Для обеспечения экологической безопасности, надежности и экономичности эксплуатации необходимо соблюдать следующие нормы: EN 676.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
We reserve the right to make technical changes to improve our products
without prior notice.
сохраняем
собой
право
производить
технические
изменения
улучшения
нашей
продукции
без
предварительного
уведомления
D - 64546 Mörfelden-Walldorf
A - 2544 Leobersdorf
ELCOTHERM AG
CH - 7324 Vilters
ELCO Rendamax B.V.
NL - 1410 AB Naarden
ELCO Belgium n.v./s.a.
B - 1731 Zellik
ELCO Italia S.p.A
I - 31023 Resana (TV)
Декларация
изготовителя
моноблочной
газовой
горелки
очистки
смазки
зависимости
степени
загрязненности
воздуха
горения
прочищайте
необходимости
рабочее
колесо
вентилятора
запальные
электроды
датчик
воздушные
заслонки
горелок
механическим
регулированием
смажьте
головки
установочных
винтах
регулятора
Опорные
участки
подвижных
частей
горелки
обслуживании
нуждаются
своевременном
обнаружении
повреждений
шарикоподшипников
можно
бе
серьезных
неисправностей
горелки
Следите
шумом
подшипника
двигателя
Форсунка
неравномерное
распыление
Способ
устранения
Форсунка
плохо
закреплена
Затяните
крепления
Частично
засорено
отверстие
Снимите
прочистите
или
замените
Форсунка
изношена
результате
слишком
долгой
эксплуатации
Замените
проходит
жидкое
топливо
Забита
форсунка
Снимите
прочистите
Форсунка
герметична
Замените
Уплотнение
гермет
чно
Замените
Автомат
горения
датчиком
реагирует
пламя
Способ
устранения
Загрязнен
ультрафиолетовый
датчик
Очистите
Горелка
запускается
Проверьте
подключение
автомата
горения
Автомат
горения
горит
аварийная
лампочка
неисправность
Разблокируйте
установите
причину
неисправности
Слишком
слабый
источник
ультрафиолета
Проверьте
регулировки
горения
Горелка
запускается
без
образования
Магнитный
лапан
рывается
Неисправные
катушка
выпрямитель
проверьте
подключение
Недостаточно
газа
или
слишком
низкое
давление
газа
Проверьте
регулятор
давления
газа
газовую
заслонку
газовый
фильтр
открыт
газовый
Головка
горелки
характеристики
горения
соответствуют
норме
увеличенное
потребление
масла
или
значительное
закоксовывание
Способ
устранения
Неправильная
настройка
Откорректируйте
установочные
значения
Неисправна
головка
горелки
Замените
Слишком
большая
или
слишком
маленькая
форсунка
Замените
Слишком
малый
угол
распыления
наконечника
форсунки
Замените
форсунку
Слишком
много
или
слишком
мало
воздуха
для
горения
Отрегулируйте
заново
горелку
Недостаточная
вентиляция
котельной
Вентиляция
те
ной
должна
производиться
через
незапираемое
отверстие
поперечное
сечение
которого
должно
составлять
мин
поперечных
сечений
всех
дымоходов
относящихся
системе
Соблюдайте
соответствующие
директивы
Магнитный
клапан
открывается
Способ
устранения
Неисправна
катушка
Замените
катушку
Неисправен
автомат
горения
Замените
автомат
горения
Неполное
закрытие
загрязнение
уплотняющих
поверхностях
Откройте
клапан
удалите
загрязнение
необходимости
замените
неисправностях
необходимо
сначала
проконтролировать
общие
условия
эксплуатации
Подается
электропитание
Есть
топливо
резервуаре
Есть
давление
газа
Открыты
запорные
клапаны
Правильно
все
регулирующие
предохранительные
приборы
такие
как
термостат
котла
предохранитель
недостатка
воды
концевой
выключатель
Розжиг
розжига
Способ
странения
ткое
замыкание
электродов
Произведите
регулировку
Запальные
электроды
далеко
друг
друга
Произведите
регулировку
Электроды
грязные
влажные
Очистите
Лопнул
изолятор
Замените
Неисправен
трансформатор
Замените
Неисправен
автомат
горения
Замените
Оплавился
кабель
Замените
найдите
устраните
причину
неисправности
Запальная
горелка
горит
Настройте
давление
запального
газа
для
запального
газа
открывается
Найдите
устраните
причину
Неисправен
высоковольтный
трансформатор
Замените
2.
Двигатель
работает
Способ
устранения
Реле
двигателя
предохранители
Проверьте
замените
Реле
давления
воздуха
переключено
или
неисправно
Проверьте
необходимости
замените
Неисправен
двигатель
Замените
Неисправен
контактор
Замените
его
Запускается
двигатель
вентилятора
кл
чается
примерно
через
20-25
Проверьте
герметичность
магнитных
клапанов
Запускается
двигатель
вентилятора
отключается
примерно
через
режиме
предварительной
вентиляции
переключается
реле
давления
воздуха
неисправно
замените
Если
загрязнен
очистите
проверьте
электросоединения
Насос
подает
топливо
Способ
устранения
Закрыты
клапаны
Откройте
клапаны
Загрязнен
фильтрОчистите
или
замените
фильтр
Фильтр
герметичен
Замените
Топливопровод
герметичен
Затяните
винты
восстановите
герметичность
трубопровода
Впускной
клапан
герметичен
Снимите
очистите
либо
замените
Неверное
направление
вращения
насоса
Проверьте
Поврежден
механизм
привода
Замените
насос
Уменьшение
мощности
Замените
насос
Сильный
механический
шум
Насос
подсасывает
воздух
Затяните
ты
Слишко
низкое
давление
топливопроводах
Очистите
фильтр
откройте
клапаны
упора
для
мазута
неправильная
температура
жидкого
топлива
Проверка
подогревателя
настройка
термостата
загрязнение
крекинга
Важное
указание
появлении
дефекта
предохранительного
блока
его
необходимо
заменить
Запрещено
открывать
его
пытаться
самостоятельно
отремонтировать
возникновении
неисправностей
проверьте
находится
система
рабочем
состоянии
Проверьте
следующее
Наличие
топлива
Наличие
газа
линии
достаточно
высоким
давлением
Наличие
топлива
баке
комбинированных
горелок
Правильное
положение
переключателя
топлива
ли
ие
электрического
напряжения
сