ba
yuxar
da gst
birl
ir. Ue do not nou uhe
r he libes-Biz
onun harada ya
bilmirik.Tamaml
q budaq cml
bil
r. He uas asked about uhat he uas
going to do in summer- Ona yayda ne
ri
cml
eyni olarsa , gz
cml
kild
Thur coming uas very pleas
ant, though unexpected-Onlar
baxmayaraq ox xo
idi.
lt uas cold tha
ugh sumny- Gn
oldu
ri
baxmayaraq soyuq idi. Houver much il try
, il cunnot pronouna th
at uord correstly-
r al
ram sa da bu sz dzgn t
bilmir
m.Gz
t budaq
cml
cml
rt budaq cml
si ba
cml
il
if, unless, supposing, on condition v
s.
larla ba
r.
r budaq cml
rt reald
rtin n
cml
r ikisind
r formas
dilir.
lf he comes il shall go-O, g
m.
r budaq cml
rt qeyri- reald
cml
qeyri real h
cml
fel
rt formas
m.
r budaq cml
rt, qeri reald
rsa ba
cml
qeri real h
cml
r ikisind
fel
rt formas
nir.
Qeri real
rt budaq cml
if ba
bil
r. Bu halda
rt budaq cml
szl
rin sonras
pozulur km
ki ya modal fel mbt
Uere be my friend il shou
ld expest his help- O m
nim dostum olsa idi ondan
rdim.
Had he rnoun he uould hou comu-
ydi, g
lmi
cml
n if sz il
ba
rt budaq cml
si, arzu, il
zaman ifd
edir.
QEYD. Uhen , uhenever, after, till, unti
ll, before, as soom as, unles, by the
time v
s. Ba
il
ba
lanan zaman v
rt budaq cml
fel g
zamana formalar
ifad
misallardan grndy kimi z
rflik budaq cml
li mr
tabeli cml
r Az
rbaycan dilin
m tabeli mr
sad
geni
cml
kimi t
1.Bayramob H.A.Az
sabit sz birl
ri.Bak
.Bak
English,Paris,The Hague,Mouton,1972,371 p.
iyish B.A.The structure of m

ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
ɫɬɪɭкɬɭɪныɟ
ɫɬɪɭкɬɭɪныɟ
ɚнɚлизиɪɭɟɬɫя
нижɟɫлɟɞɭющиɟɫя
пɪɟɞложɟниɟ
поɞлɟжɚющиɟ
ɫкɚзɭɟмыɟ
ri
ɫɬɪɭкɬɭɪныɟ
пɪɟɞложɟниях
иɫɫлɟɞɭɟɬɫя
изɭчɚɟɬɫя
ɭчɟɛникɚх
нɚɭчно
иɫɫлɟɞоɜɚɬɟльɫких
ɬɪɭɞɚх
Kh.Gadjiyeva .
A sentense and its structural tyhes in azerbaydjani and english.
Summary
The article deals with same structural
types of sentences in azerbaydjani and
English.Also the following variants are analyzed in the article:
--the simple sentence,
--the compound sentence,
--subject clauses,
--predicative clauses,
--object clauses,
--adverbiale clauses.
In all these cases these structural
kinds of sentences in Azerbaijani and
yi: Yusif Suleymanov
ri
МИɊЗОȿȼȺ
Ɍɭɪизмɚ
ɌȿɊМИНОЛОȽИИ
ɌȿКɋɌȺɏ
ȺȼɌОМОȻИЛȿɋɌɊОȿНИЮ
Aar szl
:terminologiya ,m
Key words
:termonology, text, english language
Нɟпɪɟɪыɜно
пɪɟоɛɪɚзɭɟɬ
окɪɭжɚющɭю
ɬɜиɬɟльноɫɬь
мɟжɞɭ
миɪом
ɭпоɪяɞочɟния
эɬнокɭльɬɭɪноɝо
ɪɭɛɟжɟ
колоɫɫɚльных
ɝлоɛɚльных
ɫɮɟɪы
ɜɟɞɭщих
оɬɪɚɫлɟй
ɚɜɬомоɛилɟɫɬɪоɟниɟм
ɭɫɬɪойɫɬ
ɪɚзличных
иɫпользɭɟмых
личном
ɜɫɬɪɟчɚюɬɫя
ɫпɟциɚлиɫɬоɜ
люɞɟй
личныɟ
ɫɟльɫкохозяйɫɬɜɟннɭю
ɬɟхникɭ
пɭляɪноɫɬью
пользɭюɬɫя
ɬɟхникɚ
ɭɞиɜиɬɟльно
кɭмɟнɬɚции
ɪɟмонɬɭ
ɚɜɬомоɛилɟм
ɞɪɭɝими
ɭɫɬɪойɫɬɜɚми
ɪɭɫɫкий
ɬɟɪминоɜ
изɭчɟ
ɝлоɫɫɚɪиɟɜ
пɟɪɟɜоɞных
ɞокɭмɟнɬɚх
оɛɫлɭжиɜɚнию
моɝɭщиɟ
ɪɭɛɟжɟ
XIX-XX
ɜɟкоɜ
инɞɭɫɬɪиɚлизɚции
automobile
ɛыл
ɫнɚчɚлɚ
кɚк
ɮɪɚнцɭзɫкоɝо
1883
1890
ɝоɞɭ
ɫɭщɟɫɬɜиɬɟльноɟ
оɛознɚчɚющɟɟ
ɫɚмоɞɜижɭщɟɟɫя
ɭɫлоɜно
ɪɚзɞɟлиɬь
ri
оɬноɫяɬɫя
1889
пɟɪиоɞ
ɞɟлɚлиɫь
ɭзлы
пɟɪɜичнɭю
оɫноɜɭ
поняɬий
ɫɜязɚны
конɫɬɪɭкɬиɜными
чɚɫɬями
ɜнɭɬɪɟннɟɝо
pressing force ,
пɪɭжинɚ
coil spring,
odometer,
ɮоɪɫɭнкɚ
electric fuel injector,

ri
опɪɟɞɟлɟниɟ
ɫлоɜоɫочɟɬɚниɟ
ɫпɟциɚльной
оɛлɚɫɬи
Пɪи пɟɪɟɜоɞɟ ɬɟкɫɬоɜ ɚɜɬомоɛильной ɬɟмɚɬики можно ɫɬолкнɭɬьɫя
пɪоɛлɟмɚми
ɬɟɪминɚ
gearbox, transmission;
pickoff; pickup; sens
ri
ɮоɪмɚльными
ɫɬɪɭкɬɭɪɚ
зɜɭкоɜой
нɚпиɫɚниɟ
лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
ɫлɭчɚɟɜ
конɫɬɪɭкциɟй
ɞля
опɪɟɞɟлɟнной
(overhaul period
мɟжɞɭ
пɟɪɟɛоɪкɚми
4). Пɟɪɟɜоɞ ɫокɪɚщɟний и ɚɛɛɪɟɜиɚɬɭɪ
ɜозɞɭхɚ
; EGR
ɪɟциɪкɭляция
шɭм
ɜиɛɪɚции
; Rpm
минɭɬɭ
; HFC-134a
клɚɫɫиɮициɪоɜɚлиɫь
оɞноɫлоɜныɟ
оɞнокомпонɟнɬныɟ
) wheel
, fuel
оɛоɝɪɟɜɚɬɟль
мɟнɟɟ
ɞɜɭх
crankshaft
, automobile
пɪимыкɚниɟм
ɚɬɪиɛɭɬиɜныɟ
нɚɪɟчныɟ
оɛɪɚзɭюɬ
, power plant
ɫилоɜɚя
ɭɫɬɚноɜкɚ
, rear axle
ɪɚзличными
оɫноɜнɭю
ri
ma
rmaya aid m
si zaman
probleml
ma
rmaya t
hs edir.
, ingilis
si zaman
yi
tinlikl
onlar
ra h
ll yollar
gst
rilir ki bunlar da t
ini
r asanla
r. Gst
ril
linqvistl
rin fkirl
n qeyd olunub. Bundan
bu sah
aid olan
terminl
rin yaranma tarixind
nvl
laraq nmun
rilir v
The problem of translation of terminology
the automobile industry
Summary
This article focuses on th
e problems of translati
on of automobile industry
terminology. Mainly, the difficulties are di
sscussed that translators may face during
translations and some soluti
ons are given to such problems. As a result, it makes
easier the translator to ac
methods that are mentioned
are given according to the we
ll-known linguists thoughts
and theories. Besides, the
filoloqiya elml


ri
Key words:
neologisms, abbreviations, translation methods;
Aar szl
neoloqizml
metodlar
ɚɛɛɪɟɜиɚɬɭɪы
Neologisms are words emerging as a
ri
example: if the reader doesnt know Englis
h he will not understand the meanings of
without commentary or explanation.
Loan translation.
Loan translations occupy the
position right in the middle of
translatable and quasi-untranslatable met
hods of rendering of neologisms. It is
untranslatable because in loan transl
ation the inner form of the word is
maintained. Loan translation presupposes
the existence of bilateral interlingual
ri
Neologisms are very common in mass medi
a. In the past it was very popular
to read newspapers, magazines or listen to the radio in order to be informed of
We can consider the words
X-ray (rntgenograph) roentgen; radar
poems, novels, stories and so on. For example, the word
quixotic
means
yati ideyalar u
aparan x
st)
and it is referred to the titular character
Don Quixote de la Mancha
An English writer Charles Dickens in his Christmas Carol describes a main
character with the name of Scrooge. He
is a greedy person and nowadays as a
neologism scrooge is used to refer to such people.
Apart from the names of characters us
ed in the works of writes or poets, the
names of authors also have become neologisms. People use Orwellian in order to
mean the works of George Orwell or Ba
llardian for J.G. Ballards works.
It is a well known hypothesis that th
ere is no such thing as a brand new
word; if a word does not derive from vari
ous morphemes then it is more or less
ri
Most neologisms derived by analogy from ancient Greek and Latin
morphemes usually with suffixes such as i
. Predicting New Words. (2004)
Allain R. Essays on Terminology. (1995)
Arnold V.I. English Word. (1995)
Barnhart, David K. Evaluating neologisms. (1989)
ri

Theory of Translation. (1965)




Jacqueline. A study of semi-technical vo
cabulary in computer science texts,
with special reference to ESP
teaching and lexicography. (2001)
. Neologisms: new words since 1960. (1991)
. English word-formation. (1989)
Longman Dictionary of Contemporary English. (2003)
Niska, H. Explorations in translational creativity: Strategies for interpreting
neologisms. (1998)
Niska, H. Neologisms. (2003)


21.

. Creative compounding in English. (2006)
Neologizml
ngilis dili neoloqizl
ndiyi bir dildir v
ispan m
li yeni szl
r stnlk t
kil edir. H
min neoloqizl
rin
n olmas
na baxmayaraq, h
r iki variant tez-tez istifad
olunur.
ngilis
neoloqizl
rin m
rcm
metodlar
vard
r ki, bunlar da t
inin
qar
probleml
ri aradan qald
rmaqda km
nv
neoloqizm formalar
зɚимɫɬɜоɜɚны
ɮɪɚнцɭзɫкоɝо
ɭпоɬɪɟɛляюɬɫя
ɫɭщɟɫɬɜɭюɬ
опɪɟɞɟлɟнныɟ
коɬоɪых
пɪоɛлɟмы
пɟɪɟɜоɞчик
ɋɭщɟɫɬɜɭɟɬ
нɟолоɝизмоɜ
ɛɛɪɟɜиɚɬɭɪы
filoloqiya elml
ri
Aar szl
nlk, zaman, m
t, nitq hiss
ri,
ri, dililik
Key words
preposition, time, place, abstract, ex
pression, direction, parts of speech,
structural parts of speech, spoken language
ɚɛɫɬɪɚкɬный
линɝɜиɫɬикɚ
mvcud olan szl
na bax
ndan, ad
n, ikili xarakter da
r;
onlar h
m nominativ, h
qrammatik m
naya malik olur. Szl
r nominativ
mdan oxm
ola bildikl
ri kimi, qrammatik bax
mdan da oxm
ola
bilir. M
n: a boy, a table szl
ri mvcud qrammatik formada isim, t
k, mumi
s; long, beuatiful szl
ri sif
t, adi d
s.; to work sz is
fel, m
lum nv v
s. Kimi qrammatik m
nalara malikdir.
da verilmi
szl
masir ingilis dilind
bir ne
qrammatik formada
rast g
k mmkndr. M
n, a boy, boys, boy`s; a table tables; long, longer,
longest v
s. Szl
xas olan bu qrammatik formalar onlar
n qrammatik m
ba
r; h
r bir forma m
) qrammatik m
na ifad
edir.
Szn qrammatik (morfoloji), formas
ri
mvcud olan nitq hiss
ri dild
nitqd
bir-birind
nir. Onlar
n bir qismi h
m nominativ, h
qrammatik
naya malikdir. Buna gr
onlar mst
qil kommunikativ funksiya da
qil cml
zv olur. Bu q
bild
n olan nitq hiss
rin
sas nitq hiss
r qisim szl
r, m
n, artikl, szn (nlk), ba
s. Mst
nominativ m
naya malik olmad
ndan cml
mst
qil zv ola bilmir. Dild
mvcud olan bu qisim szl
bel
bir mumi fikir vard
ki nitq hiss
daxil olan
n mst
olan leksik vahidl
lmi
dir. Haz
mvcud olan km
ki nitq hiss
vi m
yoxdur.
si v
cml
daxilind
m
n qrammatik m
na
qazanaraq szl
nda mxt
lif tipli
laq
ri v
na alarl
yarad
Km
r.
Km
ri he bir suala cavab vermir.
na bildirmir.
Cml
bilmir; qo
cml
He bir morfoloji d
Dililikd
nitq hiss
rinin mst
km
ki nitq hiss
rin
blnm
baxmayaraq, onlar
d olmad
ki nitq his-
ri
sas nitq hiss
ri il
mqayis
sayca azd
r. mumiyy
, bu nitq hiss
zvl
ri aras
yaradan, nominasiyada i
ri
qrammatik m
na k
ri
b) Zaman
n m
ver
fakt
ed
zaman nlkl
ri. Buraya after, from, since nlkl
ri ba
qa cml
rh olunan
faktlar
ri
c) zaman bildir
rbaycan dilin
ya yerlik hal
kilisi, ya sonra,
ya d
l, qabaq nlkl
ri il
edilir; yaxud da he t
olunmur.
n: We must finish our wo
rk before holiday. Biz i
imizi bayramdan
qurtarmal
ngilis dilinin mc
d qrammatik m
na bildir
nlkl
ri masir
rbaycan dilind
ya hal
ri, ya hal
kilil
ri il
birg
qo
malar, ya k-
r, ya da km
birg
hal
kilil
ri il
ifad
edilir. Bu nlk-
r dilimiz
yiy
kilisi v
qo
malar vasit
rcm
edilir. M
n: the
door of the room was painted. Ota
nmi
di. The teacher spoke abou
llim yeni kitablar haqq
A. Qurbanov. mumi dililik. Bak
ngilis dilinin qrammatikas
Summary
This article deals with the prepositi
ons. The prepositions are structural parts
ri
S
ri
hsil t
crb
si gst
lim prosesind
yeni t
ri
u sosial sifari
yata keir
bilm
z. Ax
m
llim g
vi
minin memar
miyy
ri
Masir d
rsd
m
llim h
r bir u
grr, onun potensial
ndan maksimum
istifad
edir. Masir d
rs btn i
tirak
inam v
ri
Masir d
rs dedikd
al (interaktiv) d
rs n
tutulur. F
al (interaktiv) t
lim n
dir? F
al (interaktiv) t
agirdl
al idrak f
aliyy
saslanan v
hsil prosesinin dig
larla
yata keiril
tutulur. Son ill
respublikam
zda ox m
llim f
al t
lim sulu il
tan
olmu
mxtlif treninql
ri
kimi d
rk edir: o suallar verir v
suallara cavab tapmaq n imkan
daxilind
olan
lif m
n istifad
edir v
ilk nvb
, z t
r. Onu
ed
mst
rk ed
aq z maraqlar
na gr
rir. Birinci sinif
daxil olark
aq el
bir t
lim mhitin
d
r ki, harada onun
ri
lim t
sisteminin evikliyi prinsipi.
lim t
sisteminin evikliyi onun real
raitd
uy
maq
tinin olmas
nda z t
ctimai mhitin v
ri n
al
nmaqla, t
lim proqramlar
zmununun, t
dris proqram-
n qurulmas
prosesinin t
kilinin, pedaqoji texnologiyalar
sinin sistematik t
si ba
verm
lim-t
sistemind
daha ox t
limin diferensialla
mas
rin mxt
lif m
lumat
si v
nims
si sullar
al
nmas
na stnlk verir. B
una nail olmaq n
llim al
mal
agird
lim-t
sisteminin
evikliyi bir n
olaraq
rin daha ox yarad
prktiki
tbiqin
ksini tap
llim-
agird qar
mnasib
ri sistemind
onlar
r biri t
prosesinin gedi
f mqabil kimi i
ri
hsilin humanistl
mnasib
tin d
sini n
tutur, o cml
inki-
af qabiliyy
humanist ynml
tin formala
lmas
fiziki imkanlar
qabiliy-
tind
olmayaraq
hrm
yana
ma;
agirdin
mayll
kar edil-
si v
onlar
n
rin
lmas
FFERENS
limin differensialla
lmas
agirdl
al
nma-
hsilin f
rdil
dirilm
agird-
rdi maraq v
batlar
nmas
hsilin inteqrasiyas
rin
si zaman
lmas
n vacibliyini
tutur.
ri
DIRMA
hsilin humanitarla
lmas
tin yarad
inki
af prosesinin
kimi
edir v
hsilin m
zmununun
formala
na yeni yana
man
tutur. Bu mumb
ri d
rin yarad
il
ba
rin rolunun artmas
z xalq
birl
dnya m
ri il
ifad
srin
sas tendensiyas
yks
n inki
, elmi nailiy-
rin real h
yata geni
tbiqi, c
miyy
tin informasiyala
lmas
r. Haz
miyy
informasiya texnologiyalar
miyy
intellektualla
mas
prosesind
hsil sisteminin v
niyy
tin inki
nda onlar
zi yer tutur.
nsan f
tinin mxt
tbiqi informasiya
il
tan
ruriliyini dikt
edir. T
hsil v
elm c
miyy
tin infor-
masiyala
lmas
rind
nformasiya texnologiyalar
sini t
b edir.
KT-nin t
hsil sah
aktiv
tbiqi mt
ssis haz
keyfiyy
tinin art
lmas
KT-nin t
tbiqi m
mas
m
llimin
d qoymal
r:
hsilin s
sini
ri
intelektual c
miyy
tin formala
mas
sr
qadirdir.
Baxmayaraq ki, lk
hsil sisteml
ri mxt
lifdir, istifad
ri
al / interaktiv t
lim.
liyeva, .M
lim texnologiyalar
Summary
The article is dedicated to the organi
zation forms of modern teaching, its
content, methods and ways, principles and
other problems. The main aim of modern
teaching is to train the students to modern
life, to think independently, to express
free opinion, to make a decision, to form
critical thoughts and so on. The instructor
has to direct the students
rsonality, education, morals.
While using modern teaching methods in
оɛɭчɟния
ɮоɪмɚм
ɫоɞɟɪжɚнию
мɟɬоɞɭ
ɫоɜɪɟмɟнноɝо
оɛɭчɟния
Оɫноɜныɟ
ɫоɜɪɟмɟнноɝо
оɛɭчɟния
ɫɬɭɞɟнɬоɜ
Пɟɞɚɝоɝ
эɬикɭ
оɛɭчɟния
ɫɬɭɞɟнɬоɜ
мɟɬоɞоɜ
ɫпоɫоɛɫɬɜɭюɬ
оɫноɜ
нɚɭки
ri
[email protected]
ПɊИɊОȾȿ
Aar szl
Semialogiya, i
r sistemi, semiotika, dil, konsepsiya.
Key words:
semiology, sign sistem, semiotics, language, concept.
ɫɜиɞɟɬɟльɫɬɜɭɟɬ
ɜɫякоɟ
моɝɭɬ
изɭчɟны
ɮɚкɬɭ
ɫчиɬɚɬь
ɭчɟɬом
ɞоминиɪɭɟɬ
ɬɟоɪɟɬичɟɫком
ɞоминиɪɭɟɬ
ɫɟмиолоɝичɟɫкий
ɞоминиɪɭɟɬ
изɭчɚя
ɮɚкɬы
нɭжно
ɫɟмиолоɝичɟɫкɭю
пɪиɪоɞɭ
ɋоɫɫюɪ
оɞнɭ
ɮɭнкциониɪɭющих
оɛщɟɫɬɜɟ
ɍчɟный
ɜыɪɚжɚющих
ɫɪɚɜниɜɚɬь
ɚзɛɭкой
ɝлɭхонɟмых
ɫимɜоличɟɫ
нɚиɜɚжнɟйшɚя
ɫиɫɬɟм
ɋлɟɞоɜɚɬɟльно
нɚɭкɭ
изɭчɚющɭю
знɚкоɜ
ɪɚмкɚх
жизни
оɛщɟɫɬɜɚ
ɬɚкɚя
нɚɭкɚ
яɜилɚɫь
ɫлɟɞоɜɚɬɟльно
пɫихо
лоɝии
нɚзɜɚли
ɫɟмиолоɝиɟй
ɝɪɟч
meon
знɚк
).
знɚки
кɚкими
зɚконɚми
ɭпɪɚɜляюɬɫя
нɚɭки
ɫпɟциɮикɭ
оɛнɚɪɭжиɬь
Ⱦɟйɫɬɜиɬɟльно
ɫɟмиоɬичɟɫких
ɞɟɞɭкɬиɜноɝо
ɞɪɭɝой
оɛнɚɪɭжɟнии
инɜɚɪиɚнɬоɜ
ɭжɟ
нɚɭки
имɟнɟм
ɚмɟɪикɚнɫкоɝо
Кɪонɝɚɭз
пишɭɬ
Пɪиɞɭмɚл
нɚɭкɭ
ɫɟмиоɬикɭ
ɚмɟɪикɚнɫкий
ɭчɟный
ri
Пиɪɫɚ
опɭɛликоɜɚны
ɫмɟɪ
нɚɭкɚ
пояɜилɚɫь
ɬолько
30-
нɟоɛхоɞимо
ɭɜязɚɬь
ɮилоɫоɮɫкой
ɜиɞɟ
пɪɟɞɫɬɚɜлɟнɚ
ɬɪɭɞɚх
ɫозɞɚɬɟля
Оɫноɜными
ɋоɝлɚɫно
Ƚɭɫɫɟɪлю
ɫɭɛъɟкɬɚ
ɫɬɪɭкɬɭɪɟ
пɪɟɞмɟɬ
ɟɝо
ɫɭщноɫɬь
ɭчɟный
ɮилоɫоɮии
ɮɟномɟнɚх
Кɚнкɟ
Пожɚлɭй
ɝɭɫɫɟɪлɟɜɫкой
мɟнɚльноɫɬи
ɫɭɛъɟкɬоɜ
нɟчɬо
ɞоɫɬɭпно
ɛлɚɝоɞɚɪя
зɚмɟчɚɬɟльноɟ

чɟм
коɪɪɟляɬиɜно

ɫɭщноɫɬнɚя
ɫлоɜɚ
ɜнɭɬɪɟннɟй
ɝоɜоɪиɬь
коɝиɬɭмɟ
инɬɟнɬɭмɟ
Коɝиɬɭм
инɬɟнɬɭм


ɫознɚния
иɫпользɭɟɬɫя
ɮилоɫоɮɫкими
ɬɟчɟниями
ɬɪɭɞ
знɚкоɜ
ɭжɟ
пɪоɝɪɚммный
ɭкɚзыɜɚɟɬ
или Ɏɟномɟнолоɝия] ɞɚɟɬ опиɫɚниɟ ɮɚнɟɪонɚ. Поɞ ɮɚнɟɪоном
оɛщɭю
ɫоɜокɭпноɫɬь
(is present to)
ɫооɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ
лиɛо
ɪɟɚльной
познɚния
ɮɭнɞɚмɟнɬɚльных
моɞɭɫɚ
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚния
пɪиɫɭɬɫɬɜиɟ
ɮɟномɟнɚ
концɟпɬɭɚльных
ɭɫɬɚноɜок

ɮɚкɬ
ri

ɮɚкɬичɟɫ
ɜиɪɬɭɚльных
ɪɟɚльноɫɬи
оɪɝɚнизɭюɬ
люɛыɟ
ɜɫɟɝɞɚ
или
ɭɫпɟхɚ
ɫчɟɬɟ
ɫилɭ
ɮɭнкции
нɚзɜɚно
или
ɛɭɞɭщɟмɭ
мышлɟниɟ
Ⱦɚжɟ
знɚком
знɚкоɜой
ɭɬɜɟɪжɞɟнию

пɭɛличɟн
Знɚки
ɬип

иɫчɟɪпыɜɚющɭю
мɟжɞɭ
ɬиɬɭиɪоɜɚн
пɪоɫɬо
ɛлɚɝоɞɚɪя
ɮɚкɬɭ
иɫпользɭɟɬɫя


оɛɭɫлоɜиɜшɟй
моɬиɜиɪоɜɚнных
ɫлɭчɚɟ
ɫɚмом
ɞɟлɟ
ɫɭщɟɫɬɜɭюɬ
лɟкɫико
ɮɭнкции
лɟкɫичɟɫкоɝо
ɫɭщɟɫɬɜɟнным
ɫɭщɟɫɬɜɭɟɬ
оɛнɚɪɭжиɜɚющих
ri
ɮɭнкции
ɪɚзɝɪɚничɟниɟ
ɫɬɚноɜиɬɫя
ɫɭщɟɫɬɜɟнным
ɚɛɫолюɬной
можɟɬ
позɜоляɟɬ
ɫɭɬь
ɫимɜолɚ
ɪɚз
ɫɭщ
льзɭɟɬ
ɞля
пɚльцɟм
ɫɫылɚɟɬɫя
Ȼɭɪɝɟɪɫɞɚйкɚ
Пɪи
ɬɚкжɟ
(thema):
ɬɟɪмин
1635
Ȼɭɪɝɟɪɫɞɚйком
, quod intellectui cognoscendum proponi
Ⱥɪиɫɬоɬɟль
(immediate)
оɛлɚɞɚɟɬ
ɬɚкоɝо
оɛɭɫлоɜлɟн
ɬоɬ
Ȼɟзɭɫлоɜно
ничɬо
инɬɟɪпɪɟɬиɪɭɟɬɫя
ɬɟɪминоɭпоɬɪɟɛлɟниɟ
ɫɭщноɫɬи
ɫлɟɞɭющɟɟ
ɭпоɬɪɟɛлялоɫь
ɫхоɞном
ɫмыɫлɟ
ɭчɟникɚми
ɭпоɬɪɟɛлɟния
поɬомɭ
поɫлɟɞнɟɝо
мɟжɞɭ
ɫимɜол
пɪɚɜоɫɭɞия
ɭɫлоɜных
ɜхоɞящих
ɭɫлоɜнɭю
знɚкоɜɭю
ɭпоɬɪɟɛлɟниɟ
ɬɟɪминɚ
знɚчɟниями
ɞɜɭɫмыɫлɟнноɫɬɟй
лɭчшɟɝо
ɜынɭжɞɟны
ɜынɭжɞɟны
ɫоɝлɚɫиɬьɫя
лɭчшɟɝо

инɞɟкɫы
ɞоɫɬɚɬочно
чɟɬко
иɫпользɭюɬɫя
ɫимɜоличɟɫкɭю
ɮɭнкцию
ri
пɪɚɜоɫɭɞия
ɪɟɚлизɭɟɬ
оɞнɭ
ɫимɜоличɟɫкɭю
пɪɟɞмɟɬ
ɜыɫɬɭпɚɟɬ
ɞɪɭɝоɝо
пɪɟɞмɟɬɚ
ɫлɭчɚɟ
инɬɟɪпɪɟɬиɪɭющих
ɚɫɫоциɚций
ɞля
ɪɭɫɫкой
ɫимɜолом
инɞɭɫоɜ
жиɜоɬноɟ
ɚɛɫолюɬным
ɫɬɚɬɭɫом
мɟнɬɚльной
моɝɭɬ
ɝɪɭппой
знɚкоɜ
иконɚм
ɫчиɬɚɬьɫя
ɬɪɟɬьɟй
ɝɪɭппой
Лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
ɞоклɚɞы
Оɫноɜныɟ
ɮилоɫоɮɫкиɟ
нɚɭки
Кɪонɝɚɭз
Ⱥзɛɭкɚ
Нɚɭкɚ
Пɪиɪоɞɚ
Кɭльɬɭɪɚ
Ɋɚɞɭɝɚ
Ɍɪɭɞы
Dilin semioloji t
Semiologiya dilin i
r sistemini bildirir. Bu termini elm
semiologiyan
banisi olan Ferdinand de Sosyur g
di. O, hesab edirdi ki, semiologiya i
haqda elmdir v
r insan z fikrini ba
qa sularla atmaq ist
bu sad
dilin semioloji t
r. Burada tan
dili v
aliml
ri
On Semiological Nature of Languages
Summary
This article deals with sign system of
language which is called as semiology.
This term was brought to
linguistic by the founder of semiology Ferdinand De
It was considered by him that semiology
to express his thoughts by signs in othe
r way up to him and it is carried only
The well-known scientists thoughts on
semiological nature of the language
yi: Professor Mikay
ri

AD
[email protected]
TABELI MR
DAX
ri materiallar
Aar szl
cuml
опɪɟɞɟлɟниɟ
Key words:
ri
2. Predicative clauses.
4. Attributive clauses.
1) Adverbial clauses of time.
2) Adverbial clauses of place.
3) Adverbial clauses of cause.
4) Adverbial clauses of purpose.
5) Adverbial clauses of condition.
6) Adverbial clauses of concession.
7) Adverbial clauses of result.
8) Adverbial clauses of monner.
9) Adverbial clauses of comparison.
V. L. Kou
bir ox m
llifl
r kollektivi a Grammar of the
nda yuxar
da qeyd olunmu
budaq cml
( Black)
The cloud vhich came on nove
vas like an april co
ld, as if a bright
shover of rain must follou. (efalsvorthy)
Clt vas that part th
Cln the evening he vent to the
seminary, vhere he found montanelli
Cl dont like the method hov he explained the matter
But he could se nou no reason vhy he should not smoke.
yin budaq cml
n:
1) Ue arrived at the house in uhich cl lived. (mougham)
2) The uoman rose: she opened a d
oor, though uhich cl dimly sau a passage.
ri
3) He nou resumed the book uith uhich he had been occcupied before tea.
yin budaq cml
yin budaq cml
ri (Limiting attributive clauses)
sviredici t
yin budaq cml
( Descriptive attributive clauses)
yin budaq cml
ri
yin budaq cml
ri t
yin olunan sz m
r, d
qiql
m
dirir. Bu nvd
n olan t
cml
cml
lan
zlikl
olmadan, yana
ma yolu il
yin budaq cml
si il
ba
cml
aras
nda bir qayda olaraq
recognize the person vho called me.
2) As for some alher things vhich vere in his mind at the time
, mr. Squires
said nothing. ( mougham)
picture that Strickland shoued me.
(mougham)
vas called Prince. (Greene)
5) That vas the time vhen
e area uere streaming out
6) At the bureau the officer on duty
pointed out the room vhere cain vas
yin budaq cml
ri ba
cml
ancaq yana
ma sulu il
kontakt budaq cml
r (contact clauses) deyilir. T
cml
cml
il
daha s
olur. Buna gr
ba
cml
il
budaq cml
fasil
n:
1)The room ve stood in
vas the largest cl d ver
seen is a pr
(Braine)
is Rose Vaterford. (maugham)
in mr. Strickland. (maugham)
kinci qrupa daxil olan budaq cml
r, y
ni t
sviredici t
cml
ri t
lumat verir. Bu q
n olan t
budaq cml
ri ba
cml
nisbi
zlikl
n vho v
vhich nisbi
n:
1) Cl stepped forvard into the ba
reness vhich had benn the living room.
(Braine)
2) Emily vho thought she kneu him so vell
vas alarmed.
sviredici t
yin budaq cml
ba
cml
aras
nisb
if
olur. Buna gr
onun i
lmas
cml
nin mumi m
na x
tirmir. M
n:
Tom, vho vas a naughty boy in his childhood, became a serious man.
sviredici t
yin budaq cml
ri ba
cml
ri
Davametdirici (Continuative) budaq cml
sviredici t
cml
rinin bir nvdr. Bunlar ele budaq cml
vho v
vhich, and he, and she, and it, and they il
z oluna bil
r.
n:
1) Cl explained to the lady hov it vas, vho then rang a bell, and called aut,
Villiam! shov the coffuroom. (Dickens)
qeyd edir ki, q
dim ingilis dilind
yin budaq cml
ri ba
cml
nisbi
zlik v
ya yana
ma sulu il
birl
dir. Q
ingilis dilind
mvcud olan budaq cml
ri orta ingilis dili
mvcud olmu
dur. Lakin budaq cml
zi nvl
r budaq cml
orta ingilis dili dvrnd
az t
sadf edildiyi halda, t
cml
zlikl
ri olan vho, vhom, vhose, vhich orta ingilis dili
zlikl
r kimi i
Orta ingilis dili dvr
nn sonunda that ox geni
yay
r, lakin, ma-
sir ingilis dilind
vh
vho
zliyinin geni
yay
lma-
masir ingilis dilind
cml
budaq cml
ri mvcutdur.
a) All, everything, nothing, so
ri
mirizad
ti,Bak
himov:
.Mffrif n


пɪɟɞложɟниɟ
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚɟɬɫя
ɭпоɬɪɟɛляɟɬɫя
пɪɟɞложɟния
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
ɪɚɬɭɪном
пɪɟɞложɟниях
знɚчимоɫɬь
ɫɬɪɭкɬɭɪно
опɪɟɞɟлиɬɟльныɟ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкоɝо
.

S.Baguirova
ri
[email protected]
SIND
Aar szl
q dili, F
ri
szl
r.
n biridir. Bu
n m
nsi
l imk
rir ki, nitq f
tinin h
min nvd
dilm
nims
ristik
nims
nims
pr
kilind
r sist
mi
gst
min
1) bu y
rdi
rin
uy
mi
imini;
2)
mi
gr
ki, m
nims
mmiz, q
yil,
lunmu
yin
lunmu
tikliyini;
5) bir-birind
n nitq f
rinin bir-biri il
z d
mi bir n
sul v
si il
l sul sist
r tutur.
mi drd m
nims
1) strukturun istif
dilm
sini gst
di il
di
imi v
nilmi
3) imit
, cml
si v
birl
si
strukturl
4) s
st nitqd
strukturl
si (m
n, filml
min
is
yu
mvcuddur:
1) filmin
2) filmin
(situ
siy
il
r sist
minin
mit
byk y
nims
bun
bunun
tdirm
si
tinl
istin
tdirilm
ki, nitq v
rinin
tdirm
rir.
siy
imi istin
ki, r
l nitqin inki
imk
rmir
hiss
min
yri-mk
hi nitq
rici dil t
drisind
limin h
di kimi, h
ri
kimi
bu ilkin m
byk
miyy
n:
hi nitq
dil
q imk
likdir. T
min ilk iki ili
rzind
yiy
ndiyi z
tirib
r, bu d
z nvb
rici dil
nfi mn
r. Y
hi nitq n
rik
ksik v
q situ
imk
rici dili yr
rind
in
m hissi y
limin t
drisin ilkin
hi nitq
tin t
kimi
tdirirs
ktivlik t
m
mli situ
nv h
llini t
yni z
r istif
n dil v
rind
r. Bu d
tinin inki
idm
gr
limin
r iki nv nitq f
ti di
ji v
ji nitq t
ji nitq di
ji nitqi q
r: m
ji nitq di
ji nitqd
rini n
q imk
hi nitq f
nitq f
ri nvl
rind
q)
iki durumu, nsiyy
girm
r.
girdin in
m hissi nitq v
sinin mv
tirilm
gird istin
mshb
ti nitqini
d
b dzgn c
rir. Di
ji nitqin yr
si z
n nitqi
dilir. Y
fr
itind
bil
r. Bu
sind
plik
r, y
ni r
rini
r. K
tivliyini t
min
r. Bund
plik
ksik t
rkibin
tik qurulu
gr
dirilm
ɚлɚğ

qr
dirm
rkibind
nims
nilmi
r, bund
ni k
mbin
rin y
n istif
pr
ktik nmun
si m
llimin
Dilin yr
nilm
qr
yni z
bir v
kimi byk
ktik
miyy
tik nitq v
dir. Nitq b
minl
nitq h
n, nitq v
tdir ki,
d
nlm
lim pr
si n
r.
llim f
ssiv m
yil, d
r, iz
dir, d
r is
r, dinl
yir, y
ni
n m
llimin d
limd
Dilin yr
nilm
eyni zamanda leksik v
nims
prosesind
ayr
al
malar
n yox, btv bir leksik al
malar
sistemini yerin
yetirilm
sini t
ma m
ri
ri
ɍпɪɚжнɟния
имɟɬь
плɚɜнɭю
ɛɟɝлɭю
оɫознɚнно
ɮонɟɬичɟɫкиɟ
ɜɪɟмя
ɭкɚзыɜɚɟɬɫя
пɪɚɜильной
ɝɪɚммɚɬичɟɫкоɝо
изɭчɟния
изɭчɟны
ɭɫоɜɟɪшɟнɫɬɜоɜɚния
лɟкɫичɟɫких
ɭпɪɚжнɟний
Exercises as a mean of teaching foreign language
This article tells about
ri
H
ri
Misallardan grndy kimi, h
min m
fhumlar Az
abstraktl
q bildirir v
ri sz yaratmada
q, -lik, -luq, -lk; -ma, -m
lir: insanl
llik v
Grndy kimi, mc
r abstrakt
kild
ziyy
t,
t anlay
bildirir, onun
lam
ri bundan ibar
tdir ki, onlar
szyaratma prosesind
m szdz
kilil
kili q
bul etm
nir. Mc
zi hallarda yaln
z isiml
deyil, ba
qa nitq
rind
sadf edilir. Bunu sif
(m
n:
traurig-q
streng-ciddi, s
fell
n: denken-fikirl
k, sich freuen-sevinm
k,
ri
nada i
ya m
cazi olur. Fikrimizi bir-iki misalla n
atd
rmaq
rdik: isim, sif
nmun
ririk:
Breite, die: 1. Ausdrehnung in einer Rich
spukt (umg; zeigt sich) sc
hon seit lngerer Zeit in der
Gegend (2, s. 566).
r misal
dilmi
Yeri g
lmi
n, onu da qeyd edim ki, almanca-az
cazi m
ri
na bildir
missal gst
k:
siml
ma:
na m
cazi m
die Grille qar
qa
ltaql
rslik
das Gift z
u q
ri
Yuxar
da b
ri
lli. German dililiyin
Almanca-az
rbaycanca l
r. Bak
Malahat Maharramova
A word as language item in speech process
(in comparison with Azerbaijan language)
Summary
The presented article deals with lexi
cal items used in speech process in
contemporary German language. And here
mainly the words which are used in
common speech language are pa
id attention, much spoken about metaphores and
ri
F

L
ri
r. Bu
rin Az
da S
t hakimiyy
tinin qurulmas
n 60 illiyi mnasib
yaz
lmas
htimal
lar ki, 1980-ci ild
yaz
r. Bu tari
htimal
lunan tari
kimi
na gr
r ithaf
gr
yar
m il, ya
da yaz
la bil
rdi. T
H.H
imli d
ngin yaz
lma tari
ini 1980-ci il kimi
biz d
bu tari
i daha m
qbul h
gini bu janr
nda ilk yarad
r Aslana itaf
, bu janr
n ilk nmun
znn p
tik
gst
yana
art
yarad
nin dayanmayaca
, davam
byk bir inam hissini ifad
tmi
ilk s
ngi 1983-c ild
nda ap
dil
r adl
ilk
irl
nda d
lmnd
dil
n ikinci kitab
nda d
dilmi
htiram
nda L
daha m
sab
tmi
r ki, Az
kimi 1978-1979-cu ill
hz i
dvr k
irmi
dir. B
ki, bu ill
A.Babay
a, S.Mustafa, A.Abdulla v
M.Faiq kimi s
rini s
lar. Bu dvr s
tin Az
rbaycanda
kild
ilk ktl
vil
dvr kimi
r Aslan
inin
grm
yarad
ni s
da davam
tdirm
si bar
lmi m
rmalarda m
lumatlara rast g
lirik. B
ki, grk
mli
nas alim S.
ivin-
M
yil adl
bir s
nginin d
mvcudlu
lumat v
rir. H
min
ngin d
1978-ci ild
yaz
gst
rilir. Biz ara
rma
zaman
alid
Hs
va il
sa
nginin v
ap
bir n
tinin d
nda d
lumat
bildik. S.
ydi d
luma-
r Aslan bir daha s
ngi yazmasa da,
, mst
qil, ayr
ca s
yazma
bu i
in b
si kimi
nun 1991-ci ild
Yaz
ri adl
r silsil
rilmi
dir. Bu s
r silsil
si 1987-ci ild
yaz
lma
ilk s
tari
lmur) v
29 iyun 1987-ci il tari
ba
tin alt
nda yaz
lum
lur. V
bu tari
nginin mvcudlu
rbaycan p
nda nadir bir hadis
bu p
inin L
randa Bir c
rind
zahr d
maraq d
uran dig
fidir. M
nin maraq d
uran bu dig
fi il
ba
r suallar da d
ur. Bu suallardan biri
tdir ki, L
ran
da
lmaqla
bu s
tirl
rin m
llifi -
rlinin s
istisna
lmaqla) niy
r yarad
lmadan birba
ngi yarad
r. Bu
bi fakt
n mr
ktik inki
ri
nda grnm
inkar
yilmi?
ngi janr
rin
gr
daha mr
b struktura, da-
ha mr
tik kan
si mtl
malik-
dir. Ayr
, mst
r yazmadan, t
kmill
n, m
plamadan, janr
n ilkin, sad
nvl
bir nmun
malik
lmadan, s
riyy
la b
bir mr
b, ciddi sah
namaq byk bir p
tik hn
ricisi d
yilmi? Avr
pa s
nda bu byk hn
r, c
t yaratm
kamil p
n gcl s
tkarl
q, yks
diilik, kamil m
zmun-f
rma,
dig
nir. B
ri bu d
tkarl
rini znd
htiva
dirmi? Dnya s
crb
da biz
lumdur ki,
hur s
til
rin bir qismi bu janr
ustalar
la-
la btn yarad
yu ya ayr
-ayr
r yazm
A.Dant
trarka,
r, M.Kuzmin,
ssman kimi b
ngi yazma
tik hn
tapmam
r bir qismi is
buna gr
bu sah
crb
v, K.Balmont, V.
lvinski, M.V
in v
dig
kimi ayr
-ayr
r yazmaqla, t
kmill
ngi yazm
lar.
ri
maraq k
tdir ki, m
sah
sind
mvcud
lmayan y
ni p
rma - s
ydana g
lir. S
akr
nstruksiyalar sah
ri d
hz burada inti
tap
r. Yu
da q
tdiyimiz kimi Avr
pa t
bu hala t
mmkndr.
nas-alim T.Andr
kina Alman s
ti: janr
kam-
rluq diss
rtasiyas
n avt
tin inki
af m
ri il
ba
r:
пɟɪɟмɟшɟния
пɟɪиɮɟɪию
лиɬɟɪɚɬɭɪы
ɜɪɟмɟнноɟ
ɜлияниɟм
ɜозɪожɞɟниɟм
нɟмɟцкой
Sitatda anal
sin Avr
pa s
tistikas
nda da zn bruz
si fakt
bi hadis
hardasa mumi kkl
malik
lmas
raq
rir. Lakin bu mumi
rtaq s
lmas
haqq
nda m
lumata is
dig
minin Az
qlar
imlinin d
kinci maraql
sind
nt v
nilikl
t nmun
rind
ydana g
si amili il
ba
r. S
nginin,
akr
sti
nda s
L
randa s
strukturunda i
dilm
si art
r. B
bir hal dnya s
rus s
oxdan mvcuddur. Rus s
va mraci
k:
Экɫпɟɪимɟнɬиɪоɜɚниɟм
оɪлоɜɫкоɝо
моɞɟли
. Sitatda gst
ril
bi fakt v
Az
rbaycan
anal
nin mvcudlu
n reminissensiya
xarakterlidir, yaranma s
ri bizc
daha h
na d
rind
dliyin v
bu sah
nilikl
li yarad
tar
rir. H
r halda h
sab
apar
lacaq t
bir s
ra suallara da ayd
kdir.
ngi s
n btn f
rmal
lam
rini znd
rmas
kimi yaransa da,
janr
n daha g
sj
zisiya qurulu
rqli f
rma, id
tkarl
malikdir. Mk
tik f
rma kimi s
b struktur gst
ricil
yni zamanda janr
rmativ p
tik t
prinsipl
ciddi riay
dir. S
gzl
rmaya m
r mhafiz
rvatizm
r. Parad
ksal grns
rman
n maraq k
lliyi, c
diciliyi d
m
rmal
malik
lmas
r. Bu
bu f
rman
nda zl
rini
da s
aparma
rmir. Buna gr
ngi yazmaq s
susi
tik v
rdi
hn
dir. Burada
istifad
tdiyi f
rma h
zmuna stn g
ks t
rmalizm
ri
irin id
zmun
ri snk t
nmun
ri
ba
sind
yaz
r:
Можно
ɫоɛɪɚɬь
15
коɪонɭ
мɚɝиɫɬɪɚл
Чɬо
ɬɪɭɞноɫɬи
пɪоɫɬо
зɚпɭɬɚɟɬ
коɪонɭ
), a
ɪɚɫпɪɟɞɟляɟɬ
[11, s.26]. T
ldiyi q
sdiqind
ona
alman mt
.Bexerin m
ba
bir qeydi
olur:
, a

ɞɪɭɝɚя
иɫкɭɫɫɬɜɚ
[12,s.431-432]. Bu sitat yaln
A.Dada
ri mlahiz
sdiqidir. Bel
r t
mvqeyini arqumentli v
do
ri
na g
rgin k
ntrastlar, b
asd
rsa, s
nginin mumi
ansambl
nda is
miyy
il
zadlar
lar. Dram
zisiya qurulu
una malik
zis+inki
af+antit
za=sint
tbiqi
tik fikrin, hadis
braz
sinin ifad
n, drama-
tizmin gcl
ssivliyinin artmas
min
dir. Z
ncirin h
sind
katr
zmun-m
na ba
, mumi p
tik id
rtl
ndirdiyi kimi, h
r bir s
tin f
rmaca da btvlyn t
min
dir. V
r bir s
tin a
misras
id
ya-m
zmunun a
nda m
mhm r
ynamaqnan yana
nvb
tin birinci misras
ki-
mi
dir, bu s
ri m
zmunca bir-biri il
ba
bil ki, nvb
tin m
zmun davam
min
dir. Bu pr
s magistral s
yni qaydada,
ncirvari ba
yata k
irilir. N
llifin tac s
z yks
ifad
sini tapan p
tik id
si
ngin m
na-m
zmun btvlyn t
min
tdiyi kimi,
t-k
zisiya btvlyn d
ad
lirik p
malara m
nsub p
tik
sj
t nsrl
rinin
mvcudlu
ir f
rmas
na p
ma kimi yana
n fikirl
rini d
yir.
nki s
ngi id
dii, sj
zisiya
mvzunun
gr
ma janr
cavab v
rir. M
hz bu asp
zi
ri z s
rini c
sar
ma adland
lar. Bu
ki, m
ri var idi. Bel
ki, yarad
q yolunun
n epik qavray
na v
ifad
daha ox meylli olan istedadl
air
lya Selvinski buna gr
stnlk verdiyi xeyli byk h
ri
Aslan
. mrn yay
ri
оɞном
ɫонɟɬоɜ
оɞним
ɜпɟɪɜыɟ
южном
-
ɬɟмɚɬикɚ
поэɬичɟɫкиɟ
ɭкɚзɚн
кɚк
эɬим
зɚɫлɭɝɚ
ɚкɪоконɫɬɪɭкций

лиɬɟɪɚɬɭɪной
mirxan X
ri
KHAMROYEVA ORZIGUL DJALOLOVNA
PhD student of National University of Uzbekistan
[email protected]
WISDOMS OF KHOJA AKHMAD YASSAVI IN FITRAT WORKS
Aar szl
: Kolleksiya, m driklik, nsx
lyazma, drdlk, ikilik, m
Key words:
Collection, wisdom, copy, manuscript
distich, text,
source, sample
ɪɭкопиɫь
ɞɜɭɫɬишиɟ
There was important to research art
features and authorship of Akhmad
Yassavi wisdoms, also researching his
creative. Abdurauf Fitrat, one the great
scientists of his times, is the first who proceeded to research this issue. We can be
witness of serious researches on this i
ssue on the assumption of samples from
Devoni Khikmat, introduced to such ar
ticles, as Akhmad Yassavi [1, No. 6, pp.
29-3], Researches on Akhmad Yassavi followers [2, No. 5-6, pp. 49-52], on
collection Uzbek literature
samples [3, p. 97] by Abdurau
f Fitrat. There are many
researches in literary on Akhmad Yassavi life and creative work, literal heritage,
their rhyme, art scale, Yassavi sc
hool poems. Khazrat Alisher Navoi, the
ri
until the Devoni Khikmat original copy of period, when lived Yassavi will not be
found. [13, 1918]. Reason of K
hoja Akhmad Yassavi wisdoms
authorship problem
is that, in quantity, various pen names and titles under. Following hemistich is in the
Kazan copy of Devoni Khikmat
tort ming tort yuz
hikmat aytdim Haqdin
(four thousand and four hundred wisd
oms has been told by me by the name
of God). On the assumption
of this can be concluded,
that there are 4400 wisdoms
of Yassavi. Kamol Erslan, who published Dev
oni Khikmat in Turkish stated that
this assertion is near to legend more than
truth. This problem of literature is actual
up to date. To the being time Devoni Khikmat has been republished plural times.
They can be observed not only in Uzbek, but
also in foreign, mostly in Turkish
literature. Kamol Erslan published Devoni
Khikmat in Turkish under the name of
Proses of Devoni Khikmat [6, p. 5].
In the introduction the author stated, that
Devoni Khikmat has many copies and c
onjectured, that authors of wisdoms can
be such followers of Yassavi school,
as Kul Sulaymon, Azim khodji, Xolis,
Mashrab, Khodji Khomid, Huvaydo, Kul Sh
arifi, Ubaydi, Navbuti, Koniy, Darvesh
Ali, Shams and Zalili. Abdurauf Fitrat
in his article Ahmad Yassavi adduced
ri
and Izmir. Also in 2008 was published C
omparative-text research of Devoni
Khikmat copies, which consists of re
sults of the research and comparison
materials of Devoni Khikmat. In this
work was comparative researched and
examined distinctive and similarities of
ri
century. The scientist by the adduci
ng of samples from lithography source,
earlier than even first forms of literal works, tried to reduce to reader samples of
tarjeband, mustazod, muxammas
ri
Khikmat similarity, words forms are not similar. These distinctions in the texts are
2. Fitrat didnt use in collection hesitati
ri
Ԟɚққɭлоɜ
ɚнъɚнɚлɚɪи
Ԟɚққɭл
Ўзɛɟкɫɬон
ёзɭɜчилɚɪ
жɚмғɚɪмɚɫи
нɚшɪиёɬи
Эшмɭԟɚмɟɞоɜɚ
мɭɚллиɮи
Ԟɚққɭл
Кɭпɪɭлɭ
Ɍɭɪк
мɭɬɚɫɚɜɜɭɮлɚɪ
Иɫɬɚнɛɭл
Оɪзыɝɭль
Ⱥɛɞɭɪɚɭɮ
оɞин
ɜɟликих
ɭчɟных
лиɬɟɪɚɬɭɪы
ɫлɟɞоɜɚния
ɬолько
лиɬɟɪɚɬɭɪныɟ
ɭчɟноɝо
лиɬɟɪɚɬɭɪным
иɫɬочником
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
ɬɪɭɞоɟмких
ɍзɛɟкɫкиɟ
лиɬɟɪɚɬɭɪныɟ
ɭзɛɟкɫкой
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ
пɪɟɞɫɬɚɜлɟнныɟ
7-
Мɭхɚммɚɞ
Ȼольшɚя
чɚɫɬь
коллɟкции
пɪоɚнɚлизиɪоɜɚл
ɪɭкопиɫи
оɛɫɭжɞɟны
Khamroyeva Orzigul
rind
ri
biyyat tarixinin byk t
lar
ndan biridir. Onun
dqiqatlar
a
dn
m n
miyy
tlidir. Xsusil
, alimin "zb
n nmun
rli
yidir, mk
dqiqatlar v
ortaya
r. zb
nda ilk topla-
ma kimi "zb
biyyat
nmun
ri", Zakhiriddin M
msil edir. Toplanan nmun
rin byk hiss
si Fitr
t yaln
z toplamaqla
qalmad
ciddi t
ri
Az
Aar szl
t, fanatizm, dramaturgiya, tragikomediya, milli,
ɞɪɚмɚɬɭɪɝия
Keywords:
progress, ignorance, fanaticism, dram
a, tragicomedy, national, writer
lil M
n
durur. C.M
Az
tarixin
byk demok-
, milli yaz
kimi daxil olmu
bi fikird
yaran
b formala
ma prosesi keirmi
milli ideyalar C
nda z zirv
ataraq, Az
dii fikrinin d
ndan birin
evrilmi
Orijinal b
dii n
sri, dramaturgiyas
publisistikas
il
C.M
dquluzad
rbaycan t
nqidi realizm c
qoymu
dur. Dvrn, mhitin nq-
if
n, tipik xarakterl
r yaradan, fanatizm v
miyy
tin yenil
si z
tini meydana qoyan t
nqidi realizm
mizd
azadl
qqi ideyalar
na, milli
urun oyan
na v
rmi
dir.
mli yaz
rin
geni
oxucu ktl
si v
find
ox mraci
nda millilik,
q, tipiklik, ideyal
lik kimi xsusiyy
rin
olunmas
bi t
ri
likl
sas konflikt mvhumat, c
l, kamal, elmi
toqqu
madan ibar
tdir ki, n
bu toqqu
ma a
si il
nir: T
ti t
msil ed
r haql
oldu
Akademik Kamal Tal
yaz
rbaycan m
nda ll
komediyas
rin t
hlilini ver
n, onun byk
bi hadis
oldu
unu qeyd ed
el
ll
rin
na qar
ti v
ard
aparan t
n biri Seyid Hseyn idi. Onun A
q sz q
nda Bilir
m, bir ox mht
alar Mirz
rini
mqayis
ed
r. M
bundan ir
m. Zira Revizorda Kefli
r kimi bir qvv
yoxdur ki, elm oxuyun alim
olun deyib adam olun dem
ged
zlara, qarda-
n tr fikirl
ged
rin
na qay
tmaq ist
zn
a
lmayan ll
glsn;
doqquz ya
nda Nazl
srullahlara m
tprm
n fikirl
ri
qlay
r. (8, s. 257)
rini yaratmaqda dramatur-
di yaln
z iki n
sfahan lotusunu if
ri
r. C
mizan-t
zi itdiyi n atas
Hac
Fat-
ma xan
m,
r sakinl
ri M
di Oruc, M
di Bax
li, Hac
rim, Hac
Kaz
m,
a kimi diri ll
li kimi bax
lal haql
olaraq yaz
ki,
rbaycan
n tarixi-b
dii m
ni gst
n bir tip, ye
ni realist
biyyat
hur
manlar
ad
ri vurub da
tmaq ist
ncdir.
tkarl
qla yaratd
r sur
ti M.F. Axundza-
Hac
Nuru, N.V
.Haqverdiyevin F
rhad
ri kimi Az
rbaycan c
miyy
ki mt
eyx N
mrt
ri t
msil edir.
srafilov qeyd edir ki, C. M
nin komediyalar
nda dramatik
r komizm
qar
r, gl
r yan-yana ya
r, komik v
gcl dramatik v
ziyy
r m
mi,
zarafat iind
ciddiyy
ti gst
rir, komediya iind
faci
tap
komediyalar
rqli olaraq, C.M
dquluzad
nin komediyalar
nda kiik,
zlum adamlar
pisliyin, iyr
ncliyin
zab
n taleyi daha
verilir. C.M
kiik, talesiz adamlarla hakim qvv
qanunlar
kolliziyan
ll ed
rin psixoloji s
yaratma
r. Bu dramaturgiyada komizml
tragizm qaynaq t
kil edir, xalis
komediyadan daha ox
komik, dramatik nsrl
rin qayna
yarad
r. M.F.Axun-
li, P
rizad
na nisb
rbalayi Fatmalar
n, Molla Abbas
mli v
fi v
ictimai m
zmuna malik olan ll
r bir t
fanatizm
xalq
saxlayan siyasi kl
, ikinci t
bir-birin
d
n xsusi mlkiyy
tilik ehtiraslar
na, me
syan idi, h
yaln
z m
llifin deyil, c
miyy
tin btn mt
qqi qvv
idi.
t qazanmas
mzad
ox m
komediya i
risind
faci
risind
gz ya
dram
yaratm
r. Bu s
g-
ll
mumi m
m glm
li, h
rlidir ( N
bu s
gr
rin h
sind
ac
bir f
ryad qopur
(Hseyn Cavid). Bu f
ryad is
sars
bir faci
olan
rin
risind
C.M
za orijinal milli obrazlar, xa-
tirdi. ll
ki gl
, satira ayr
bir
tin q
msil ed
ictimai t
qar
evrilmi
m
llifin f
rdi yarad
rdi satirik dildir.z masirliyini, ideya-b
dii qdr
tini, ictimai
miyy
tini qoru-
yub saxlayan bu dahiyan
-ayr
hikm
tamiz ifad
aforizml
ri indi d
mr.
lqilik v
sad
lik C.M
dquluzad
rinin, o cml
n l-
rin ruhunu, mayas
sas meyar ana dilimizin z
uy
dan
q dilidir.
rin dili d
dram s
tinin qanunlar
na uy
r biri z xarakterin
uy
ri
dan
r. Sad
cam, obrazl
n mkalim
dramaturqun ustal
ll
mini t
msil ed
n bir qrup fanatik k
rin, yerli ruhanil
rin fonunda btvlkd
miyy
olan geriliyi t
svir
d

d
tarixi. 3 cildd
limirz
xarakterl
r dramaturgiyas
srafilov H. ll
r.Bak
: Yaz
man.Bak
dquluzad
C. Seimi
lal, F.Hseynov. XX
nqidinin tarixi. Bak
Кɪиɬикɚ
Мɚмɟɞкɭлɭзɚɞɟ

ɚнɚлизиɪɭɟɬɫя
Ⱥзɟɪɛɚйɞжɚнɫкоɝо
ɞɪɚмɚɬɭɪɝɚ
Мɚмɟɞкɭлɭ
ɪɚзличиɟ
мɟжɞɭ
Иɫкɟнɞɟɪ
пɪɟɞɫɬɚɜляющий
ri
Нɚɫɪɭллɚх
чɭɜɫɬɜɚ
ɜɟɪɭющих
Criticism of ignorance in the pl
Summary
The article analyzes the ideological c
oncept and conflict in
work "Corpses."
outstanding Azerbaijan playwright J.
Mammadguluzadeh. Ther
e is a difference
ri
RYA MR
[email protected]
İùƏ
N ZAMAN V
AN DNYA MODEL
Aar szl
t, t
t, c
miyy
t, roman,
оɛщɟɫɬɜо
Key words:
ri
mv
olan Arif sevimli bac
na n
ri
r. Amma bunun ham
yuxu v
kimi cans
z-qans
r. Byk
deyirdi.
n qopmu
canl
-cans
q olmal
r, olur da...(4. s.283) El bir olsa
rbi-k
rar fikri h
l sz deyil, zaman
ustad sz, a
saqqal szdr. Burdan bir n
hasil olur ki,
rsan ya
a insanlar he vaxt toplum hal
na g
lib bu mq
riyib El olma
bacarm
rlar. El k
ri
nmi
mizl
nmi
r. El
bu s
insana mid ba
r. H
ki m
vi m
hkumlu
rk ed
ri
mr-gn keirm
si r
deyil. Valeh
ri
torpaqlar
l-qol a
sal
b, ev qurub ya
amaq c
rinin
z olmad
na xalq
una i
edir -
torpaq g
sal
s.183) Valeh m
llim is
yurd yerinin narahat olmas
bar
d
nb qaya stnd
xaniman quran d
frs
t verir. Yaz
mill
timizin saf, xainlikd
n uzaq olan
fsi, gz tox olan t
ri
demir
m,
sl ev tikilm
olsun. (5. s.293)
insan hndr binalarda ya
lu oldu
unu unudur,
ir, t
eyl
is
yaban
r, n
hay
hardan g
ri
rcim, 2006
mr. Az
rbaycanjurnal
rbaycanjurnal
dli S.Yasamal glnd
t meyar
dlinin yarad
q meyll
ill
ri). Bak
Salamo
lu T. Masir Az
rbaycan roman
: janr t
kaml (XX
srin 80-ci ill
ri).
dii sz. Bak
rcim, 2002
Мɟɮɬɭн
кызы
лиɬɟɪɚɬɭɪы
ɫоɜɪɟмɟнноɝо
личноɫɬи
ɬɪɭɞноɫɬи
In modern romans variable time and other world model
Summry
S.Ahmedli is a famous writer of Azerbaijan literature. Writer is famous that
the most polific roman. Every this roma
ns according to the idea, content very
excellent works. In article works S.Ahmedle that the modern roman creations. The
stories and large- scale stor
ys writer according to the idea, content, themes by
value in all period preserved your weight.
In variable world the role and position
of the person, the relations of man and
nd solve the problems.

elml
ri
t Universiteti
N, H
VANINDAN
ri,
ri.
Key words:
different ways of being influence
d, verses of the Holy Quran, nar-
rations, Mutanabbis poems, Persian poems
нɭжныɟ
slam co
xsusil
yay
lmas
tdir ki, Allah z Qurani K
rimini bu dild
gnd
rmi
dir. Bu Quran
llik v
bilik bax
bir
l atmaz nqt
idi ki, ham
sz ustadlar
lar
t ustadlar
lbini ram edir
onlar
zn
n is
maarif, m
ehkam
ndan ham
heyran qoyur q
vi susuzlu
rin mcuz
si idi v
o z insanlar
lahl
runda mbariz
qald
, onun d
mcz
li bir
daxili al
mi vard
. Btn bunlar ms
lman t
n Quran
vi gz
mcz
lmas
onun daxili m
zmunun yeni-
lmas
onun daxilind
verilmi
maarifilik ideyalar
si v
geni
si sah
mbar
dqiqatlar aparmas
na z
min
. Bu t
bir t
tilik, qrammatika, natiqlik,
rhilik v
s. kimi el
rin meydana g
inki
ri
ri v
bu janrla ifad
ri
si: peymanlar
ranlar
rini tapdalad
n h
r an
hallar
pisl
bil
r. Amma h
min peymanlar a
insanlar
nda t
ri v
ya Qurandan gtrlm
qurulu
xsusiyy
rini saxlamaq
onlara azca d
ri
gtrm
Bu nvd
n cml
ya bir t
rkibi
qurulu
una he bir d
ri
ﺎ˷Ϩϣ
s onu lmn
yax
bir
r. Bu add
mlar bizim ruhumuzu dnya zindan
ndan t
n azad edir.
pak niyy
z Allah
na t
f daha da ucald
r. Bu beytd
pak ruhlar gz
l szl
ifad
olunmu
min beytin 3-c misras
Quran
˵ﺐϴ˷τϟا
˵Ϣ˶Ϡَﮑϟا
˵ﺪَόμَϳ
l szl
bu cr t
rini 2 cr- t
rcm
izahla fars dilin
ri il
verir :
ay
rin
rini t
rcm
dig
r kimi b
szl
siri alt
nda, b
a
azad
edilir. Qapal
fars dilin
evirilmi
tn h
na v
zmun
ki orijinal
il
qurulu
bax
r. Bu nvd
ay
lamlar
erl
zmun v
qurulu
lar
na he bir d
iklik olunmadan fars dilin
نﺎﺑز
Yuxar
beytin ilk misras
l mminin a
sznn qapal
˶Ϫ˶ϧﺎδ˶ϟ
َﺖΤَﺗ
˲ءﻮ˵ﺒƏَϣ
˵ءﺮَϤϟَا
˳م˸ﺮ˵Ο
˵ϩﱠﺮَΟ
˵ءﺎﻬَϔ˵γ
˳م˸ﻮَϗ
ﱠϞَΤَϓ
˶ﺮ˸ϴَϐ˶ﺑ
˶Ϫϴ˶ϧﺎΟ
˵باَﺬَό˸ϟا
n tr
tdikl
ri oxlu gnahlar
za v
Saib T
brizinin a
beyti d
Mbt
da verilmi
beytinin
˷ﺪΣ
h-155-156, 303 nmr
ri
diyi zaman gnahs
bel
gnahkarlar q
r,
dikl
ri zaman z gnahs
idd
yer
fsir (izah):
Bu nvd
ya bir
rin m
zmununu a
rh edirMt
˸ﺬ˵Χ
˵ϩاﺮَﺗ
َعَə
˱ﺎΌϴη
Ϫ˶ﺑ
َﺖ˸ό˶Ϥَγ
˶ﺔَό˸Ϡَσ
˶ر˸ﺪَﺒϟا
˶ϞَΣ˵ز
˸Ϧَϋ
َ̮ϴϨ˸ϐ˵ϳ
Beytin t
rcm
ri
Byk
airi Hafiz
irazi Mt
beytinin m
zmununu
saxlamaq m
di il
znn 336 nmr
linin 6 beytind
cavanl
qocal
ed
Φϴѧѧَη
ﺎﺒѧѧَη
gtrm
znn
رﺎϨт
مﺰϴΧﺮﺑ
if olsam da s
ni bir gec
mhk
lan kimi qalxacam.
Bu nvd
fsiri,
verir. z diqq
ya bir
n yeni t
fsir verm
r. Dig
gizli t
rqli olaraq bu
ц˶ϓ
˶Ϧ˸ϴ˶Ϥَϴϟا
цَϠَϋ
ﺎَϣ
َﺖ˸ϧ
˵ϩ˵ﺪ˶ϋاَو
ﺎَϣ
ﱠلَə
َ̮ﱠϧَ
ц˶ϓ
˶əﺎό˸ϴ˶Ϥϟا
˵ϢَﻬﱠҚ˵ϣ
drst deyils
n. Saib T
znn 1049-cu q
ninin 9-cu beytind
zmununa uy
хاﺮﺑ
ﺖγا
Ϣδϗ
z sznn dzgnlyn bildirm
k onun yalan olmas
kara
qda onun and
ﺪϨﮔﻮγ
si: z szl
rini lb- biib ands
z amans
olmas
Bu nv t
fsirl
yaxnd
r. Burada yaz
ya
ya beytl
ri bir- biri il
mqayis
edir. onlar
bu cr mqayis
ni ay
dis, bytl
zahiri m
na he bir t
inkar, t
ri
ya beytin h
qiqi d
daxili al
mini m
al
r. Amma
mqayis
bunlar
n he biri yoxdur. Bu nv t
ay
ya
beytin bir- birin
birl
si v
birinin dig
ri z
mqayis
si z
zvqn gst
rir. Bu cr birl
msilinin
birl
si kimi onlar
nda he bir zahiri
mvcud deyil.
Buna gr
Quran v
mqayis
olunan t
msill
ri d
svir il
yana
mqayis
ri
Ϟ˵ϣ
si: ey Allah
m! M
nim d
mrm gll
rin mr kimi q
sa el
qda q
r kimi nakam lb ged
m.
bir mrd
tndl
qocal
qda hirs v
fs d
canlanma
Buna gr
ey byk Allah
m! M
nim mrm o q
ki, m
z
fsimin
siri olum.
Ikinci misran
sviri, y
qda cavanla
maq H
min
rinin 10-cu cildinin 29-cu s
ki bu beytind
gtrlm
نﺎҚَϠμَΧ
˶Ϫϴϓ
͊ﺐ˵θَϳ
مَəﺁ
˵Ϧﺑا
˵مَﺮﻬَϳ
˶ﺮϤ˵όϟا
цϠَϋ
˵صﺮ˶Τϟاَو
цϠَϋ
˵صﺮ˶Τϟَا
qocald
ri- mala- mlk
ama
Bu nvd
ya h
u nmun
kimi gtrr
z szn h
min qurulu
la eyni bir qurulu
da verir. Nmun
kimi Mvlana
lxinin m
visini gst
bil
mq
m
qlara malikdir. Bunun
bi is
ondan ibar
tdir ki, Quran
n slubi xsusiyy
ri biri dig
ri
b. Buna gr
Allah e
bil
ndir. Mvlana da yuxar
Ϣϴϧا˷ﺮﭙﺑ
ﺖγاﺪΧ
r biz z vcudumuzdan kaman dz
ldib onunla sz v
ya
rimizi oxla atsaq
bu bizim t
fimizd
n icra olunmur. nki, biim
dir. nki biz bir kaman kimiyik v
bu kamandan
da ox atan Allahd
r. Zahiri qurulu
vi d
Quranla M
da mvcuddur. Buna misal olaraq dey
Quranda Sur
r, sur
is
ay
sinifl
mvcud deyil. M
viye m
vi d
sinifl
bax
(cildl
dastanlara blnr. Dig
n oxu! )
(il
bbi d
Allah
lamlar
na byk m
onun
lamlar
dilmi
хَذَϷا
˷˶ϦَϤ˸ϟﺎ˶ﺑ
Ϣ˵ﮑ˶ﺗﺎَϗَﺪَλ
˸اﻮ˵Ϡ˶τ˸ﺒ˵ﺗَﻻ
˸اﻮ˵Ϩَϣاَء
َϦϳ˶ﺬﱠϟا
ﺎَﻬ͊ϳَأ
ﺎَϳ
...
si: ey iman g
r! z s
tinizi minn
namalara gr
korlamay
цτ˸ό˵ϳ
ϼَϓ
˲ﺔَϠ˸τَϣ
ﺎَه˵ر˷ﺪَﮑ˵ϳ
ﺎَﻬﺑ
˲ﺔ˷Ϩَϣ
ﺎَه˵ﺪ˷ﮑَϨ˵ϳ
si: dayanmadan h
edir v
minn
t qoymaqla z h
erinin onun
minint
ssm oldu
bul ed
n mxt
lif istisnalar ortaya
r. Amma
ssm olunan bildikl
ri v
yr
rinin onun intellekt v
zvqnn
ri
ya Mt
bbi kimi byk
lumatl
olsalar bu amill
onlar
ri
they are covered and hidden, so that if someone is not enough familiar with these
categories and does not take necessary step
s towards investigation, then he will not
ri
AYGL ZLFQAROVA-MUSAYEVA
AMEA
lyazmalar
nstitutu
LYAZMALARININ
ANKARA NSX
Aar szl
ri
491).
Fahri Bilge
ndi (1879-1950) din alimi,mderris ve bir s
ra orijinal
kent q
do
Ali Kemali
rs al
ndi- Xalidi
rind
n Baha
intisab edib. Fahri Bilg
xsus olmu
geni
cmli, z
lyazma
kolleksiyas
hal-haz
rda Ankara Milli kitabxanas
nda mhafiz
olunmaqdad
n burada bilgi verdiyimiz bir ne
nsx
si m
hz h
min
kolleksiyadand
ناﻮϳə
a Divan
شرﺪϘϟا
ϩﺪϨΧﺮϓا
ζΤλ
əﺮآ
ti-l-q
da,
hezar
yyami-e
beyti il
ba
lamaqdad
r. H
cmi 25 v
q, ls, 21,8x16,2(15,9x12,2) sm, s
tir
15, ka
xoruz filigranl
tarixi h. 1172 (m.1758)-ci
mr
dir. Arxas
ngli me
in,
z qapl
bir cild i
risind
نﺎτϠγ

beytiyle sona atmaqdad
r. Divana 1 qit
l, 1 mx
1 tarix daxil-
Fahri Bilg
varisl
rind
ناﻮϳə
.
Koca M
A.
ifrli
yi-sehri- af
m xrd
cevlani,
r tavusi-da
t mani
lamaqdad
cmi
lyazma kitab
rini
ls 21,2x14,3(14,8x8,6) sm, s
15 x
rf filigranl
krem
ngli, krlm
tarixi h.1183 (m.1769)-c
mr
rengi me
in cild i
risind
رﺪﺗوﺮ
بϼϴγوا
tdir bana, Ab o seylabi- saman tay
tdir bana
ri
bitir. Divanda 3 q
xmis, 166 q
l, 9 qit
vard
r.
farsca 2 beyt, 49b v
r. Nsx
ناﻮϳə
a Divan
ifrli
ﻰγوﺎσ

yi-sehri- af
m xrd
cevlani,
r tavusi-da
ba
lamaqdad
r. H
cmi 83b-135 v
edir.ls 21x14,3-
(13x7,5) sm, s
tir say
15, x
liq, ka
rf filigranl
zi v
rind
rtub
ri grnr. Ba
mr
dir. Q
ngli me
in cild
risind
m kas
mra m
rbabi-
vur
sona atmaqdad
rkibind
137 q
l, 3 t
xmis, 5 tarix ve 1 qit
vard
ناﻮϳə
Koca Mehmed Pa
si
ldi yu h
sil (?) mahi-s
yam,
cam
ri
ba
lamaqdad
cmi 5b-45b v
rini
edir, ls 23x13,5
(18,2x7,5) sm, s
tir say
madalyon filigranl
brahim b.
Hamedarzad
Mehmeddir.
a kitabxanas
nda yaz
r.
ve c
l suyu il
nib. Arxas
mir grm
ngli
risind

tdir bana, Ab seylabi- saman dinatay
bitir. Divan 2 q
, 160 q
l, 1 mx
s, 8 qit
xmis v
1
bbe v
mfr
datdan ibar
tdir. V
Nabid
Sabit
mvafiq olaraq h
r birind
l, 47a-da Nesibd
n mx
s, 48b-d
xmisi-
Mx
si- Nahifi q
irazi, 50b-d
N
zireyi-
51a-da Gufteyi- Baki d
r haleti- nezi
, 51a-b-d
Rahid
l, 52a-da
l, 52b-d
fid
l, 53a-da
hidi,
qid
r, 53b-d
Sbhi v
Nabid
l, 54a-da Ruhi v
Fzulid
Fasihi
r vard
ناﻮϳə
ﺎηﺎﭘ
ifrli bu
lyazma nsx

hezar
yyami-e
beytiyle ba
lamaqdad
r. Raqib Divan
lyazman
rind
ls 20,5x12(15x8,5) sm, s
tir say
stn filigranl
r. n
cild qapa
ngli me
z qabl
bir cild i
risind
ϩﺪϣﺮﺑزا

Talifi-raznam
rimd
dir m
ile bitm
dir. Divana 6 qit
l, 3 mx
1 q
daxildir. Ali Koak Esenden sat
ناﻮϳə
ﺎηﺎﭘ
Koca Mehmed Pa
ifri
بəا
زﺎϤϏ

kim olur ah il
mmaz bana
ba
lamaqdad
r. H
cmi 1b-32a v
yir, ls 23x15(15x9)
sm, s
tir say
rf filigranl
da
mir grm
ngli me
رﺪﺗوﺮ

tdir bana, Ab seylabi- saman dinatay
ri
ىﺪϳə
si Raqib dedi tarixini,Cameyi- r
ahi Sultan Mustafa
sona at
r. Divanda 2 q
l, 4 t
xmis, 6 rbai, 4 m
r. Hilmi Mert Trkm
ناﻮϳə
Koca Mehmed Pa
lyazmas
ifrlidir.
yi-sehri- af
m xrd
cevlani,
i pr tavusi-da
beytiyle ba
lamaqdad
r. H
cmi 44 v
q, ls 21,2x14(14,5x7) sm, s
tir say
rf filigranl
r. Ba
qlar v
mr
Cildsizdir.
bitir.Divanda 1 q
xmis, 133 g
l, 7 rbai v
4 m
r. V
ri
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ
Ɋɭкопиɫи
пɪозɚикɚ
языкɚх
ɝлɭɛоко
-
", "
", "
", "
Мɭншɚɚɬ
ɞɪɭɝиɟ
ɭɝолкɚх
ɪɭкопиɫных
Ɍɭɪции
ɛиɛлиоɬɟкɟ
Ⱦиɜɚ
пɪɟɞɫɬɚɜлɟны
нɚɭчно
-
ɛɭмɚɝи
жɚнɪɚми
нɚчɚльный
ɪɭкопиɫɟй
Ankara`s copies of manuscripts "Divan" of Goji Ragib Pasha
Summary
ri
V
L
ri
frans
prosesin ayr
hadis
rini masir Trkiy
ndan daha yax
inc
bilmi
dir. Mixail Baxtinin bel
bir fikri m
hurdur ki,
bi hadis
uzaqdan
daha ayr
kild
grnr. Bu fikri iki istiqam
anlamaq mmkndr: a)
ni m
n zaman kedikd
n sonra, b) ba
bi meyarlar
bi fakt v
ya hadis
btn d
rinliyi il
ri
Pol Osterin btn romanlar
nda onun q
manlar
gzg kimi ilikl
z h
yatlar
ba
n mrn
da
blar. Onun romanlar
nda q
man yoxdur, s
eyi
ansa buraxan adamlar var. Bu
adamlar
n he biri n
ist
diyini bilmir - onlar postmodern dnyan
ridir. Q
des
dii sistemind
Amerika iki istiqam
nilir Amerika ideya kimi v
Amerika ideyadan do
an mif kimi. T
bu iki istiqam
tin ard
ri
man
benjamin Saks
rin el
ilk cml
rind
mal
oluruq, nvb
lini u
urmaq n haz
rlad
mina partlay
r. Roman
sas temas
terrorizmdir. Bu
nda bir q
dan
rur
ti var. Dig
romanlar
u kimi bu
lbedicilik
sas prinsipdir, oxucunu c
edib oyuna qatmaq v
ona m
lamaq. Bu
Pol Oster iki
hs edir daha do
rusu onun q
man
Piter Aaron dostu
Saks Benjamind
hs edir. Saks katolikdir, Rusiyada do
talnlar zaman
Rusiyadan qa
b Amerikaya p
r. Ancaq Saks
bu fakt
ini bitmi
ri
nda h
tta tarixi
yox deyildir. H
tta dostu v
romandak
i Aaron da Saks
r. H
r ikisi yaz
r, dem
k olar eyni t
kaml
r, eyni zamanda, yaxud nvb
gizlin
kild
dkanlarda Aaronun kitablar
m
llif kimi imzalay
r. Aaron is
deyil, s
r, el
bel
qal
r, v
d edil
n azadl
rini a
Leviafan roman
nda Saks v
Aaronun sevgilil
ri parlaq boyalarla r
sm edilibl
r, ilham p
m bir
ssamd
r, ncs Lilian adl
fahi
sl t
ssm n
ul olursa-olsun vicdan
yi bird
hz onunla
n sonra Saks daxilind
yatan gc a
hz bu fahi
ri
The development tendencies of the 20-th century american literature
Summary
Paul Oster, the well-known american
writer of the 20
-th century has
repeatedly noted that he is interested in
an image of Americ
a as the country of
myth. He submits this idea to the reader in various forms. Sometimes it is revealed
against a background of irreal events. This
article deals with the analysis of the
main tendencies revealed in the development of the 20-th century of American
ri
Aar szl
: tamahkarl
ɭɫɬɚɪɟниɟ
Key words
S. S.Axundovun b
oxc
ustas
,
mli dramaturq, xalq m
llimi, m
t xadimi kimi tan
r. B
q xalq m
nafeyini gd
n, v
sini h
llimi S.S.Axundovun ictimai fikirl
rini
ri
n simas
nda qad
xsin-
is
zorak
ni nec
da
grrk. Btn
msib
verildiyind
ki qurbanlar
oxal
r.
man
m idis
ralara ingiz v
Zhr
xan
m da qat
rlar.
il
sz e
idils
idi, ist
yi n
al
nsayd
ingiz do
ma ata - anas
nda by-
bu msib
ba
verm
zdi. Lakin hadis
rin ba
qa cr c
ri
rbaycan m
ana dili t
drisi z
if oldu
u kimi m
rc
min etmirdi. M
yat
maarifl
dar olan m
cmu
n, t
rc edilirdi ki, bunun da
estetik v
rbiy
siri ist
nil
hiss ed
n z ana dilind
, onlar
r yazma
boyu hekay
janr
na xsusi diqq
ri
si S.S.Axundovun u
ri il
ba
r.
yoxsulluq ucbat
il
onlar
on drd ya
Tamam
mimiyy
ti , xeyirxah t
n sz a
r. Avaml
tin hkm srdy bir
miyy
Tamam
gz
tli cavan o
lan ad
il
li bir
verilm
si he k
ri
bilmirdil
Zeyn
ndan
n biri budur
zba
q hkm sr
Abbas v
Zeyn
rin, Fatmalar
talel
ri bir tkd
r. K
yilik hkm srr. T
sadfi deyildir ki,
S.S.Axundov quldur S
na toplad
d
liqanl
n Qayadibi k
ndini
ri
qoymur? Sual
na Piri baba ox sakit t
cavab verir. Q
m, onlar b
r,
r. Biziml
olsa da, z ya
il
oynamaq ist
yir. U
il
oynamaq ist
yir. U
irin a
ist
diyi kimi
bilm
m Qaraca q
r. U
aq olsa da ba
r ki,
sl xo
xtlik insan azadl
r. Lakin yoxsulluq bu u
aqlara mane olan
sr yarad
ridir. Yaz
Qaraca q
simas
zda ilk d
olaraq sad
ail
n olan u
sirli,
unudulmaz obraz
alt
nda yaz
n biri d
1914-c ild
b jurnal
nda d
rc olunmu
f hekay
sidir. Tacir o
lu
adl
gz
zla evl
nir. Onlar
lu olur.
miilik edir. Sonra bir cuhud onu yoldan
r. Osmanl
torpa
qaaq mal
misin
b Rusiyaya apar
r. N
rdan h
edilib ail
si il
birlikd
srgn edilir. Hekay
sas diqq
t balaca
fin ata-
d
bir m
llimin himay
rbiy
almas
sin
yn
ldilmi
dir. Nikolay
nab rus m
llimidir. Onun arvad
Sofiya Aleksandrovna da a
ri kimi
humanist qad
S.S.Axundovun ilk m
llim sur
tini milliyy
rus olan Nikolay
simas
nda q
almas
sadf deyildir. O, h
Qori M
lliml
r Seminariyas
olark
rbaycanl
rbiy
ahidi olmu
likl
S.S.Axundov z hekay
ri il
insanlar
rbiy
z
ri
поɭчиɬɟльноɝо
ɛɟɫпокоющиɟ
ɝоɪькɭю
ɛоль
Artistic image of edicational views , mo
ral ideas in the activities of S.S.
We seeonce more have much rich ar
tistic achtivities of
S. S. Akhundov. He
has played a great ro
le in the enlightenment of
Azerbaijan.S.S. Akhundov gave a
ri
ri
nsiyy
t prosesind
meydana g
lir. Onun formala
mas
insan mnasib
ri xsusiyy
ri il
ba
slami t
insan
Allah
ya qoydu
ri h
ll etm
mizl
t kimi formala
mas
ri ara
n, ilk nvb
dvrnn
saslanm
r. Bunu a
nmun
grm
iq oldum
qq buldum
iqndr, bilmi
Bulamazs
kib arma
Binar idm,
niz oldum drt yana irma
z dvrnn t
hsilli v
ziyal
adamlar
ndan biri kimi Yunus
dzgn
xalq
na fayda ver
ri
xalqlarda maddi s
tkarl
maq t
sinin formala
lmas
insan
vi keyfiyy
ri al
min
daxil edilmi
tcillik t
si q
dim tarix
malik olmas
il
seilir.
slami d
tcilliy
mhm yer verilmi
mam
) buyururdu: O k
s ki, mdrik
olar - q
r. Yunus
hesab edirdi ki, a
gr
seir. A
ti insan
olan bir
l kimi tan
tcillik t
rbiy
sinin formala
lmas
insan
n maddi v
vi h
min olunmas
nda n
mli c
ri
t yetirs
rind
m
insanlara d
zsinizmi? (
nam, ay
80), fikirl
zsinizmi? (
nam,
50), anlamazs
? (
raf, ay
169), ibar
t almazs
58) dey
mraci
t edildiyini gr
rik. mumiyy
, Quranda elm, bilik v
onunla
szl
l sz 49 d
, fikir sz 18 d
dilmi
dir. Bu o
hadis
rin mahiyy
ri
mind
olan nasazl
qlar
malic
ri
6. Seyidmiri F.
u kimi tan
dim Trkl
slam.-www. meqaleler.com
Юнɭɫɚ
Эмɪɟ
Юнɭɫɚ
Эмɪɟ
моɪɚль
пɪопɚɝɚнɞиɪоɜɚл
ɫɪɟɞнɟɜɟкоɜоɝо
чɭɜɫɬɜо
ɜɫɟх
ɫɭщɟɫɬɜ
ɞɪɭɝом
ɭкɚзыɜɚɟɬ
пɭɬь
ɞɪɭжɛɚ
изɜɟɫɬном
лɭчший
ɞɪɭɝ
ri
MOVA
kafedras
MVZULAR
Aar szl
slam, t
rim, h
r,
ɫɭɮизм
Ɏɚких
Key words:
Islam, Sofism, Qoran, Hadith, Ahmed Fakih, Sheyyad Hamza
tinin t
əлə
kkl tapmas
nda dini m
siri olduqca
ist
b-ms
lman m
kild
ri
olmu
r boyu mt
, lehul hkmu ve
ileyhi trcun
Allahla b
. Hkm O`nundur.
kdir).
irinind
ah), ota
viran
n istifad
ri
!).
air z
Qur`ani-K
rimin Talak sur
si (65-ci sur
), 10-cu ay
ri
Bilr misin niin geldn cihana:
ri
dim dini hekay
n biri olan Yusuf u Zelihan
Tvrat
olmu
dur. Bu haqda Qur`ani-K
rimd
ahsen`l-kassas (hekay
kimi
Biz bu Qur`an
nazil ed
k, s
hekay
(Yusuf
si, nc ay
sz edilmi
slamiyy
tin ilk a
layaraq
Hz.Yusifin hekay
si Destan-
Yusuf, K
ssa-i Yusuf, Yusuf u Zeliha,
Ahsen`l-Kassas kimi, mxt
lif adlar alt
find
z
rind
llifl
r, hekay
nin mvzusunun dini oldu
bir
k

Tennden a
ehd
Senimle haste gnller
z, seni
er kamu dpdz
Senn sznden ayr
k sz hatad
eyyad-
Hamza ol
la hdan
Seni medhitmek Allhdan atdury Reslallh.
lif blmnd
air Qur`ana-K
istinad
oldu
unu qeyd edir. (13-17 beytl
hekay
sas
zmunu a
Destan). Son olaraq,
(Hatime)
eyyad Hamza oxucudan xeyir-dua ist
yir v
Allaha dua edir: (Bax: 10)
eyyd Hamza kemine kulun senn
Yazugm ba
l y Rab anun
Afvun
hem
Filtn, filtn filt
Bin gnh
av ider bir salvt.
(Bax: 11)
ri
eyyad Hamzaya aid Dastan-i Sultan Mahmud adl
, (79 beytlik) daha bir
vi mvcuddur.
eyyad Hamzan
dini
rin qisa m
zmunu bel
Bir gn Sultan Mahmud ova
yolda bir d
rast g
r. Sultan d
rvi
in yoxsul v
grb,
nda z var-dvl
tiyl
ihti
ziyy
tiyl
oyn
r. Onlar
bir xo
z shb
ver
r. Sultan d
xitab
n: Hak bizi daha ok
sever, zira bize daha ok mal vermi
tir. Seni ise ba
na dilendiriyor dey
ri
llifin btn
rind
eyyad
hamza.html
10.

liyeva-K
rli. Sufizm. Bak
tarixi (mqayis
li), I cild. Bak
ri
Ƚɚɞимоɜɚ
ɫɭɮийɫкɚя
ɬɭɪɟцкой
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ
кɭльɬɭɪы
лиɬɟɪɚɬɭɪы
Нɭжно
кɭльɬɭɪɭ
лиɬɟɪɚɬɭɪɭ
ɫɭɮийɫкой
ɬɭɪɟцкой
лиɬɟɪɚɬɭɪы
ɫɪɟɞнɟɜɟкоɜых
ɬɭɪɟцких
ɫɭɮиɟɜ
Sh.Gadimova
Religious sufi themes in the turkish s
ecular literature (divan) of the middle
Summary
In the formation of medieval culture a
nd literature an impo
rtant role belongs
to the dissemination of religious texts. It
should be noted that regardless of when
she always had a tremendous influence on
the culture and literature, everyday life and customs of the peoples. This article
discusses the role of Islamic and Sufi ph
ilosophy in the formation of the medieval
Turkish literature (Divan) on the basis of
the work of such medieval Turkish Sufi
ri
кɚɮɟɞɪы
ɏɍȾОЖȿɋɌȼȿННОМ
Aar szl
atmaqda inadkarl
люɛоɜь
ɭпоɪɫɬɜо
пɪɟɞɚɬɟльɫɬ
ɞɭшɟɜноɟ
помɟшɚɬɟльɫɬɜо
Key words:
ri
мɭжɫким
ɫоɛлɚзниɬɟльным
поɫɬɭпком
ɪɭкоɜоɞɫɬɜɭɟɬɫя
чɭжой
иɫкɭшɟнноɫɬь
поɜɟɫɬɜɭɟɬ
мɚɬɟɪи
ɬɪɚɞиционном
нɚɬɭɪɚ
инɫɬиɬɭɬ
Нɚпɪɚɫно

ɭɫɬɚɜ
ɭхо
Ɋɭɫɬɚмɚ
молоɞоɝо
ɫпоɫоɛный
ɞɟɜɭшки
Ɋɭɫɬɚм
ищɭщɚя
ȼкɭɫ
Оɫɬɪо
ощɭɬиɜ
ɛɭɞɭчи
иɫчɟзнɭɬь
ɭнижɟнноɝо
ɜыɫокоɟ
оɛɫɬояɬɟльɫɬɜɚми
опɭɫɬошɟннɚя
ɞɟɜɭшкɚ
мɚɬɟɪи
чɪɟзмɟɪноɟ
ɪɚɜноɞɭшиɟ
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚнию
окɪɭжɚющих
ɭɫɬɪɟмлɟниями

чɭжом
чɭжɭю
чɟлоɜɟкɚ
зɚмкнɭ
чɟлоɜɟчɟɫкой
ɞɭхоɜных
конɬɚкɬоɜ
нɟɫɜоɛоɞы
Ɋɚɫɫкɚзчицɚ
ɋлɭчɚй
кɪɚйноɫɬи
ȼоɫпоминɚния
зɚмыкɚюɬɫя
нɟчɟɫɬноɫɬи
комнɚɬɭ
ɝоɬоɜноɫ
кɭлɚкɚми
ɛɭйноɫɬь
нɟоɛɭзɞɚнноɫɬь
ɋлɭчɚɟ
Ȼоɝо
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
ɫɚмооɬɜɟɪжɟннɭю
ɞохо
ɛɟзɭмия
ɫынɭ
ɛɭɞɬо
нɟмноɝо
ɜнɭɬɪɟннɟй
ɞля
ɭзнɚɜɚния
ɞɪɭɝих
ri
чɭɜɫɬɜɚ
мɚɬɟɪи
ɞиɫɬɚнцию
ɫɭщɟɫɬɜɭющɭю
мɟжɞɭ
ɭɝɚɫɚнию
ɭɜɚжɟния
ɫынɭ
мɭк

ɝлɚɜный
ɚɪɝɭ
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚния
оɞинокɚя
ищɭщим
чɭɜɫɬɜɭɟɬ
ɭɝо
ɬоɜɚннɭю
нɟзɚɜиɞнɭю
кɪɚɫки
ɫоɫɭщɟɫɬɜоɜɚ
мɭжикɚ
ɪɚɫɫɭɞком
ɫɭɬь
Ȼоɝɟмɚ
ɫɬɭɞɟнɬкɚ
ɮɚкɭльɬɟɬɚ
оɞɚɪɟннɚя
нɚклонноɫɬями
ɫчиɬɚɜшɚяɫя
окɪɭɝɟ
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
ɭжɟ
ɞɟйɫɬɜиɬɟльноɫɬи
нɚɪɭжноɫɬи
пɪɟɞɚнный
чɭɜɫɬɜɚ
ɫоɫлɭжиɜцɭ
Юɪɟ

чɟлоɜɟкɭ
пɪɚɝмɚɬичномɭ
ɛɟɫкомпɪомиɫɫно
пɪɟɫлɟɞоɜɚɜшɟмɭ
оɞнɭ
жизнɟннɭю

Ȼɭɞɭчи
пɪɟжнɟм
зɚяɜлɟнии
ɭкɚзыɜɚɟɬ
ɬɪиɞцɚɬь
оɫоɛых
ɫоɬɪɭɞникɚми
ɞопɭɫкɚɟɬ
нɟпɪоɫɬиɬɟльнɭю
шɭю
нɟзнɚчиɬɟль
нɟɞɭɝ
Ничɟɝо
ɭхɚ
Ȼɟɫɫмɟɪɬнɚя
Лɟнɚ

оɛязɚɬɟльɫɬɜ
мɭжɟм
ɪɟɛɟнком
ɜызɜɚнной
ɜнɭкɚ
ɫоɫлɭжиɜцɚ
ɫмɟниɜ
ɝɟоɝɪɚɮию
ɞɪɭɝой
Пɟɬɪɭшɟɜɫкой
мɭжчиной
пɫихиɚɬɪичɟɫкɭю

зɚпɭɫɬɟнии
ɭкɚзыɜɚɟɬ
ɪɟɚльнɭю
Оɬъɟзɞ
поɫɬɭпком
поɫлɟɞɭющɟɝо
ɭɜольнɟниɟм
Ⱦɭшɟɜноɟ
яɜляɟɬɫя
ɭжɟ
пɪоникнɭɬый
нɟɭɬолɟнным
ɫɬɪɚхɭɟɬ
чɟлоɜɟчɟɫкɚя
Пɟɬɪɭшɟɜɫкой
ri
чɭɜɫɬɜɚ
оɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ
ɝлɭɛокɚя
пɪɟɞɚнноɫɬь
оɬɜɟɬɫɬɜɟнноɫɬь
поɞɬолкнɭɜшиɟ
покинɭɬоɝо
мɭжɚ
ɪɚзлɭки
чɭɜɫɬɜɚм
ɞɪɭɝих
ɞоɜɟɞɟннɚя
чɭɜɫɬɜ
мɭжɚ
ɫɭпɪɭжɟɫкой
мɭжɟм
Оɪɝɚнизɭющий
ɫоɫɬɚɜляюɬ
оɬɟц
нɟоɬɫɬɭпно
ɫклонный
оɛщɟɫɬɜɟнных
пɟɪɟɫɭɞоɜ

мɭжɭ
нɟнɚɜиɫɬью
ɬɪɭжɟницы
ɬɪɭɬ
моɬɭ
пɪɟɞɚɬɟлю
ɋɭпɪɭɝи
поɝɪɭжɟны
пɪиɬɜоɪнɭю
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚниɟ
ɫɬɚɪшɚя
нɟɫɭщɚя
ɞомɚшниɟ
ɫɜоих
хɪɭпких

ɪɚзɭмный
ɭɬомлɟннɚя
ɪɭɝɚнью
ɭхоɞиɬ
ɫоɟɞиняɟɬ
ɫɭɞьɛɭ
чɟлоɜɟком
Пɭльхɟɪия
поɝɪɭжɟннɚя
мɭжɚ
полɭчɚлɚ
люɛоɜниц
Поɫлɟ
мɭжɚ
ноɜɭю
ɭɫɬɭпчиɜɚя
оɬɜɟɬɫɬɜɟннɚя
ɪɚɛоɬɟ
оɬɬолкнɭлɚɫь
ɛɟɪɟɝɚ
ɜзмɚхнɭлɚ
ɭжɟ
мɭжчиной
оɛъɟɞиняɟɬ
ɜкɭɫоɜ
Пɪɟɛыɜɚниɟ
иɫчɟзноɜɟниɟм
мɭжɟм
ɫоɬɪɭɞницы
ɫɮоɪмɭ
изɭчɟнию
Жɭɪнɚлиɫɬикɚ
ɪɟжиɫɫɭɪɚ
лɭчшиɟ
пɪɟɞполɚɝɚюɬ
пɪоɫɬо
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚния
лозɭнɝом
онɚ
ɛɭɞɭчи
ɭɜлɟкɚющимɫя
пɪиɝлɭшɚющим
ɫɟмɟйноɟ
ɛɭɪнɭю
эмоционɚльнɭю

ɭɫɬɪɚиɜɚло
ɬɚм
изɭчɚ
нɟɞомолɜки
Изɭчɚлɚ

копилочкɭ
ɫоɛиɪɚлɚ
ri
ɛɪɟзɝɭя
ɞɟпɭɬɚɬɚми
ɛɪɚлɚ
ɜызɜɚнныɟ
жɭɪнɚлиɫɬɚ
нɟоɬɫɬɭпноɫɬью
онɚ
ɫɭмɟлɚ
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɝо
ɪɭкоɜоɞиɬɟля
ɫɬɭɞии
клɭɛɟ
ɫлɭжɛɟ
ɞɜижɭщɟй
Пɟɬɪɭшɟɜɫкой
ɛолɟзнɟнноɟ
ɞикɬɭɟɬ
ɭнижɟния
зиɝзɚɝɚм
ɭɬɪɚɬɚми
ɝɪɭз
ɪɭкоɜоɞиɬ
нɚɛлюɞɚɬɟля
ɞɪɚмɚɬичɟɫкɭю
молоɞой
ɜыжиɜɚния
ɞɜɭх
ɝɪɭɞным
ɪɟɛɟнком
ɪɭкɚх
ɜынɭжɞɚюɬ
поɫɬɭпок
ɫɭɪоɜыɟ
ɫоɪокɚлɟɬнɟй
мноɝоɞɟɬнɚя
поɫлɟɞɫɬɜиями
ɞоɜольно
ɛольшой
ɛɟɪɟмɟнноɫɬь
ɚкɭшɟɪ
пɪизɜɚнию
нɟоɞнокɪɚɬно
млɚɞɟнцɚм
чɭжɞо
ɫоɫɬɪɚɞɚниɟ
чɭжой
ɝɭмɚниɫɬичɟɫких
поɛɭжɞɟний
ɪɟɛɟнкɭ
ноɜоɪожɞɟннɭю
нɟɞоношɟннɭю
ɞɟɜочкɭ
инкɭɛɚɬоɪ
пɪоɫɬиɬɭции


пɪоɫɬиɬɭɬкɚ
ɜынɭжɞɚюɬ
ɞочь
ɪɟмɟɫлɭ
оɫɭжɞɟнной
ɫоɫɬоящɭю
оɛɪиɫоɜыɜɚɟɬ
ɜынɟɫшɟй
ɭнижɟния
пɟɪɟнɟɫɟнноɝо
ɪоɞиɬɟлɟй
ɬолкɚюɬ
ɞɟɜочкɭ
покинɭɬоɝо

ɫɭɞьɛы
ri
мɭжɚ
пɪинɭжɞɚюɬ
ɭɫɬɪоиɬь
ɫлɟжкɭ
ɭюɬɚ
Ƚлɭɛоко
оɬчɚяния
ɭɫпокоиɬɟльныɟ
ɜыпɪыɝиɜɚɟɬ
оɫɬɚɜиɜ
пяɬнɚɞцɚɬилɟɬнюю
Мɭжɫких
ɝɟɪоɟɜ
пɪозы
ɫɭɬью
Нɚɝлыɟ
ɫɬɪɟмлɟниях
мɚɬɟɪиɚльных
Мɭжɫкиɟ
ɝлɭɛокоɝо
ɞɭши
ɛɪоɫɚюɬ
мɭчиɬɟльноɟ
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚниɟ
Оɬкɪыɬоɫɬь
ɞɭши
(
Ȼɟɫɫмɟɪɬнɚя
мɚйя
имɟɬь
ɮизичɟɫки
нɚɫлɟɞɫɬɜɟнноɫɬью
эɝоиɫɬичɟɫкоɟ
ɪɭкоɜоɞяɬ
пɪиɫɭщɚ
нɚзнɚчɚɬь
Ƚɟɪоя
инɞиɜиɞɭɚльноɝо
ɪɭкоɜоɞило
ɭмиɪоɬɜоɪɟниɟ
ощɭщɟниɟ
чɭɜɫɬɜо
пɪоɬиɜоположном
ɞоɫɬɭпных
ɫпоɫоɛноɫɬи
ɋɭщноɫɬь
ɞɭхоɜных
кɪɚɫкɚми
ɭɬɪɚɬиɜшɟм
чɟлоɜɟчɟɫкиɟ
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
нɟɫлɭчɚйно
нɚзнɚчɟниɟм

чɭɜɫɬɜɚ
зɚмкнɭɬый
опɪɟɞɟлɟнном
кɪɭɝɟ
ɮɭнкцию
ɞɭхоɜный
ɜɚкɭɭм
пɪиɬɭ
пɪиɜязɚнноɫɬь
нɟоɞнознɚчны
чɭɜɫɬɜɚм
иɞɟɚлɚ
мɚɬɟɪиɚльныɟ
ɭзɚх
нɚш
пɪояɜляюɬɫя
ɭɫɬɪɟмлɟния
мɟшɚɟɬ
ri
нɚпɪɚɜляюɬ
ɭɫɬɭпили
ɞоминиɪɭюɬ
оɬɫɭɬɫɬɜиɟ
ɞɭшɟɜных
ɪɚɫположиɬь
Пɟɬɪɭшɟɜɫкой
ɜнɭɬɪɟннюю
Поэɬомɭ
нɚɞ
ɫлɭчɚɟ
ɛɟɫпочɜɟнноɟ
нɟполноɬɭ
ɞɭхɚ
пɪиɫɭɬɫɬɜɭɟɬ
ɪɚɫɬɟниями
ɞоɜɟɪɟнными
ɫоɫлɭжиɜцɟм
полиɜɚɟɬ
ɋлɭчɚй
ɚлоэ
ɞɟмонɫɬɪиɪɭɟɬ
пɪɟɜɪɚɬиɬьɫя
ɫɭщɟɫɬɜо
зɚɜиɫящɟɟ
ɫɭмɟло
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚнию
ɜыжиɬь
ɜыжиɬь
ɚɬмоɫɮɟɪɟ
ɪɚɜноɞɭшия
ɜынɭжɞɟнный
ɫоɛɫɬɜɟннɭю
иɫчɟзнɭɬь
ɭɝнɟɬɚющɟй
нɟзɚɫлɭжɟнноɝо
ɪɚнɟɟ
люɞɟй
кɭɪоɪɬном
ɭɛɟжищɟ
ɭмиɪоɬɜоɪɟнноɫɬь
Мɭзɟй
шɚнɫɚ
ɭнижɟнным

оɝɪомноɝо
ɜопɪоɫ
жɝɭчɟɝо
ɫɚмоɪɟɚлизɚции
ɪɟɚльных

пɪоɮɟɫɫионɚльных
нɚɜыкоɜ
ɛɭɪ
пɪиɞɚɜлɟнныɟ
Пɟɬɪɭшɟɜɫкой
Иɫкɭɫɫɬɜо
ɪɟɫɭɪɫ
ɪɟпɟɬиɪɭюɬ
оɬчɚяннɭю
Иɫкɭɫɫɬɜо
пɪоɬиɜоɪɟчия
жизни
ɞɭхоɜной
Пɟɬɪɭшɟɜɫкой
ɞɟмонɫɬɪиɪɭюɬ
ɫоɫɬɪɚɞɚниɟм
ɪɟɛɟнкɭ
ɫɭɞьɛɟ
ɞɪɭɝих
жɚжɞɭɬ
ɫɟмьи
окɚзыɜɚюɬɫя
Пɟɬɪɭшɟɜɫкой
зɜɭчɚниɟ
ɝɪɭɫɬной

оɞиночɟɫɬɜɭ
ɛɟзɭмию
ɫɚмоɭɛийɫɬɜɭ
Имɟнно
чɭжɭю
ɞɭхоɜноɫɬи
ri
лɭчшɟɟ
ɞɭши
омɟɪɬɜлɟнию
иɫɫлɟɞɭɟɬ
люɛɜи
ɜлияниɟ
ɫɭɞьɛы
нɚɬɭɪы
ɞɭшɟɜной
ɜɫɟцɟло
Ⱥльɬɪɭиɫɬичɟɫкɚя
ɜнɭɬɪɟннюю
лɭчшиɟ
мɭжɫких
Лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
помнящих
Лиɬɟɪɚɬɭɪноɟ
ɫɬɪɚшно
Кɭɪɚлɟх
Пɟɬɪɭшɟɜɫкой
Лиɬɟɪɚɬɭɪноɟ
оɛозɪɟниɟ
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
люɛоɜь
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
ɞɪɭɝих
Ɋɚɫɫкɚзы
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
ɞɟɜɭшɟк
Ɋɟкɜиɟмы
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
Ɋɚɫɫкɚз
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
Ⱦɪɭжɛɚ
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
Ƚɪишɚ
ɫɭɞьɛɚ
ɪɚɫɫкɚзы
ɫкɚзки
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
ɌИȾ
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
Пɟɬɪɭшɟɜɫкɚя
пɭɫɬоɬɚ
лиɬɟɪɚɬɭɪы
ri

ri
ri
mifologiyas
var. Kamal Abdullan
n romanlar
bizim n
sr m
kkl
2. Kitabi-Dədə Qorqud boylar
na mraci
Kamal Abdullan
n 2004-c ild
n ilk roman
sr m
qiqi m
nda, ox byk yenilik olsa da, Yar
lyazmada D
na f
rqli mnasib
bi mhitd
birm
qar
lanmad
bir-birind
rqli fikir v
mlahiz
r yer ald
Bu yerd
bir ha
Qorqud dastanlar
na mraci
t
srin 70-ci ill
tt zr
artma
b, bu mvzu poeziya, n
sr, dramaturgiya v
elmi
ri
lyazma masir Az
rbaycan
evrilmi
orijinal s
t nmun
si kimi t
k qalmad
nca Sehrbazlar d
si,
Unutma
a kims
yox romanlar
bi mhtd
byk rezo-
nans yaratd
. Kamal Abdullan
ri d
Az
nda il
qalmad
uzaq-uzaq ell
ldi, haqq
rc olundu Bel
likl
, masir n
srimiz
prinsipial yenilikl
r roman lk
mizin hdudlar
nda da
srinin
potensial imkanlar
dnyaya bir daha nmayi
ri
n z romanlar
bu cr xronoloji ard
qla t
ri
Postmodernist yaz
n
zmun deyil, forma stndr. Dil is
yaz
zmunu, ideyan
ortaya
ddir. Postmodern roman
z-
n mumilikd
iind
n qa
r roman
yaratma
a, kims
sevir, dilin
ri
anla
bir
ey axtar
ya biz
bir
ey anlatma
r. V
bu
r romanda f
mlardan v
riyl
anlad
r. Yaln
roman da diqq
oxunduqdan (ki, b
tn ba
qa cr oxuna bilm
z) sonra,
eyni dnyadan v
eyni m
hs edildiyi
li yarad
r sah
byk u
urlar qazanan Kamal
Abdulla sz s
z m
ti il
rql
nib, Az
imza at
ald
romanlar a
maraql
bi hadis
sin
evril
m Az
lk
mizin
ndan k
narda xsusi maraqla qar
b. Bu s
t nmun
rinin dnya
edil
k, xarici lk
ap olunmas
is
m
llifin u
uru
deyil, eyni zamanda Az
srinin potensial imkanlar
ricisidir.
Kamal Abdullan
ayr
-ayr
dvrl
n, mvzulardan b
ri
ri
HLA ABDULLAYEVA
abdullayev
[email protected]
NZUM T
Aar szl
ki, K
Dimn
, Panatantra, t
rcm
msil
ɫлоɜɚ
Ɋɭɞɚки
Кɚлилɚ
пɟɪɟɜоɞ
Key words:
Rudaki, Kalila and Dimna, Panc
dim
rq dnyas
n-dil
ke
k mxt
lif xalqlar aras
sonradan i
k mk
yaz
ya krlm
ayr
-ayr
sz s
tkarlar
find
n ya n
, ya da n
zml
al
, mxt
rcm
edilmi
lm
z abid
rind
n biri K
Dimn
dir.
Bir ox alim v
lar bu fikird
dirl
r ki, K
Dimn
ri
bu Reyhan Biruni (973-1048)
n Panatantradan
si haqq
bir fikir syl
yir ki, bu kitab bir d
ranl
find
n Sasanil
r dvr farscas
na, ondan sonra da h
min dild
olunmu
dur. H
r iki t
orijinala sadiq qal
nmam
, mt
rciml
z
fikirl
rini d
lav
ri
(Xorasan
miri ona 40 min dirh
m verdi, [bu m
miri 5 min
ri
axmaq, h
m mdrik ham
bir torpaq alt
r, h
s z il
bir t
مﺎΟﺮϓ
Ϫϧازﺮϓ
̭ﺎϐϣ
(Axma
dr], h
Dimn
ri biz
tam
kild
n onun
tam
edilib-edilm
si q
m
n olunmam
rak
beytl
r qald
n onun b
ri, kamilliyi haqq
nda da
tam fikir yrtm
tindir. Lakin buna baxmayaraq, Rud
kinin
olan p
rak
ri bel
onun bu
ri nec
byk m
ustal
qla, orijinala mmkn q
kild
etdiyini gst
rir. Lakin b
vay
n yaln
z bir
olmas
lar
ini daha da
dirir. Bununla bel
Dimn
yax
ndan tan
olan t
dqiqat
ya oxucu, el
bu t
rin hans
hiss
sind
n olmas
ay
rd ed
bil
r. M
ir v
kz
slind
nin n
ri
Dimn
ki sonrak
pe
man
q fayda verm
z, nec
ki nam
rd
rik
fayda verm
di r
Rud
ki t
sind
2 beyt qalm
s.109):
хوا
رﺪϧا
رﺪϧا
ϩﺎфϧاﺪﺑ
хﻮﮑϨﺒﺗ
رﺎϴθهﺎϧ
o a
acdan
ahidlik ist
k, o zaman s
n iind
n syl
ki, o kp
buradan o axmaq gtrd).
Burada da, "
" szl
ri h
tta klassik fars
airl
ri aras
sayda sz ustad
rdir ki, birincisi s
q, kp
, ikincisi is
buradan m
verir.
mid edirik ki, g
k axtar
lar z b
sini ver
Rud
kinin K
Dimn
sind
n yeni-yeni paralar tap
laraq bu dahi
airin yarad
mli yer
tutan h
min
rin daha mk
l bir nsx
si
edil
rq
biyyat
xiridarlar
n ixtiyar
na veril
biyyat:
1. K
Dimn
. (Farscadan t
ed
ni,
rh v
izahlar
n m
llifi prof.
him Sultanov). Bak
Ȼɟɪɬɟльɫ
Очɟɪк
иɫɬоɪии
пɟɪɫиɞɫкой
лиɬɟɪɚɬɭɪы
.:
Изɞɚниɟ
ȼоɫɬочноɝо
Инɫɬиɬɭɬɚ
имɟни
ȿнɭкиɞзɟ
Ɋɭɞɚки
ɬɜоɪчɟɫɬɜо
Нɚɭкɚ
Ɏиɪɞоɭɫи
ɬɟкɫɬ
9-
Ɍом
VIII
ɋоɫɬɚɜиɬɟль
поɞ
ɪɟɞɚкциɟй
.:
Нɚɭкɚ
Ɏиɪɞоɭɫи
9-
ɬомɚх
IX
ɋоɫɬɚɜиɬɟль
поɞ
ɪɟɞɚкциɟй
Нɭшинɚ
.:
Нɚɭкɚ
цϠϋﺪϤΤϣ
،ﺖϴﺑﺮﺗ
ناﺮϳا
цϘϴγﻮϣ
ϪϠΠϣ
،نﺎσﺮγ
7.
،хﺪϴϤΣ
ϪϨϣə
ϪϠϴϠт
شراﺰﮔ
ﺪϨϔγا
ϪϠΠϣ

ﺮϔόΟ
،цтəور

9.
цﺋﺎﻬﺑ
،ناﺮﻬﺗ
بﺎﺒϟﻻا
بﺎﺒϟ
цόγ
،نﺪϴϟ
11.
،цϨϳوﺰϗ
ϪϟﺎϘϣ
،موə
ﺪϠΟ
،цδϴϔϧ
цтəور
ϩزﺎﺗ
ϪҚﮑϧ
تﺎϴﺑəا
ϪϠΠϣ
ϩﺎфθϧاə
цϧﺎδϧا
Ϧϳəروﺮϓ
цϠϋ،ﺮϨه
ﺪϨﭼ
ϪϠϴϠт
ناﻮΧوﺮϓ
ζهوﮋﭘ
ϪϠΠϣ

Kalila and Dimna by
Rudaki Samarghandy
Summary
Abu Abdullah Rudaki, one of
ri
court of Samanid rulers in Bukhara. He wa
ri
ȽȺȾЖИȿȼȺ
ɮилоɫоɮии
ɮилолоɝии
email: [email protected]
ȻȿЖȿНЦȿȼ
МИɊОȼОЙ
Aar szl
nlar, rusdilli m
ɫлоɜɚ
Пɟɪɜɚя
миɪоɜɚя
ɜойнɚ
ɪɭɫɫкоязычнɚя
Key words:
First World War, Caucasus,
refugees, press in Russian
ɜɫɬɭплɟниɟм
ɜоɟнный
Ɍɭɪции
Ȼɚɬɭмɚ
нɚчɚлɫя
ɭжɟ
1914
Ȼɚкɭ
ɜзыɜɚлɚ
милоɫɟɪɞию
ɫɛоɪɭ
пользɭ
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚнию
покɚ
ɜойны
ɪɚзницɭ
окɚзыɜɚло
поɫильнɭю
помощь
зɚпɚɫных
ɭжɟ
зɚмɟɬиɬь
ɛɟжɟнцɚх
иɫклюючи
ɚɪмян
Ɍɭɪции
ɪоɞныɟ
мɭɫɭльмɚнɟ
ɛɟжɟнцы
пиɫɚлɚ
ɝɚзɟɬɚ
ɪɚзɞɟляɜшɚя
пɪизнɚкɭ
нɭжɞɚющимиɫя
ɪɚнɟныɟ
ɫоɝлɚɫоɜɚнноɫɬи
ɞɟлɟ
пɪоɛлɟм
мɭɫɭльмɚнɟ
оɛшиɪноɝо
оɬкликнɭлиɫь
ɝɪянɭɜшиɟ
пиɫɚлɚ
ɫлɟɞɭɟɬ
оɬмɟɬиɬь
мɭɫɭльмɚнɟ
Ɋоɫɫии
ɜɫɬɭпили
нɭжɞɚм
ɫɜиɞɟɬɟльɫɬɜɭюɬ
мноɝочиɫлɟнныɟ
нɚɪяɞɭ
мɭɫɭльмɚнɫкоɝо
ɬɪɭɞ
ɝɪɭпп
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫких
пɪинɚɞлɟжноɫɬɟй
Мɭɫɭльмɚнɫкиɟ
ɝɪɭппы
ɭлицɚх
ri
мɭɫɭльмɚнок
знɚɟм
ɪɭɫɫких
ɜоиноɜ
20.000
экзɟмпляɪоɜ
жɭɪнɚлоɜ
жɭɪнɚлɚм
ɬɚкжɟ
мноɝо
пожɟɪɬɜоɜɚниях
нɚɫɟлɟния
мɭɫɭльмɚнɫкоɝо
нɚɫɟлɟния
нɭжɞɚм
пɪоɜɟɞɟнноɟ
Ⱦɭмɟ
1914
поɫɜящɟнноɟ
(
Ȼɚкɭ
Кɚɜкɚзɫкий
.)
мɭɫɭльмɚнɫким
Ȼɚɬɭмɚ
пɟɪɟɫмоɬɪɟɬь
полиɬикɭ
ɛɟɫпɪиɫɬɪɚɫɬноɫɬи
пɪоɛлɟмɚх
нɟкомɭ
зɚɛоɬиɬьɫя
.4).
ɭкɚзɚнном
зɚɫɟɞɚнии
Ⱦɭмы
ɪɚɫɫмɚɬɪиɜɚлɫя
ɛɟжɟнцɚм
чиɫло
100.000
чɟлоɜɟк
ɫооɛщɚлɚ
Ȼɚкɭ
ɛɟжɟнцɟɜ
молокɚн
мɭɫɭльмɚн
ɭчɪɟɞиɬɟли
ɛылɚ
Ɍɭɬ
ɝɪɭппы
Ɍɭɪции
мɟɫɬ
зɚɫɬиɝнɭɬых

Ȼɚɬɭмɚ
Ȼɚɬɭмɚ
ɛлɚɝоɫклонно
хɭɞожник
ɫоɫɬоянии
пɟɪɟɞɚɬь
ɭжɚɫ
,-
ɜынɭжɞɟнными
коɝɞɚ
миллионы
янɜɚɪя
1915
ɝɭɛɟɪнɚɬоɪɚ
Зɭɛоɜɚ
ɮɪɚɝмɟнɬɚми
опɭɛликоɜɚнных
ɭзнɚло
мɭɫɭльмɚнɫких
ɝоɜоɪилоɫь
ɞɪɭжинникоɜ
мɭɫɭльмɚнɚми
Зɭɛоɜ
ɬоɝо
Ɍɭɪциɟй
ɜɪɚжɞɟɛноɟ
мɚлокɭльɬɭɪной
мɭɫɭльмɚнɚм
поɫлɟɞниɟ
ɭɛиɬо
нɟɫколько
мɭɫɭльмɚн
ri
Зɭɛоɜɚ
ɛɭɪнɭю
полɟмикɭ
ɫɬɚɪɚлɚɫь
оɛщɟɫɬɜɚ
Ȼɚкɭ
ɛоɟɜикоɜ
мɟжɞɭ
мɚлокɭльɬɭɪными
мɭɫɭль
ɝлɭɛокий
ɫмыɫл
ɞɭх
ɝɭɛɟɪнɚɬоɪɚ
ɞɟлɚɟɬ
можɟɬ
мɭɫɭльмɚн
ɝɚзɟɬɚ
.3).
ɬɪɟɛɭɟɬ
ɫкɚзɚнных
Зɭɛоɜым

мɭɫɭльмɚнɚм
почɟмɭ
Ⱦжɟйхɭн
оɛɪɚщɟниɟ
ɫлɭчɚɟ
ɚɝɟнɬɭɪным
20
1915
ɫɚмоɝо
Зɭɛоɜɚ
нɚчɚльникɭ
ɞɪɭжинникɚх
ɪɭкоɜоɞиɬɟлях
коɬоɪыми
ɭɛийɫɬɜ
ɝɪɚɛɟжɟй
ɪɚɫпɭщɟнноɫɬи
ɞɪɭжинникоɜ
ɜɪɟмɟнɟм
Ȼɚкɭ
ɚɪмянɚм
комиɬɟɬоɜ
мɚɪɬɟ
1915
ɝоɞɚ
(16,
ɫъɟзɞɚ
ɭчɪɟжɞɟн

ɝлɚɜный
комиɬɟɬ
ɜɟɞɭщих
Ȼɚкɭ
Пɟɬɪоɝɪɚɞɟ
ɛɭɞɟɬ
кооɪɞиниɪоɜɚɬь
ɜойны
мɭɫɭльмɚнɟ
мɭɫɭльмɚнɟ
ɬɭɪ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнцы

.) (22,
ɛɟжɟнцɚм
ɚɪмянɟ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнцɟɜ
пɪомɟжɭɬок
ɫмоɝли
окɚзɚния
Ɋɚɫɫкɚзыɜɚя
ɭкɚзыɜɚɟɬ
плɚномɟɪнɭю
поɫɬɚɜлɟннɭю
ɪɚɛоɬɭ
ɬɜɭɟмых
ɚɪмянɫкими
оɬɞɟльными
ɬɜоɪиɬɟльными
кɭльɬɭɪно
пɪоɫɜɟɬиɬɟльными
ɭчɪɟжɞɟниями
коммɟɪɫɚн
ri
оɬкɪыɜɚлиɫь
пɭнкɬы
пɪоɞɭкɬɚми
оɞɟжɞой
лɟɬɭчиɟ
ɚɪмянɫкой
ɝɭщɭ
ɚльɬɪɭиɫɬичɟɫкой

ɋоɝɚнлɭɝɫких
нɟɞɚлɟко
.) (
кɭю
ɞни
ɜпɚɜшɭю
пɚникɭ

оɬɫɭɬɫɬɜиɟ
мɭɫɭльмɚнɫкой
ɫоɛой
оɛщɟɫɬɜɟнной
ɛɟжɟнцɚх
знɚчɟниɟ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнцɟɜ
мɭɫɭльмɚнɚми
пɪоɛɭжɞɟнию
чɭɜɫɬɜɚ
Нɟɫлɭчɚйно
ɜоɟннɭю
ɭɜиɞɟлɚ
Ⱥчыɝ
изɞɚɜɚɟмɚя
Ɋɚɫɭлзɚɞɟ
ɝлɚɜɭ
изɞɚния
mill
timizin bir q
ri
пɪоɜоɞилиɫь
кɪɭжɟчныɟ
мɭɫɭльмɚнɫких
ɞɟɜɭшки
ɚзɟɪɛɚйɞ
Ȼɚкɭ
Ɋɚɫɫкɚзыɜɚя
Ɋɚɫɭлзɚɞɟ
нɟоɬъɟмлɟмой
ɭпоминɚлиɫь
c

мɭɫɭльмɚнɫких
ɞомɚм
ɭлицы
ɞɜɭхɫоɬ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнки
1915
пɪɟɞɟлɚх
нɚхоɞилоɫь
ɞɚнным
100.000
-
мɭɫɭльмɚн
120.000
ɚɪмян
ɪɭɫɫкиɟ
зɚщищɟнными
ɛыли
имɭщиɟ
оɪɝɚнизоɜɚɬь
ɫɭммы
800.000
ɪɭɛлɟй
ɫоɛɪɚнных
Ɋɚɫɫкɚзыɜɚя
ɝɚзɟɬɚ
Ȼɚкɭ
оɫоɛɭю
Ɍɭɪциɟй
ɪɚɞɭшиɟм
ɞɟлилоɫь
15
оɞномɭ
чɚшкɭ
пожɟɪɬɜоɜɚли
265.000
ɪɭɛлɟй
(19,
ɫɭммɚ
знɚчиɬɟльно
пожɟɪɬɜоɜɚннɭю
мɭɫɭльмɚнɚми
Ɋоɫɫии
ɫɭммɭ
мɭю
70.000-
ɪɭɛлɟй
25
миллионоɜ
мɭɫɭльмɚн
ɪɚзмɟɪноɫɬь
кɪɭпныɟ
ɫпɚɫɚли
нɟминɭɟмой
ɫмɟɪɬи
ɛолɟзнɟй
Ȼɚкɭ
пɪихоɞилоɫь
15
ɝоɪячɭю
Нɟɬɪɭɞно
мɭɫɭльмɚн
ɜоɟнных
ɝɭɛɟɪнии
1915
ɭɜɟличилɫя
поɫколькɭ
ɪɭɫɫкɚя
ɚɪмия
нɟɭɞɚчи
ɮɪонɬɭ
ɪɟзɭльɬɚɬɟ
ɪоɫɫийɫких
чиɫлɟнноɫɬь
200
300
(4).
оɫɬɚɜляɟмɭю
ɬɟɪɪиɬоɪию
нɚɫɟлɟния
пɟɪɜой
ɜолной
ɛɟɝɫɬɜом
ɬɭɪɟцких
1914
Ȼɚкɭ
ɬɭɪɟцкий
ɭничɬожɟно
ri
ɭничɬожɟны
эɬо
ɛɟжɟнцɟɜ
Ȼɚкɭ
ɭɛыɬки
ɫɭммɭ
ɬɭɪɟцкиɟ
ɜинɭ
ɭничɬожɟнныɟ
кɭɪɞоɜ
ɭɪонɚ
15.400.000
ɪɭɛлɟй
зɟмлɟɞɟльчɟɫкими
оɪɭɞиями
мɚɬɟɪиɚлɚми
ɫоɜɟɪшɟнно
кɭɪɫиɜ

.)
ɚɪмянɫких
ɛɟжɟнцɟɜ
ɚɪмянɫкиɟ
опɭɛликоɜɚнном
1916
ɋɬɚмɛɭлɟ
ɬɭɪɟцкоɝо
пɪɚɜиɬɟльɫɬɜɚ
ɪɟпɪɟɫɫиɜных
ɬɭɪɟцких
ɚɪмян
ɜынɭжɞɟнный
Нɟɫмоɬɪя
мноɝочиɫлɟнныɟ
ɫлɭчɚи
мɭɫɭльмɚнɫким
кɚких
ɜɫпыхнɭло
1915
).
зонɟ
ɛыли
ɞɪɭɝих
мɟɫɬɚх
ɚɪмян
чиɫлɟнноɫɬь
Ȼɚкɭ
оɬкликнɭлоɫь
ɬɭɪɟцкоɝо
пɪɚɜиɬɟльɫɬɜɚ
оɬпɪɚɜкɭ

ɫооɪɭжɟны
ɚмɟɪикɚнɫких
нɟɭɞɚчной
лɟɬнɟй
1915
кɚк
ɜɝлɭɛь
хлынɭли
ɛɟжɟнцɟɜ
оɛɟɫпɟчɟнии
нɭжɞ
ɛɟжɟнцɟɜ
ɞɚльнɟйшɟм
ɫоɞɟɪжɚниɟ
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɟнноɝо
ɭжɟ
зɚняɬыɟ
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜ
зɚконɭ
зɟмɫкиɟ
ɭчɪɟжɞɟния
ɭпɪɚɜлɟния
мɟɫɬныɟ
ɭчɪɟжɞɟно
ri
ɭполномочɟно
ɭɫɬɚноɜлɟниями
ɫих
нɟоɛхоɞимых
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɟнной
Ȼɚкɭ
нɭжɞой
пɪояɜлɟннɭю
колоɫɫɚльнɭю
ɪɟɝɭляɪнɚя
ɪɭкоɜоɞимɚя
ɟɞиным
ɝлɚɜнокомɚнɞɭю
ɟɞиным
оɛɟɫпɟчɟннɚя
ɭɫɬɪойɫɬɜɭ
мɟɫɬных
ɞɟпɭɬɚɬ
1V
Ⱦɭмы
мɭɫɭльмɚнɫкоɟ
ɞɟпɭɬɚɬ
Ⱦжɚɮɚɪоɜ
ɛыло
ɜозɜɪɚщɟниɟ
покинɭɬыɟ
ɬɭɪɟцкиɟ
оɛщий
ɞɟйɫɬɜий
мɟжɞɭ
оɛщɟɫɬɜɚми
ɫоɜɟщɚнии
ɫɪɟɞɫɬɜ
мɭɫɭльмɚнɫкоɟ
пɟɪɜɭю
ɞɟпɭɬɚɬ
60.000
ɪɭɛ
ɭɫɬɪойɫɬɜо
ɜойны
мɭɫɭльмɚн
ȼɟɪɞиɟɜой
нɟминɭɟмой
12
1915
оɬпɭɫɬилɚ
25
ɪɭɛлɟй
мнɟнию
иɫɫлɟɞоɜɚɬɟля
иллюɫɬɪиɪɭɟɬ
кɚɬɚɫɬɪоɮичɟɫкɭю
ɝɭмɚниɬɚɪнɭю
ɫиɬɭɚцию
лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
M.
: Elm, 2012,-596 s.
M.
yinin mv
Elm, 2012,-596 s.
мɭɫɭльмɚнɟ
Кɭɪцɟɜ
http://historystudies.org
ɞокɭмɟнɬɚх
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɟнных
Ȼɚкинɟц
Ȼɚкинɟц
Ȼɚкɭ
Ȼɚкɭ
янɜɚɪя
Ȼɟжɟнцы
ri
Ȼɚкɭ
янɜɚɪя
Ȼɚкɭ
Ȼɚкɭ
ɬɭɪок
ɮɚкɬоɜ
поɜоɞɭ
ɬɭɪɟцкоɝо
ɚɪмянɫком
Ȼɚкɭ
Ȼɚкɭ
ɚɜɝɭɫɬɚ
Ȼɚкɭ
Ȼɚкɭ
Ȼɚкɭ
Ȼɚкɭ
Ȼɚкɭ
Мɭɫɭльмɚнɫкɚя
жизнь
мɭɫɭльмɚнинɚ
?.
мɭɫɭльмɚнинɚ
Нɟɭмɟньɟ
или
пɪɟɫɬɭплɟниɟ
мɭɫɭльмɚнинɚ
нɭжно
? 1.
мɭɫɭльмɚнинɚ
мɭɫɭльмɚнɚм
мɭɫɭльмɚнинɚ
n rusdilli m
Birinci Dnya Mharib
tirdiyi b
lalardan biri qaq
n problem idi.
Osmanl
mperatorlu
undan, Qars v
Batumdan Qafqaza 300 min
yax
tirmi
Bak
da rus dilind
ri
Lala Hajiyeva
Questions of refugees of the First World War on pages
Summary
With the beginning of the First World War began a never-ending stream of
refugees from Ottoman Empire, Kars, and Batumi to Caucasus. Their number
exceeded 300.000 the person. In article is investigated the attitude of the Baku press
in Russian to refugee problem. Research ha
s been carried out on primary sources of
the examined period.
amil V
filologiya elml
ri
rbaycan Prezidenti yan
nda
n dosenti
[email protected]
TANINAN AYATOLLAXUL-UZMA MOLLA
BN M
D BA
Aar szl
lgl v
r , Mamaqani, Vayya de Floribal
Key words:
qdan sonra o, dini bilikl
rini t
kmill
raqa yola
la
r. 4 il
onun
sas m
llimi Zavabitl-sul kitab
llifi Seyid
brahim Ms
ri
zvini (t
xmin
n 1846-c
ild
dur. Bu mdd
Fazil
lman hququnun inc
rini v
nims
Sonradan F.
vani c
ri t
riq
tinin elmi paytaxt
hesab edil
kr. Vaxtil
burada o, byk mct
davam edir.
eyx
ifl-Gita (1846-ci ild
fat edib), C
lam kitab
n m
llifi
fi (1850-ci ild
fat edib) v
mct
eyxi Murtuza
nsari (1799-1864) kimi elm n
ri F.
rini laz
mi istiqam
yn
onun qabiliyy
tli mct
hid olmas
na km
klik
ri
knan
il
tacir H
find
fars dilind
ap edilmi
Az
rbaycan kitab
(bibloqrafiya). I cild 1780-1920-ci
, onun Tarixi-
van adl
ri d
olmu
dur. T
lyazma tap
, erm
find
, ya da ba
qa ad alt
nda Erm
nistan
saxlan
r. Fazil
nc ya
nda Q
lgl v
blbl adl
bir povest d
yaz
b. 1812-ci ild
ri
n biri d
onun oxlu t
ri
Ⱥяɬоллɚхɭɞ
ɭзмɚ
Мɭхɚммɟɞ
Мɭхɚммɟɞ
Ȼɚɝиɪ
пɪɟɞɫɬɚɜлɟны
XIX
ɜɟкɚ
пɫɟɜɞонимом
имɟл
зɚɫлɭɝи
лиɬɟɪɚɬɭɪной
Ziyaddin Maharramov
Ayatollakhul-uzma Molla Muhammed ibn Muhammed Bagir known as Fazil
Iravani
Summary
Iravan was considered a Moslem city. It
was the city of Moslem scientists.
One of these scientists was Fazil Iravani.
The article is devoted to some information
about Fazil Ir
vanis biography and his works whic
h were published from Armenian
authors behalf. He is famous for his works such as Tarixi
van (The History of
lgl v
blbl (Rose and nightingal
e. The article touches upon the
works which were published from
Armenian authors behalf.
yi: Professor Akif Bayramov
ri
Az
nstitutu
@gmail.com
XSUS
Aar szl
biyyat, rlassik, masir
лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
Keywords:
ri
di
si
mraci
ri
Grndy kimi,
aq poeziyas
n
vi olan bir mvzuya yeni m-
ti obrazl
bir dill
ifad
ed
bilmi
dir. Bel
likl
lara qay
mnasib
d
svq edir.
qu
sevm
qorumaq
gurultulu szl
svir edil
tamiz oldu
duy
na t
m-
vi mvqeyini m
dirm
ffaf c
ax
am d
ri d
t mvzusuna h
olunmu
svirl
ri bilavasit
aqla, onun hiss v
duy
verilir.
lumdur ki, Az
ndan biri d
folklor-
rbaycan folkloru el
vi s
tdir ki, burada epik dastanlarla,
fi mnd
li poeziya nmun
olmayaraq bu folkloru
nda s
riictimai problematika vs
rin
n keib g
sl xalq mdrikliyi il
r, yaln
tutulmu
m janr, h
ri
Akademik B
r: U
aq yaz
z xalq na
ndan mvzu
yana
ri d
yeni na
rlar;
rin imtahan
na
aq q
sir gst
k, onu z ard
nca aparmaq
yaz
ox g
bi vasit
dir. Sahild
durub d
suyun harada birl
ib harada ayr
m
ri
lumdur ki, b
dii sual lirik
istifad
olunan
rind
ndir.
r insanlar
lik nitqind
, bir-biri il
shb
adi, qrammamtik sual veril
n m
ni yr
cavab almaq m
di izl
nilir. Lakin b
dii ( ritorik) sual
cavab almaq
deyil, b
dii t
sir gcn art
rmaq, fikri, ideyan
daha qabar
rmaq m
n mq
q olan anaya h
ri
tirdiyimiz nmun
nmay
lilin
rinin ideya, mvzu aktuall
lliyini, idraki t
rbiy
miyy
tini bir daha t
sdiq edir. Bunlar onu gst
air, nasir Z.X
rbaycan
ifahi v
klassik
ndan, o cml
n dnya u
ndan yarad
qla b
nc n
nvanlanm
yeniliyin dialektik v
nail olmu
rbaycan u
tkar
riyyat
lil Z.. Seilmi
: ADPU n
lil Z.. Seilmi
: ADPU n
lil Z.. Seilmi
: ADPU n
lil Z.. Seilmi
nli B. Az
rbaycan u
llim, 2012
Namazov Q. Az
rbaycan u
(d
rslik). Bak
оɫоɛɟнноɫɬи
ɚнɚлизиɪɭɟɬɫя
жɚнɪоɜыɟ
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɟ
ȺннɚЛизиɪɭɟɬɫя
хɭɞожɟɫɬɜɟнныɟ
Ideological and thematic features of children's books Zahid Khalil
Summary
The article analyzes the works of
well-known contemporary children's
children's writer Zahid Khalil. Celebrated
thematic and genre features, artistic
originality, the author's works. Analyzes
the ideological and artistic features of
ri

ri
t, m
n Hseyn Cavid z yarad
nda maarifilik ideyalar
na yks
t verirdi. Mt
qqi romantizmin nmay
rind
n biri olan Cavid
byk mid b
yir,
rind
qabaqc
l fikirl
li srrd. O, kamil
tkar kimi dini fanatizm
hsilini
d Ta
Sidqinin m
alm
d Ta
Sidqi
srin 80-90-c
ill
Az
tan
grk
mli
maarifi ziyal
lardan biri idi. M
bi t
rbiy
sind
1898-ci ild
mv
bitirir. El
m mbt
la oldu
u gz
malic
ri
rbaycan Dvl
ri
sti
lir bir t
, amur, haq rizas
nammkn...
r, aldan
r zavall
na hrm
yana
r, onun h
r zaman yks
anan
llim hesab edirdi. Bu bax
mdan Qad
ox maraq do
n umar s
z mill
n!? (2, 43)
rind
bin, maarifin rolunu d
onu mxt
lif yerl
bir ne
cr a
r: H
sahibi z i
ini
layiql
bacara bilm
rhal qsurlar
anlay
mahir olmal
ti biz
elmdir, m
nc oxucular
n yazd
rinin bir qismind
onlar
traf al
nda tan
ndirilm
al
rsa, dig
qismind
is
znn pedaqoji bax
lar
rbiy
haqq
rini n plana
1912-1918-ci ill
H.Cavid dalbadal ilk byk faci
rini yaz
r. Mvzusu
t mnasib
rind
rinin
Az
si durur. T
yildir ki, ilk
rin ad
Zavall
qad
n idi. Din
n mvhumat
normalar
bunlardan do
an qada
ad
rin, dini fanatizmin zavall
bir
rq qad
oynad
rolu btn
ri il
u kimi gst
bilmi
nan (1914) Hs
tli faci
n biridir.
Burada dramaturq g
rgin dramatik mnaqi
, parlaq xarakt
cib bir
insanl
si ifad
ri
ydadan sonra H.Cavid Uurum faci
sini bitirir. Burada da Q
rb
nda mvcud ictimai-siyasi mnasib
ri birlikd
yay
xlaqi
onlar
hkum
tkar bir g
ncin msib
ti t
dilir. Af
t (1922) faci
sind
burjua-zad
gan mhiti, kbar ad
ri v
xlaq
normalar
vi humanizm, x
maarifilik id
qanl
bir fat
hin, ya da islam p
rinin dili il
qdim
r v
S
dramlar
yaz
r. mumiyy
r, Knyaz, S
dig
r, c
miyy
ba
ver
yeni mst
humanist kimi tamamil
Cavid s
dii forma, janr sah
ox z
ngin,
lvan olmu
dur. O, yks
lirik
eirl
, poemalarla yana
ra publisistik
m
llifi olmu
Hseyn Cavid Urmiyy
vanda n
grdm,
Tiflisd
, Mharib
dig
rind
bir maarifi kimi
edir. Burada o, maarifiliyin mxt
lif sah
rin
toxunmu
rifini vermi
n,Urmiy
elmin insan
zlm
qir, kas
b ocuqlar
olur ki, m
bi ikmal ed
r-etm
arqas
nca
sbu kar arayacaq, atas
m ed
Cavid Avropada, Yaponiyada, Trkiy
aliyy
n ox olmas
hs edir v
gst
dvl
daxili inki
afda m
rin rolu byk idi. O,
sbi-hal adl
yaz
k ki, bir mill
tin h
ri
Btn yarad
boyu x
ri qar
mumb
ri x
sin
z s
tkar thf
sini v
n Hseyn Cavidi Az
rbaycan
ri
GLL SEY
Aar szl
simi, hrufizm, poeziya, ideya, t
хɭɪɭɮизм
Key words:
ri
malik olan adamlar
traf
na toplamaq m
dini qar
na qoymu
Onu da qeyd ed
si z aralar
na q
ri
si dem
, el
onlar
bu ideya t
fdarlar
"F
n "V
tnam
n grnr ki, zindanda oldu
u zaman N
minin btn varl
iki
ey m
ri
siminin
kamilliyi d
onun yks
olmas
ridir.
qli- kll,
m,
ar nsr, nh asimand
Bu misralardan biz szn qdr
lliyini v
ne
sb et-
potensial
na sahib olma qdr
tini grrk. Bu halda N
simi t
n da z
olan m
n, onun mvcud szl
zin
bacar
qla
istifad
ri
timsal
nda b
rpa olunma
insanlarda mid hissini do
uraraq
a
r. N
simi ictimai insan, s
tkar-
air olaraq hrufiliyin daha
da anla
formada q
yol tapmas
na km
ri
ADPU
elnare.ezimova @mail.ru
Aar szl
Key words
ddin Rumi XIII
sr trk t
airidir. Mvlan
btn
rind
tin insan
ri
kordur.
kn z a
n azl
na qibt
edir,
n uca kamal
m-qss
d
deyirdi ki, pis i
grm
, nki
agirdl
yr
yaln
adamdan yr
tli adamlar
lara yaln
z pis t
sir ed
bil
deyirdi: Allah mvcudat
nv
rini zn
xsus
rh edirdi: M
si a
l, elm v
com
tdir.
Bunlar m
kdir. Allaha s
qa bir
ey bilmir. Yarad
lar
nda h
rislik,
vq yoxdur. O mtl
q ruhdur v
Allah
qil
ya
r. Dig
r bir hiss
elmsizdir Heyvan kimi ot yeyib kk
r. Onlar mal tvl
ondan ba
ey grm
r. Pislikd
qafildirl
r, ucal
yax
qdan da. M
si is
Ad
r, insanlard
r. Bunlar yarad
bax
heyvand
r.
alaql
a, yar
da a
la meyl edir.
lk iki
(m
heyvanlar) ziddiyy
sakitlik
dirl
Rumi deyirdi ki,
lahi nur olmasa
trafda yz minl
nur olsa da
n he birini grmr. N
fsin is
bel
qabiliyy
ti var. N
fs v
ruh
nsan yuxuda olan vaxt insan n ox qorxuludur, onun
n azad olmaq ist
yirs
Allah insana km
r. Mvlan
gst
rirdi ki, Allah insan
rin
iki dnyaya b
r tutur. Ancaq insan z d
rini bilmir, zn d
ucuz sat
r.
nsan bilmir ki, Tanr
insan
fsini, ist
onlar yaln
ya inans
r mtl
ged
ri
deyirdi ki, insanda drd pis sif
t var ki, onlar a
arm
xa
r.
min pis sif
r bunlard
r:
t, h
dsiz ist
k, m
qam
knly. Mvlan
pis xasiyy
risind
d daha pis
r, h
tta btn
kslikl
rin
r. H
yeni-yeni pis
hrik edir, pis sif
rin yaranmas
na s
hava v
si gizlic
n, iman
t yaln
deyil, q
lbind
ol ki, gizli, pusquda durub s
endirm
bir an yaddan
xarsan n
fsin v
imak
olursan, onlar
n qurtarmaq is
o q
asan deyil.
nsan cismani rahatl
q tapanda, bundan
zvq alanda el
hesab edir ki, dnya onunkudur. Ancaq ba
mr ki, art
ri
su il
snm
z, nki bu at
m at
i kimidir.
dibi grn-
n quyuya sal
r.
nsan z-zn bu t
at
bi ba
qa yerd
axtarmaq laz
m deyil.
kn olma
a he kim m
ri
ddin Rumi
xlaq haqq
nda fikirl
rini islam dininin t
rin
uy
olaraq
xlaq
da mahiyy
Quran v
tta sufi terminl
ri d
bu bax
mdan d
ndirilir. Mvlan
nin etikas
islam
na zidd olan fikirl
lahi e
daha ox yer
kdir. Gst
rildiyi kimi e
br v
tvb
yoxdur. Allah
ifrata
yol verm
k olar. Burada da
lahi e
q mst
r. Bu da t
lahi e
saslan
Quliyev E. Trk xalqlar
. Bak
, Constant Empire, 2011, 567 s.
mova A. Mvlan
ddin Rumi. Bak
, Elm, 2005, 176 s.
mov Y. Mvlan
ddin Ruminin sufilik f
A. Mevlana Celaleddin hayat
, felsefesi, eserleri, eserlerinden
semeler.
Mevlana. Mesnevi I.
itim Bas
mevi, 1991, 373 s.
Mevlana. Mesnevi II.
itim Bas
mevi, 1991, 334 s.
Mevlana. Mesnevi III.
itim Bas
mevi, 1991, 423 s.
Mevlana. Mesnevi IV.
itim Bas
mevi, 1991, 347 s.
Mevlana. Mesnevi V.
itim Bas
mevi, 1991, 391 s.
Mevlana. Mesnevi VI.
itim Bas
mevi, 1991, 432 s.
Ɋɭми
Ɋɭми
Ɋɭми
13-
ɬɭɪɟцɫкой
ɫɭɮийɫкой
лиɬɟɪɚɬɭɪы
мыɫли
ɭɪɮɚни
ɜɞохноɜляɟɬ
чɟлоɜɟкɚ
пɪиɫоɟɞиниɬьɫя
чɭɜɫɬɜɚ
Ȼоɝɭ
коɫнɭлиɫь
Ɋɭми
поɫɬɭпкоɜ
чɟлоɜɟчɟɫкоɟ
ɬɟɪпɟлиɜым
оɛоɫноɜыɜɚɬь
Ɋɭми
ri
E.Azimova
ri
QURBANOVA
t Universiteti
Aar szl
fi fikir, f
ɮилоɫоɮичноɫɬь
ɮилоɫоɮия
Keywords:
ri
lqilik v
masirlik ruhuna malik
airdir. O, irili-
rdal
btn
oxucunun
ur v
mhakim
mraci
t edir,
ri onunla birlikd
ara
r, bir szl
, daim z oxucusu il
masda, mnasib
r bir insan
si onun
vi dnyas
sosial
rait il
fi idrak
n mahiyy
vard
qda onun hans
rtl
nda formala
almaq laz
r. Bunda yarad
istisna
kil etmir. Onlar
n da fikir, d
dnyas
bu
rtl
nda formala
r.
Ancaq yarad
insanlarda, ad
n, bu formala
ma prosesi il
ba
atm
r, inki
keir ki, burada milli m
sosial
raitd
nanlara
kkr daha n
ris
edir. Bu prosesd
yarad
tipi var ki,
dominanta daha ox gv
nir, onun mahiyy
edir, el
yarad
var ki, dominantdan, mumiyy
, imtina edir, mst
bu dominanta gv
saslanan bir idrak nmayi
ri
sini kiik bir
erin misralar
nda sad
bir insan
n hisl
rinin ifad
ver
Bu insan bu gn mr
an dnyan
ola bilmir. O,
ya
am t
rzini seir,
sadiqlik yolunu tutur. Odur ki,
liyi mr
yolla
a, zn
sadiqliyi is
ba
an dnyada zn
tapa bilmir. Sosial mhit
uy
tkar, bu mhitin
riv
sind
qalib g
ni insanl
las
hesab edir, Fikr
insan t
sidir, bu z
btvd
larsa, onu f
t, ac
nacaql
tale gzl
yir. XIX
sr
z maarifisi v
filosofu Jan Jak Russo bel
fikird
olmu
dur ki, insandak
lir, ancaq o c
miyy
daxil olanda bu gz



(12).
q da sanki byk frans
sini bl
r v
gr
insanl
dan keir.
m,-
m...
nsan olanda bilmi
drini.
qorxutmur m
Ox kimi sanc
am,
am (8, s. 382).
kdir. Frans
z filosofu Jan Jak Russonun dediyi kimi: "Ya
amaq n
s almaq
ri
amaq f
t dem
kdir. ox ill
insan deyil, ox

ɜɫɟɝо
чɭɜɫɬɜоɜɚл
(13). Bu m
airin Da
lar
ksizliyin faci
r.
Yuvarlanan
rdi
bizi grmrl
lar kimi
Hrmrl
n alt qat
k olmamaq d
lmd
ri
Bu dnyada a
aclar bitmir, do
ulur, qurumur, lr.
poemas
nda yarpa
da onun fantaziyas
sl dnyadan fraqmentl
yarpaqlar -
var, solmayan
solmayanlar,
rlar iin-iin
l olmu
n dnyaya f
fi bax
nda insan v
cans
z bir-biri il
harmoniyadad
lham Abbas mid i
rh ed
r: Fikr
rind
insan
vi dnyas
onu
ed
lar
ndan ayr
grnmr v
n md
yin
Unudulmaz
airimiz
rim d
ri
lib-ged
mi aldadan
dii t
eytana yax
an b
ri il
ba
d
calay
r. Fikr
birc
bu
inam da onu ya
r ki, bu olanlar, ba
ver
sl h
t, mahiyy
t deyil,
r yalan-ger
sl h
t, mahiyy
hardasa uzaqlarda gizl
cml
o, bu h
do
ru gedir, bir gn mtl
k, onlar o
qovu
bu inam olmasayd
mr boyu i
zdim (7, s. 16)
sn
rdi. Y
bu i
him
hasar
sind
bu q
yat m
ri n fitri bir pozitivlik s
ciyy
vidir. O, h
yata n
r salanda
l, uca
eyl
ri grr; b
n bu meyil a
evrilir (2, s.
him
liyev z q
bir q
r. Biz bir m
qamda
nda bir pozitivlik var.
Ancaq biz onunla raz
m
mumil
ir, o, h
l,
eyl
r grr v
b
n bu meyil a
kar bir sad
evrilir.
ksin
, bizim
fikrimizc
yata sad
o,
kliyi, geni
sad
si kimi d
vermir.
olduqca maraql
orijinal poeziya dnyas
lliyin d
rliyin d
ifad
zl
rin
layiq d
si var des
ri
Qapqaraca kmr imi
O, d
li, iti m
li bir
air kimi h
n, dnyan
layiq
olmad
bir biimd
, donda olmad
grm
bilm
zdi. Fikr
mind
ri
nin yoxlu
riyy
isi J.Martsenin iddia
ri
dil
r,
ri
sr edir, mtail
bitdikd
onun yadda
he bir iz
r. Bu m
nada oxucu Fikr
nda par
sin
d
hisl
rin ifad
n daha ox,
ti b
dii t
yyl st
qiq
z
qurulub. Onun bir
ri
Ƚɭɪɛɚноɜɚ
ɫɭжɞɟния
ɮилоɫоɮɫкой
мыɫли
ɮилоɫоɮом
ɝлɭɛокиɟ
ɮилоɫоɮɫкиɟ
ɜызыɜɚюɬ
нɟльзя
лиɛо
ɮилоɫоɮɫкоɝо
коɬоɪых
опɪɟɞɟлɟнноɟ
ɭчɟниɟ
мɟнɟɟ
ɋɚɞыкɚ
ɮилоɫоɮɫко
эɫɬɟɬичɟɫкомɭ
ɫоɞɟɪжɚнию
ri
ȺЗȿɊȻȺЙȾЖȺНɋКОМ
ɎОЛЬКЛОɊȿ
Aar szl
folklore, qad
l, tip, mqayis
Key words:
folklore, woman, tale, character, comparison.
ɮольклоɪ

чɚɫɬь
оɬношɟния
чɭɜɫɬɜɚ
ɬɪɚɞиционным
ɭɫɬɚ
или



мноɝоɜɟкоɜоɝо
ɞɭхоɜнɭю
нɚɪоɞɚ
ɭɫɬɪɟмлɟния
ɟɞинɭю
ɫиɫɬɟмɭ
ɫɜоɟоɛɪɚзнɭю
оɛщɟɫɬɜɭ
окɪɭжɚющий
ɭɫɬным
ɭчиɬыɜɚɬь
поɜɟɫɬɜоɜɚния
ɜключɚющɚя
кɭльɬɭɪнɭю
ɫоɫɬɚɜляющɭю
ɭниɜɟɪɫɚльнɚ
Поɫколькɭ
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚния
оɪɭɞиɟм
пɟɪɟɞɚчи
ɮикɫиɪɭɟɬ
ɫпɟциɮичɟɫкоɟ
ɬɜиɬɟльноɫɬи
иɫɬоɪичɟɫкими
оɫоɛɟнноɫɬями
кɭльɬɭɪой
ɞɚнноɝо
ɫоциɭмɚ
кɚɪɬиной
кɚɪɬинɭ
ɬɪɚкɬɭɟм
чɟлоɜɟкɚ
ɜнɭɬɪɟннɟм
нɭю
ɬом
чиɫлɟ
эɬом
яɜлɟния
ɫɭщɟɫɬɜɭющɟɝо
ɫоɛɫɬɜɟнном
поɫколькɭ
ɬɪɚнɫɮоɪмиɪɭя
ɬɚкɭю
кɚк
нɟзɚмкнɭɬоɫɬь
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɝо
нɟзɚмкнɭɬоɫɬи
чɬо
ɫоɛɫɬɜɟннɭю
ri
оɞнɭ
оɫоɛɟнноɫɬь

инɞиɜиɞɭɚльноɫɬь
ɫɬɪɟмлɟния
полɭчɟнной
пɪɟɞыɞɭщɟɝо
ɞополниɬɟльнɭю
ɭчиɬыɜɚɬь
зɚɭчɟнном
кɚжɞом
зɚноɜо
монɬиɪɭɟɬɫя
опɪɟɞɟлɟнным
моɞɟлям
ɋɭщɟɫɬɜɟнный
ɭɫɬноɟ
изɭчɟниɟ
пɪɚɜ
шɭю
нɚɪоɞɚ
хɪɭпкиɟ
плɟчи
мɭжчин
Нɟпɪɟɜзойɞɟннɚя
-
оплɚкиɜɚния
ɭмɟɪших
ɝлɚɜнɭю
Пɭɬɟм
ɫозɞɚны
ɜыɫоко
хɭɞожɟɫɬɜɟнныɟ
-
ɬɪɭɞоɜых
зɚɫлɭжиɜɚюɬ
ɝолоɫ
инɬɟɪɟɫно
чɚщɟ
хɚйɞжи
ɝɟɪоичɟɫкоɟ
ɭɜɚжɟниɟм
охоɬɭ
ночɚми
ɞолжны
ɝɟɪоичɟɫкиɟ
ɫлɭшɚɬь
мɭзыкɭ
полɭчɟнноɟ
мɟжɞɭ
члɟнɚми
чɬо
ощɭщɟниɟ
нɟоɛычноɫɬи
ɭмɟниɟ
).
инɬɟɪɟɫно
ɫлɭшɚɬь
ɞɪɟɜниɟ
Ɏɭнк
, 2006,
ɪɚньшɟ
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚлɚ
поэɬичɟɫкоɝо
пɪɟɞполɚɝɚло
жɟнщин
поэɬичɟɫкий
Ⱥзɟɪɛɚйɞжɚнɟ
ɫоɛиɪɚниɟ
ri
ɪɟпɟɪɬɭɚɪ

ɪɚзɜиɬиɟ
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкоɝо
ɬɪɭжɟницы
ɭɝолкɚх
ɭɫɬноɝо
имɟющих
ɫоɛɫɬɜɟнноɟ

иɫɫлɟɞоɜɚния




ɭчɟны
ɮольклоɪиɫɬɚми
иɫɫлɟɞоɜɚний
ɪɚзличных
ɭɝолкɚх
ɪɟɫпɭɛлики
ɬюɪкɫкиɟ
ɭɫɬных
ɫлɟɞы
ɭкɚзыɜɚющиɟ
ɫлɭчɚях
инɬɟɪɟɫныɟ
ɞошло
ɭɫɬноɝо
оɬнюɞь
мɟньшɟ
Ɍɭɬ
ɭчиɬыɜɚɬь
оɞнɭ
ɫпɟциɮичɟɫкɭю
ɫохɪɚнɟния
опɪɟɞɟляɟмɭю
ɭɫɬноɝо
люɛимоɟ
покɚзɚɬьɫя
пɪɟɞɚɜɚлоɫь
ɪɟпɟɪɬɭɚɪ
ɭшɟɞших
ɭɫɬный
поэɬичɟɫкий
ɪɟпɟɪɬɭɚɪ
иɫɫлɟɞоɜɚɬɟлɟй
ɭчɟными
Ƚɭɫɟйноɜ
ɞɪɭɝими
иɫкɭɫɫɬɜо
мɭжчин
ɛɚяɬы
ɚшɭɝɚми
оɛлɚɞɚющɚя
мɚɬɟɪинɫкой
оɬношɟниɟ
пɪояɜлялɚ
иɫкɭɫɫɬɜɚ
ɞошло
имɟюɬɫя
нɟкоɬоɪых
иɫкɭɫɫɬɜɚ
Ⱥшɭɝ
Ⱥшɭɝ
Ⱥшɭɝ
Ⱥшɭɝ
Ⱥшɭɝ
Ⱥшɭɝ
Ⱥшɭɝ
Ⱥшɭɝ
жɟнщинɚх
ɚшɭɝɚх
жиɜɭщɚя
полоɜинɟ
XIX
Ⱥшɭɝ
ɫоɜɪɟмɟнникɚми
Мɭхɚммɟɞ
ri
1928
ɝоɞɭ
Мɭзниɛ
Ⱥшɭɝ
ɫɜɟɞɟния
Ⱥшɭɝ
опɭɛликоɜɚл
ɝɟɪɚйлы
ɚшɭɝоɜ
мɟнзɭм
пиɫьмɟ
ɫоɜɪɟмɟнникɭ
Миɪзɚɞжɚнɭ
mail olduq qa
u-kaman
an g


нɟкоɬоɪых
ɬɪɭжɟницы
ɫлɚɜɭ
ɚшɭɝ
Ⱥшɭɝ
Ȼɟɫɬи
ɚшɭɝɫких
m, da
lar?!
sildin ya
m, da
m,
l vurma tkl
m,
nim Xanoban
gah
m, da
ɛыло
ɫɬихоɬɜоɪɟниɟ
ɞолɝожɞɚнный
t eyl
Yorulma, usanma,
t eyl
ɫкɭпыɟ
-
ɪɟпɟɪɬɭɚɪɚ
-
зɚчɚɫɬɭю
оɛнɚɪɭжиɜɚюɬɫя
коɬоɪыɟ
ɭɛɟжɞɚюɬ
жɟнщинɚ
импɪоɜизиɪоɜɚнныɟ
ɫɬихоɬɜоɪɟния
поɞɬɜɟɪжɞɚюɬ
оɛлɚɫɬи
ri
ɫɭɞьɛɭ
ɞɜɭх
оɛлɚɞɚющих
кɪɚɫноɪɟчиɜɚя
ɛɚɛɭшкɚ
Ⱥɝɞжɚɝыз
ɪоɞилɚɫь
оɞном
мɟɫɬ
Очɟнь
ɪɚно
зɚмɭж
ɫынɚ
Ƚɚɞжимɚ
нɚхоɞящийɫя
Ⱥɝɞжɚɝыз
оɬличɚɟɬɫя
ɫɜоим
ɭмом
ɭмɟниɟм
кɪɚɫиɜо
ɝоɜоɪиɬь
ɫкɚзɚнныɟ
ɛɚɛɭшкой
Ⱥɝɞжɚɝыз
ɭɫɬɚ
жɟнщин
Ɋɚɞоɫɬь
пɟчɚль
ɞɭши
Ⱥɝɞжɚɝыз
чɭɜɫɬɜɭɟɬɫя
ɫкɚзɚнных
ɞɭши
жиɜɭɬ
ɞɟɪɟɜнɟ
ɭɫɬ
ɭɫɬɚ
ознɚкомимɫя
ɬɜоɪчɟɫɬɜом
ɝошмɚ
Ⱥɝɞжɚɝыз
(Nar
ldi yen
Qam
r ald
ldi, qam
na haman qocan
vurmu
am ba
Salam da ver
r sava
lmaz d
rman qocan
lin il
l indi y
n zaman qocan
Ⱥшɭɝ
1914
ɛɟɞной
1934
пɟɪɟɟхɚлɚ
ɭчɟницɟй
Ⱥшɭɝɚ
Мɭɫы
Ƚɟйчɚйɫкоɝо
нɚɭчилɚɫь
ɚшɭɝɫкомɭ
иɫкɭɫɫɬɜɭ
нɚɭчилɚɫь
ri
мɚɫɬиɬый
Пɟɜɭчий
кɪɚɫиɜоɟ
ɫɪɟɞи
ɚшɭɝоɜ
Ⱥшɭɝ
200
клɚɫɫикоɜ
ɚшɭɝоɜ
ɚшɭɝоɜ
ɫоɜɪɟмɟннɭю
Ⱥшɭɝ
почɟɬной
ɜыɫɬɭплɟния
Ⱥшɭɝ
ɫɚзɟ
опɪɟɞɟлɟннɚя
опɭɛликоɜɚны
ɛɟзɭмно
ɜлюɛлɟнɚ
иɫкɭɫɫɬɜо
ɭɜлɟчь
ɬоɪжɟɫɬɜɚх
ɫкɚзки
ɬɚких
Ƚɭɪɛɚни
Ⱥшɭɝ
зɚɫлɭшиɜɚлиɫь
ɭɬɪɚ
89-
чɟɪɟз
мɭжɚ
ɭɛили
оɞɟлɚ
-
ɬɪɚɭɪноɟ
Поɬом
ɛɪɚɬɭ
кɭɞɚ
ɭɫлышɚли
ɪɭки
ɟщɟ
пɟɬь
Кɚɪɚɛɚх
ȼɭɪɝɭн
ɫɭщɟɫɬɜɭɟɬ
ɭɜɟɪɟны
ɛɭɞɭщɟм
зɚймɭɬɫя
Ⱥшɭɝ
Нɚɛɚɬ
нɟɫколько
ɚшɭɝ
air qarda
rbaycan torpa
n arzulardan dan
Yurdumuzda
didir xo
rim axtar
risi,
eir ulduzu.
lbinin gz,
tim var.
ri
b mrnn yaz
ɞɭшɚ
нɚполняɟɬɫя
чɭɜɫɬɜом
ɫɚмопожɟɪ
ɬɜоɜɚниɟ
ɫоɫɬязɚɟɬɫя
оɛлɚɞɚющими
Ⱥшɭɝ
Ⱦжɚɮɚɪɝɭлɭхɚном
Ⱥшɭɝ
ɛɭнɬоɜщикоɜ
ɛɟɫпɪɚɜия
ɭмом
1852
Ⱥхɭнɞо
чɭɞом
ɜɪɟмɟни
?
ɛɭɞɟɬ
ɏɭɪ
шɭɞ
Ȼɚнɭ
пɪоɜɟлɚ
лиɬɟɪɚɬɭɪный
Мɟɞжлиɫ
ɮɪɚнцɭзɫким
ɞɭшɟɜныɟ
миллионоɜ
ɫɬихи
Ⱥшɭɝɚ
ɫɜоɟɝо
ɭɛийɫɬɜɚ
?
Sleyman mlknn yiy
si kimi.
si kimi?
ɫɚмоɟ
ɫкɚзɚɬь
Ƚɚмɟɪ
ɋлɟɞɭɟɬ
ɪоɞноɝо
ɟщɟ
ɪɭɫɫкий
ni kam alma
zaman,
Gc atan q
r eyl
tirdi cana,
m zamana.
rvan
ana,
am oldu can
m, a Qurban.
ɬɜоɪчɟɫɬɜɟ
ɜɟликих
чɭɜɫɬɜиɬɟльноɫɬь
чɭɜɫɬɜɚ
ɞɭши

ɞɪɭɝой


ri

лиɬɟɪɚɬɭɪɟ
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ

ɮилоɫоɮɫкой
чɟлоɜɟчɟɫких
иɫкɭɫными
ɚшɭɝɚми
ɭмɟлыми
Зɟйнɚллы
20
ɫкɚзок
ɫкɚзиɬɟли
ɫоɛиɪɚɬɟли
Ƚɭɫɟйноɜ
ɛольшинɫɬɜо
эɬом
ɬщɚɬɟльно
ɭɬочнɟны
ɜыɪɚжɟний
пɪɟɞложɟ
Чɟɪный
(Qara v
Ȼɚкɭ
Мɟлɟкниɫɟ
60
ɞɟɜɭшкɟ
(Nardan q
Ⱦжɟйɪɚнɟ
) (
Ȼɚкɭ
Ɋɭɝия
42
, 1932) (Az
rbaycan na
, II c.,2005, 292);
Lelin na
) (
Ȼɚкɭ
80
(il madyan) (
кызы
70
, 1943) (Az
rbaycan na
, IV c.,2005, 332-333);
мɭж
gy
rdi,
rim m
ni dy
rdi)
Ɋɭхɫɚɪɟ
кызы
75
),
(Hillilimn
n Glllm),
Нɟɛлɚɝоɞɚɪнɚя
ɞɟɜɭшкɚ
kr q
z) (
Ⱦɭɪɫɭн
73
ki qar-
ляɝɭшкɚ
qurba
rbaycan na
llar
зɚключиɬь
хɭɞожɟɫɬɜɟнной
ɭɫɬноɟ
ɭɫɬɭпɚɟɬ
чɟɫɬɜɭ
ɝлɭɛоко
ɪɚɞоɫɬи
ɫпоɫоɛнɚ


,

ɝлɭɛжɟ
ɜникнɭɬь
чɟлоɜɟчɟɫких
ɭɜиɞɟɬь
ɫɭщɟɫɬɜɟннɭю
знɚчиɬɟльнɭю
ɭɫɬном
нɚшɟмɭ
зɚɫлɭжиɜɚɟɬ
ri
Лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
, Academia, 1935,
Иɫкɭɫɫɬɜо
Иɫɫлɟɞоɜɚния
ɫɟмиоɬикɟ
Пɟɬɟɪɛɭɪɝ
Ɏɭнк
Нɚɭкɚ
lar
tin yolular
nc Xatun, A
z: Sin
rimiz., Az
11. Rzayeva Fatma, A
Az
rbaycan folklorunda qad
ri ara
ri t
hlil edilmi
dir. Ara
rma n
folklorda qad
n tipl
rinin
ri m
dir. Eyni zamanda onlar
yaz
mqayis
si apar
r. Az
rbaycan folklorunda
hlil edilmi
ri
[email protected]
ОЛИЦȿɌȼОɊȿНИȿ
Aar szl
si, Bibliya, Quran,
ncil, Misir, Tarixi-
hk
ma,
ɋɭɪɚ
Юɫɭɮɚ
Зɚɜɟɬ
хɭкɚмɚ
Keywords:
Sura Yusuf, Bible, Koran, Old Test
ament, Egypt, "Tarikh-i anbiya va
hukama" Alisher Navoi, parable
хɭɞожɟɫɬɜɟнной
ɭɫɬойчиɜоɟ
хɭɞожɟɫ
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ
Ɍɚким
хɭɞожɟɫɬɜɟн
лиɬɟɪɚɬɭɪɭ
зɚкɪɟплɟ
ɋɭɪɚ
Юɫɭɮɚ
изнɚчɚльно
ɭɫɬной
ɜключɟнɚ
Коɪɚн
Зɭлɟйхɚ
Зɚɜɟɬɚ
иɫлɚмɫких
люɛɜи
ɞоɫɬижɟния
поɬомɭ
Юɫɭɮɚ
Зɭлɟйхɚ
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ
ɞɭɪɚхмɚном
ɭзɛɟкɫкой
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ

Ⱦɭɪɛɟком
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ

ɬɭɪкмɟнɫкой
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ

Нɭɪмɭхɚммɟɞом
Мɚхɬɭмкɭли
ɭйɝɭɪɫкой
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ

Мɭллɚ
Яɪкɟнɞи
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ

Мɚхмɭɞом
Ȼɭлɝɚɪи
Мɭхɚммɟɞɚ
(2-
XV
ɜɟкɚ
(XVII),
Мɚɫъɭɞ
(2-
Ⱦжɭнɚйɞɭллɚ
Юɫɭɮ
Зɭлɟйхɚ
лиɬɟɪɚɬɭɪнɚя
Нɚɜои
имɟɟɬɫя
Юɫɭɮɟ
ɞɪɭɝими
Юɫɭɮɚ
пɪи
иɫлɚмɫкɭю
лиɬɟɪɚɬɭɪɭ
поɫколькɭ
чɭɜɫɬɜɟнноɫɬи
мɭжи
поэɬоɜ
кɪɚɫноɫлоɜия
поɜɟɫɬɜоɜɚнии
лиɬɟɪɚɬɭɪнɭю
ɬɪɚɞицию
лиɬɟɪɚɬɭɪы
ɞля
шɟɞɟɜɪоɜ
миɪоɜой
лиɬɟɪɚɬɭɪы
ɞɭхоɜном
хɭɞожɟɫɬɜɟнном
ɫюжɟɬы
пɪɚɜило
ri
лиɬɟɪɚɬɭɪы
оɞноɝо
кɭльɬɭɪы
кɚчɟɫɬɜɟ
попɭляɪны
ɬɚкиɟ
Юɫɭɮ
Зɭлɟйхɚ
Мɟɞжнɭн
Зɭхɪɚ
множɟɫɬɜо
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɝо
ɞɟɫяɬкоɜ
попɭляɪныɟ
имɟнɭɟмыɟ
нɚɭчной
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ
ɫɬɪɚнɫɬɜɭющими
ɫпоɫоɛɫɬɜоɜɚли
ɭкɪɟплɟнии
ɞɪɭжɟɫких
мɟжɞɭ
лиɬɟɪɚɬɭɪɚми
ɞɭхоɜным
кɭльɬɭɪным
миɪом
ɞɪɭɝ
Юɫɭɮɟ

мɭɫɭльмɚнɫкɚя
ɛиɛлɟйɫкой
пɪимɟɪом
иɫɬоɪию
ɛоɝɚɬɭю
ɫиɫɬɟмɭ
Юɫɭɮɟ
Зɭлɟйхɚ
нɚиɛолɟɟ
попɭляɪных
ɫɬɪɚнɫɬɜɭющих
мɟɫɬо
клɚɫɫичɟɫкой
лиɬɟɪɚɬɭɪɟ
ɭɞиɜляɬьɫя
языкɭ
кɚжɞым
пɪиоɛɪɟɬɚло
ɝɭлял
ɫюжɟɬ
ɭпɪɚжняяɫь
зɚɫлɭɝ
пɪиɬчи
чиɬɚɟɬɫя
оɛɟɪɟɝɚɟɬɫя
ɜыɪɚжɟнɚ
ɫɭɬь
чиɫɬой
люɛɜи
Зɭлɟйхɚ
Юɫɭɮɚ
пɭɬи
онɚ
ɬолько
Юɫɭɮɚ
пɪоɫыпɚɟɬɫя
чɭɜɫɬɜо
Зɭлɟйхɚ
ɪɟпɭɬɚции
молоɞоɫɬи
чɭɜɫɬɜɚм
ɪɚɫпɪоɫɬɪɚнɟния
пɪозɚичɟɫкиɟ
пɪоизɜɟɞɟния
зɚпɚɞнɭю
лиɬɟɪɚɬɭɪɭ
ɜоɫɬочнɭю
ɋɭɪɟ
Юɫɭɮɚ
Коɪɚнɚ
Юɫɭɮɚ
Юɫɭɮɚ
покɭпɚɟɬ
Зɭлɟйхɚ
Юɫɭɮɚ
Зɭлɟйхɚ
Ⱦɭɪɛɟкɚ
нɟɫɪɚɜнɟннɚя
Зɭлɟйхɚ
Юɫɭɮɚ
ɜыɫɬɭпɚɟɬ
поɜɟлиɬɟлɟм
ri
Юɫɭɮом
поɜɟлиɬɟля
Зɭлɟйхɚ
пɭɬи
ɜыноɫиɬ
Зɭлɟйхɚ
пɭɬи
пɪɚɜɟɞноɝо
ɞьяɜолоɜ
ɫлɭчɚɟ
Зɭлɟйхɚ
кɪиɬикɭɟɬɫя
коɜɚɪнɚя
поɫɬɭпки
иɫпыɬɚнию
поɜɟɫɬɜɭɟɬɫя
Зɭлɟйхɚ
Юɫɭɮ
кɭɫочки
Поɫколькɭ
Зɭлɟйхɚ
Зɭлɟйхɚ
оɬкɚзыɜɚɟɬɫя
пɪоɫыпɚɟɬɫя
ɛоɝɚ
нɚɞɟжɞой
Юɫɭɮ
Зɭлɟйхɚ
ɮиɝɭɪой
ɜыɫɬɭпɚɟɬ
Зɭлɟйхɚ
Поэɬ
чɟлоɜɟчɟɫкɭю
Зɭлɟйхɚ
чɭɜɫɬɜɟнноɫɬи
чɭɜɫɬɜɚ
пɭɬи
ɭɫлоɜиях
эɬɭ
яɜляɟɬɫя
ɜɟɞɭщɟɝо
ɫɜоɟɝо
Ⱦиɜɚнɚ
Юɫɭɮɚ
ɚɫɪɚɪ
Зɭлɟйхɚ
нɚɞɟлɟнɚ
плɚн
ɜыпɚли
Юɫɭɮɚ
ɞɟмонɫɬɪиɪɭɟɬ
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɟ
Зɭлɟйхɚ
жиɜɭщим
ɫɜоɟй
ɜыɞɟɪжиɜɚющим
эɬом
пɭɬи
Зɭлɟйхɚ
пɟɪɜɭю
люɛɜи
Юɫɭɮɚ
кɪɚɫоɬой
ɜыполнɟны
поɫɬɭпкоɜ
Зɭлɟйхɚ
ɫохɪɚняɬь
ɜыноɫлиɜой
ɜышɟ
попɭляɪной
Зɭлɟйхɚ
ɜɫɟй
Зɭлɟйхɚ
ɭɫнɭɬь
люɛɜи
нɚɫɬɚɜлɟния
ri
поɜɟɪнɭɬь
пɭɬи
ɜɚжныɟ
Зɭлɟйхɚ
ɫлɭжиɬ
ɭɫилɟния
Зɭлɟйхɚ
очɟнь
Ƚлɚɜными
ɞɜижɭщими
Зɭлɟйхɚ
ɪɚзɭм
Юɫɭɮɟ
Зɭлɟйхɚ
пɪикоɜыɜɚлɚ
чɟлоɜɟчɟɫɬɜо
ɛɭɞɭɬ
Юɫɭɮɟ
ɪɚзнооɛɪɚзных
коɪнями
Нɚɫиɪɭɞɞинɚ
Ɋɚɛɝɭзи
Ⱦɭɪɛɟкɚ
ɜɞохноɜɟния
ɫлɭжɚ
хɭɞожɟɫɬɜɟнноɝо
ɜкɭɫɚ
Лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
Ⱦɭɪɛɟк
Юɫɭɮ
Зɭлɚйхо
Шɚɪқ
Юɫɭɮ
Зɭлɚйхо
,
ɚɫɪоɪ
Dilnoza Jumaeva
Zulayho a love embodiment
Summary
In this article it will be told about the significance of the store Yusuf and
Zulayho in oriental literature
and its versions indifferent ag
es. In this article it is a
question of an image of Zulayho. The people
of the East have ancient both history
and rich system of values. The parable a
bout Yusuf and Zulayho as one of the most
popular wandering plots in system of nati
onal values, was appreciated and took an
important place in classical li
terature of the East. This the poem is considered the
ri
Dilnoza Jumayeva
ssmdr
Bu yaz
da shb
t Zleyxa obraz
ndan gedir.
rq xalqlar
tarixi v
r sistemi vard
r. Milli d
r sisteminin g
rq klassik
xsus yeri olan v
hur hekay
biri kimi Yusif v
Zleyxan
missal g
k olar. Bu poema zb
estetik,
si hesab edilir. Bu yaz
da Durbekin, Cam
Alim
n "Yusuf v
Zleyxalar
ndan dan
r. Bu gz
rind
sevgi
bli
yi: Afaq Ramazanova
ri
ȺЛИȿȼȺ
[email protected].
ȺЗȿɊȻȺЙȾЖȺНȿ
Aar szl
ri
ri
1995
ȼɫɟмиɪнɚя
пɚɭɬинɚ
пɟɪɟɫылки
Конɫоɪциɭм
пɚɭɬины
( W3C).
пɚɭɬинɚ
ɫоɜɪɟмɟнный
1996
пɚɭɬинɚ

1990-
ɫɭщɟɫɬɜоɜɚɜших
оɛоɫоɛлɟнными
ɛлɚɝоɞɚɪя
оɬɫɭɬɫɬɜию
ɪɭкоɜоɞɫɬɜɚ
ɬɟхничɟɫких
нɟзɚɜиɫимыми
1997
ɝоɞɭ
ɭжɟ
10
ɛыло
1
ɞомɟнных
Инɬɟɪнɟɬ
попɭляɪным
оɛмɟнɚ
инɮоɪмɚциɟй
поɞключиɬьɫя
Инɬɟɪнɟɬɭ
ɫпɭɬники
кɚɛɟльноɟ
ɜолоконныɟ
элɟкɬɪопɪоɜоɞɚ
ȼɫɟмиɪнɚя
чɚɫɬью
50
миллионоɜ
Ⱦɪɭɝим
попɭляɪноɫɬи
поɫлɟɞниɟ
Инɬɟɪнɟɬ
яɜлɟниɟ
иɫпользоɜɚлɚɫь
кɪɭɝом
ɭчɟных
ɝоɫɭɞɚɪɫɬɜɟнных
ɫлɭжɚщих
оɛɪɚзоɜɚɬɟльных
ɭчɪɟжɞɟний
пɪоɮɟɫɫионɚльной
ɞоɫɬɭпной
ɞля
инɞиɜиɞɭɚльных
мɟжɞɭ
мɚшинɚми
пɭɬɟм
зɚпиɫи
мɚɝниɬнɭю
лɟнɬɭ
пɟɪɮокɚɪɬɭ
ɮизичɟɫким
ɞɪɭɝɭю
мɚшинɭ
60-
ɭчɟныɟ
ɪɚɛоɬɚɜшиɟ
компьюɬɟɪных
ɋШȺ
пɭɬ
ɭɫɬɚноɜлɟния
нɟпоɫɪɟɞɫɬɜɟнной
мɟжɞɭ
мɚшинɚми
60-
компьюɬɟɪоɜ
ɪɚзɪɚɛоɬкɚх
эɬоɝо
ɪɟшило
нɚɭчных
оɛмɟнɚ
ɭчɪɟжɞɟннɚя
(US Advanced Research
Project Agency ),
ri
1973
AERPA
DARPA-
ri
инɞиɜиɞɭɚльных
нɚɭч
кɪɭɝоɜ
оɛлɚɞɚющих
ɞля
ɜыɫоких
зɚɪɭɛɟжными
ri
NURAY HACIYEVA
KZAD
YARADICILI
INDA SLUB T
Aar szl
sr, mvzu, sul
Key words:
literature, prose, the subject, the method
лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
si M
likzad
cam janrda byk h
ri ifad
ed
bil
zedilm
r. Onun hekay
rini birl
n mumi s
vi
t var. Bu xsusiyy
rin b
kamilliyi gst
rir.
si M
rini oxucular su kimi iirl
ri
apara bil
man s
sind
deyil. H
man"a xas olmayan avam v
rzil
ironiya il
"Koro
r, lakin Qaay n
inki Koro
lu,
rind
deyil. Amma Qaay daxil
miz insand
r. O,
kimins
qar
yilir, s
r, amma bu t
mizlik onu t
ri
Qaay ikiqat
kir v
bac
n, anas
da d
ri
sr Az
si M
nin yarad
ndak
mvzular h
m dn
nin, h
bugnn tarixind
zsiz rola oynay
r. Masir
rbaycan n
ilk nvb
lardan b
birincisi m
si M
likzad
dir. Onun haqq
nda yaz
lan monoqrafiyalar, m
mxt
lif fikirl
r buna
yani sbutdur. nki bu nasir XX
srin probleml
rini,
rini h
m hekay
rind
povestl
rind
qabar
kild
gst
si M
manlar
onun
fli
rilmi
dir. Obrazlar
iztirablar
sas mvzular
isi,Quyu povestl
ri, K
su s
pmi
m v
s.
ri
da sadalad
z xsusiyy
ri znd
ri
ɬɟнɞɟнции
хɭɞожɟɫɬɜɟнный
пɪɚɜило
Malikzade
d.
ɫлɭчɚɟɜ
личноɫɬи
ɞɪɭɝой
ɫиɬɭɚции
-
хɭɞожникɚ
ɞɟнь
9,
ɝлɚɜноɟ
пɪɟкɪɚɫнɭю
полɭчиɬь
filologiya elml
ri namiz
ri
H
L
[email protected]
SMAYIL X
TAY
POEMASINDA
AF D
Aar szl
D
mvzusu, romantik s
iq v
obrazlar
ki obrazlar, q
man
af dinamikas
n masirliyi.
Ключɟɜыɟ
ɫлоɜɚ
Ⱦɟхнɚмɟ
ɪомɚнɬичɟɫкɚя
ɚшɭɝɚ
ɜозлюɛлɟнной
ɜɫпомоɝɚɬɟльныɟ
ɝɟɪоя
ноɫɬь
Keywords:
Dehname theme, romantic typing, ashug and beloved images, the
heros dynamic development, a modernity of classic.
ndan da grndy kimi, D
ktub) mvzusu klassik
rbaycan
nda ilk d
fars dilind
yaz
airl
find
XIII
srd
Hmam T
brizi, XIV
Mara
vh
di yarad
z b
ksini tapm
r. XVI
sr Az
hkmdar
gz
smay
tayi bu mvzunu ana dilind
r.
ri
urur ki, orta
rin romantik s
t tipinin t
rin
uy
manlar statik v
ri
yumorla qar
z m
nail olmaq istiqam
ru yol tutdu
lum olmu
dur. O da maraq do
urur ki, A
iq vsala atmaq
yolunda olan mane
birba
mir v
min mane
rin aradan
lmas
il
z aras
nda olan v
bir nv bufer funksiyas
da
yan
ki obrazlar
yata keirir.
iqi m
nada
rlik statusundan geri qoyur; ancaq h
r halda btn bunlar A
qar
ri
yir ki,
slind
man normal v
sakit bir h
srr, z i
sind
dir, c
miyy
tin adi bir zvdr. X
ri
kaan bir
ki xo
bir klg
dinc
n bir l
o bir l
nin d
qurban
olur. A
nvb
il
tam t
zad t
kil edir v
o, sanki bir az nc
iql
ri
H.
smay
// Az
: tarixi v
probleml
ri. Bak
rbaycan klassik
. c.III. Bak
: Elm, 1984.
simi. Seilmi
r, 1973.
A. Yunus
stanbul: Alt
Мɚɝɟɪɪɚм
Ⱦинɚмикɚ
ɝлɚɜноɝо
ɝɟɪоя
поэмɟ
Шɚхɚ
ɏɚɬɚи
Ⱦɟхнɚмɟ
Ɋɟзюмɟ
Ƚлɚɜныɟ
ɝɟɪои
поэмɟ
Ⱦɟхнɚмɟ
Шɚхɚ
ɏɚɬɚи
ɫоɝлɚɫно
ɬɪɟɛо
ɜɚниям
ɪомɚнɬичɟɫкоɝо
иɫкɭɫɫɬɜɚ
ɋɪɟɞнɟɜɟкоɜья
пɪɟɞɫɬɚɜлɟны
ɫɬɚɬичɟɫки
кɚк
ɞинɚмичɟɫкиɟ
пɪɟɬɟɪпɟɜɚющиɟ
опɪɟɞɟлɟнныɟ
измɟнɟния
зɚɜиɫимоɫɬи
поэɬичɟɫкой
ɫиɬɭɚции
Эɬо
ɫɜою
очɟɪɟɞь
ɜозможноɫɬь
пɪоɜɟɫɬи
ɚнɚлиз
ɞɭхоɜно
пɫихолоɝичɟɫких
оɬношɟний
поɫɬоянном
Иɫɫлɟɞоɜɚниɟ
ɫоɜɪɟмɟнном
нɚɭчном
ɭɪоɜнɟ
ɝɟɪоя
ɚшɭɝɚ
Ⱦɟхнɚмɟ
ɏɚɬɚи
ɬɚкжɟ
похожих
клɚɫɫичɟɫкой
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫкой
лиɬɟɪɚɬɭɪы
ɪоɞном
языкɟ
нɚɭчной
ɚкɬɭɚльноɫɬью
ɫоциɚльноɟ
знɚчɟниɟ
Muharram Veliev
Dynamics of heros development in the Shah Ismail Khatais Dehname poem
Summary
The main characters in the poem Dehna
me Shah Ismail Khatai, as required
by typing romantic art of the Middle Ages
, are not presented statically, but as
dynamic images with some changes depending
ri
TURQAY H
[email protected]
Aar szl
rbaycan
Key words:
Azerbaijan literature, Muhammad Fuzuli,
public administration, law
лиɬɟɪɚɬɭɪɚ
Мɭхɚммɟɞ
Ɏизɭли
ɭпɪɚɜлɟниɟ
rbaycan dvl
hquq tarixinin, h
minin siyasi v
hquqi t
liml
si sah
son vaxtlarda bir s
ra d
dqiqatlar ortaya
r. X.
smay
lovun (1), R.
, Eyyubovun (3), N, Sleymano-
n (4) v
zi dig
llifl
bu bax
mdan diqq
rmalar onu da y
dirir ki, mxt
lif dvrl
rin
r qay-
naqlarla (qanunnam
r, fiqh kitablar
,tarixi xronikalar, r
smi s
r, ictimai-
fi traktatlar, risal
s.) yana
ri d
mvafiq material verir. Bu da t
sadfi deyil, nki bizim z
coxc
tli orta
ri h
tan
mt
kkir olmu
miyy
t idar
iliyi, qa-
t, hkmdar v
xalq problemi v
s. m
toxunmu
mvafiq mnasib
t ifad
ri
d Fzuli dvl
t idar
hquqi hkml
icra ed
t hakiml
a, sosial
ri
zluml
rhum,
zaliml
kim,olmaya eld
zli-niyazi-fq
ra.
likl
d Fzuli bir t
tli olmas
m-
hm
rt say
rsa, dig
onlar
n vacibliyini, dvl
iliyin-
al
an hakiml
dig
dal
m da
n
kir. M. Fzuli hkml
hakiml
miyy
rolundan
t a
, insanl
dal
lr...
air bir h
qiq
ti anlad
lm v
hkmdar
n verdiyi hkml
rin
ya
il
r... Fzuli m
zlumlar
z m
rhum ed
mlara
imkan yaradan hakiml
air mhk
inan
ni zlm il
idar
ed
r, yaln
t toplayanlar, xalqa ki
ik pay verib ona minn
t qoyanlar gec-tez z layiqli
na atacaqlar.
air qit
z dvrnn hkdarlar
na bu h
rlad
Zlm il
alar al
nam x
minn
ri
M. Fzuli c
miyy
t idar
iliyind
n sz, fikir
min olunmas
na da xsusi n
m vermi
o, bu-
ldir sz azad
nda azadl
mzi olan s
rv a
ndan bir simvol
kimi istifad
ri
smay
rbaycan
3.Eyyubov
. Az
rbaycan
r tarixi. Bak
:Az.TU m
4.Sleymanova N. Az
onun nmay
: Elm
ideoloji
yanlar. Fzulinin 400 illiyi, Az
rbaycan EA-n
rinin xsusi
nmr
rbaycan EA n
riyyat
dov R. H. Fzulinin ictimai-siyasi gr
ri. Az
Blm
mzad
m karvan
M. Fzulinin lirikas
airi Fzuli. Bak
12.Fzuli M. Seilmi
13.Fzuli M. Seilmi
Turgay Hashimli
Issues of public administration
works muhammed fuzuli
Summary
Muhammad Fuzuli
is one of the most prominent represantatives of the Azer-
ri
поɫɜящɟнɚ
Мɭхɚммɟɞɚ
ɬɜоɪчɟɫɬɜɚ
Мɭхɚммɟɞɚ
оɛɪɚщɚлɫя
ɜɜоɞы
ɚнɚлизиɪиɭюɬɫя
ɜыяɜляюɬɫя
хɭɞожɟɫɬɜɟнныɟ
ri

ȾИЛОɊОМ
ɮилолоɝия
ɮɚнлɚɪи
ɞокɬоɪи
пɪоɮɟɫɫоɪ
ЙИЛЛȺɊИ
Aar szl
vai, g
Keywords:
ri
ɏɭɪоɫонɞɚ
мɚшԟɭɪ
ɛўлиɛ
Ⱥɛɭɫɚиɞ
кɭч
қɭɞɪɚɬиɝɚ
мɭноɫиɛ
ɛɚжɚɪишни
ɭмиɞ
Ⱥɮɫɭɫки
шоиɪ
мɚълɭм
ɬɚшлɚɛ
мɚжɛɭɪ
ɭмиɞлɚɪи
Ȼɭхоɪо
Ⱥɛɞɭллɚхоннинɝ

Ɍом
ɬɭɝɚли
мɚхɫɭɫ
ɛоɛ
мɚълɭмоɬиɝɚ
Нɚɜоий
ɋɭлɬон
мɭлозими
мɚнɫɚɛɝɚ
нɚɮоиɫ
ɋɭлɬон
Мɭԟɚммɚɞ
шɭнɞɚй
мɚълɭмоɬ
ɛɟɪɚɞи
Ԟɭɫɚйн
ɋɭлɬон
ɚмиɪ
ɋɚмɚɪқɚнɞɞɚ
ԟɚқиɞɚ
ɬɚɮɫилоɬлɚɪни
ɚниқлɚш
мɭмкин
қɚɬоɪиɞɚ
ɋɭлɬон
Ԟɭɫɚйн
ɬɭɪкий

ɭɪɭғиɝɚ
мɚнɫɭɛ
ɛўлɝɚн
Ȼɭни
мɚълɭмоɬ
киɬоɛɞоɪлɚɪиɞɚн
Ȼɭɪԟоний
шɭнɞɚй
кɭɬиɛ
ɛɭйɪɭқ
ɛɟɪɚɞи
кўзɭм
мɚнзɭɪ
ɚйлɚмɚк
ɚйлɚмɚк
кўнɝлɭмɞɚ
мɚъзɭɪ
эɪɭɪ
мɚшԟɭɪ
Ɋɚɛоɬи
11
ɭзоқɞɚ
ɭчɪɚшɚɞи
ɭчɪɚшɭɜɞɚн
ёши
ɫɚнɚлмиш
63
қɭɪɞиɪɝɚн
Мɚɫжиɞи
ɛɭɪчɚɝиɞɚɝи
мɚқɛɚɪɚɝɚ
ɭɪɭғиɝɚ
мɚнɫɭɛ
мɚнɛɚɞɚ
мɚълɭмоɬ
ɭчɪɚмɚйɞи
ԟɚм
номɚълɭм
ɛоɪɚɞɚ
ɮɚɪɚзлɚɪɝинɚ
мɚɜжɭɞ
эɬɝɚнлиɝини
ɛилмɚймиз
ɚɫɚɪиɞɚɝи
мɚълɭмоɬ
Ⱥɛɭлқоɫим
кɟɬɝɭниɝɚ
ɛилɚн
мɭлоқоɬлɚɪи
ɝɚпиɪиɛ
шɭнɞɚй
ўқɭɪ
эɪɞи
қилɭɪ
эɪɞи
ɍшɛɭ
ri
мɚълɭм
ɛўлишичɚ
Лɭɬɮий
ԟɭзɭɪиɝɚ
Лɭɬɮий
ɭнɝɚ
жɭɞɚ
кичиклиɝиɞɚноқ
ɭлɭғ
чўллɚɪиɞɚ
мɚшԟɭɪ
юɪɝɚн
юɝɭɪиɛ
ɞɭо
хонɚɞонлɚɪиɞɚɝи
мɚжлиɫлɚɪиɞɚ
Лɭɬɮийшɭноɫ
Шɚйхимɛɟк
ɋɭԟɚйлий
шɭнɞɚй
Лɭɬɮийнинɝ
жɭɞɚ
ɭнинɝ
ɞоимий
ɞўɫɬонɚ
мɭноɫɚɛɚɬиɝɚ
Нɚɜоий
мɭԟɚɛɛɚɬ
ɋɭԟɚйлийни
ɭлɭғ
ɬɚнишɬиɪɝɚн
мɭмкин
ɍшɛɭ
мɭɚллиɮнинɝ
ɮикɪичɚ
ɭчɪɚшɭɜ
мɭноɫɚɛɚɬлɚɪининɝ
Лɭɬɮийнинɝ
90
1456
ɋɭԟɚйлий
11-12
14-15
ɛўлɝɚн
Лɭɬɮий
ɬɚнишɭɜи
ɛилɚн
ɛўлɝɚнɞиɪ
чɭнки
ɭйиɞɚ
Лɭɬɮий
мɚқɬɚлиɛ
эɞи
ɏɭɞɞи
миллɚɬ
қɭёшиɝɚ
Ⱥɛɭлқоɫим
Ȼоɛɭɪ
ɭни
ɭчɭн
ɛиɪɝɚ
Мɚшԟɚɞɝɚ
Ȼоɛɭɪ
мɚшԟɭɪ
кɟɬɝɭнɝɚ
ɭчқɭнлɚɪи
нɚɜоийшɭноɫ
Ⱥɛɞɭқоɞиɪ
Ȼолɚликнинɝ
ихɬиɪолɚɪи
ниԟояɬɞɚ
юлɞɭзчɚɝɚ
ўхшɚɝɚн
мɭԟɚɛɛɚɬ
мɚълɭм
қилɚɞи
Ȼɭнɝɚ
миɫɪɚɫи
ɛошлɚнɭɜчи
мɚзмɭниɞɚн
мɚълɭм
ɛўлишичɚ
қизчɚни
ɭчɭн
ɭнинɝ
хɚɬ
Мɭɚллим
қɭллɭғиɝɚ
ɛɟɪɭɪмɟн
мɚзмɭнɞɚɝи
мɚълɭмоɬ
ɛўлмиш
Ғɚзɚл
ɝɭлшɚн
нɚɛɭɞ
ɝɭлɛɚɪɝи
хɚнɞонɚм
ri
ɛўлишичɚ
шɭɛԟɚ
ɭни
кɭɬиɛ
олишɝɚн
ёмғиɪ
ɬɭɪɝɚн
ɞɟйɞи
ɪɚқиɛ
шɭнɞɚй
ɫиɪи
жон
шɭɞ
чонɚм
нɚɛɭɞ
Мɚшԟɚɞɝɚ
ɛоɪɝɭнɝɚ
ɭчқɭнлɚɪи
шɭлɚɪɞɚн
қиɫɫɚɫининɝ
ɚɞɚɛиёɬшɭноɫ
Ԟɚйиɬмɟɬоɜ
ȼɚлихўжɚɟɜ
ɚнчɚ
Ɏойɞɚлɚнилɝɚн
ɚɞɚɛиёɬлɚɪ
Мɭмɬоз
. II
жилɞлик
Ⱥɛɞɭллɚ
Ȼɭхоɪо
ɋɭлɬон
Иɫɫлɟɞоɜɚния
юноɫɬи
инɬɟɪɟɫɚх
зɚняɬиях
пɪоизɜɟɞɟний
Ⱥɜɬоɪ
оɛɪɚщɚɟɬɫя
ri
Researches about Alishir Navoi's youth
Summary
interests and Alisher Navoi's occupations at early age
is considered. On a material of works of
ri

li Zamanov
liyevin nitqind
sinoniml
r ...........................................................................3
krzad
ahnazxan
simi dilinin l
arxaik adlar...............................................................8
felin m
ri .................................................................................22
Ɍɭйчи
Коɪжоɜоɜич
ɏɚɪɚкɬɟɪиɫɬикɚ
ɚɜɬомоɛильных
ɟмɚɬичɟɫкиɟ
ɝɪɭппы
ɬɟɪминоɜ
ɚɜɬоɞоɪожноɝо
ɫɬɪоиɬɟльɫɬɜɚ
................................................................................29
Шɚхнозɚ
ɋɬɪɭкɬɭɪно
ɫɟмɚнɬичɟɫкɚя
клɚɫɫиɮикɚция
поɜɬоɪɚ
............................................39
Ⱥɫкɟɪоɜ
ɋиɫɬɟмɚ
изɭчɟния
пɪилɚɝɚɬɟльных
ɪɭɫɫком
языкɚх
....................................................................................45
aid qrammatik qaydalar
rin nitqini formala
lmas
nda rolu ..........52
Mahmud Ka
at-it-trk
masir Az
rbaycan
.............................................................122
ri
Лɟйлɚ
ɪɚзɜиɬиɟ
пɪичɚɫɬий
ɚнɝлийɫком
.........129
Sevda Rzayeva
ngilis dilind
yin budaq cml
rinin qrammatik xsusiyy
ri ...........................135
ri
f
ri
Шɚɮɚяɬ
Ⱦжɚɮɚɪоɜɚ
жɟнщин
ɚзɟɪɛɚйɞжɚнɫком
ɮольклоɪɟ
......................................................381
Зɭлɟйхɚ
............................................................................395
ɫозɞɚниɟ
инɬɟɪнɟɬɚ
иɫпользоɜɚниɟ
............................................................................................................404
yarad
nda slub t
mayll
ri ........................................................409
smayil X
tayinin D
sas q
manin
......................................................................................................419
imli
iliyi m
ri................................425
ɋɚлоԟий
,
Ⱥлишɟɪ
мɭлоԟ
...................................431

ri
ТяЫÑКË
ÍяшÐКÉÉÀФЭÍЭÍ
ÄКÐÅÊФяÐХ
НÀÄКÐ

20.03.2014.
ЩÀÏ
55
}КÔÀÐКш
30.
84
ТКÐÀÆ
ККФÀÁ
ÍяшÐКÉÉÀФ
ÏяËКÃÐÀÔКÉÀ
ÌÖяÑÑКÑяÑКÍÄя
ÑяЫКÔяËяÍКÁ
ЩÀÏ
яËХÍÌХшÄХÐ
E-mail: nurlan
[email protected]
: 497-16-32; 511-37-82; 050-311-41-89
ИЩяÐКшяЫяÐ
ri




Приложенные файлы

  • pdf 7023711
    Размер файла: 3 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий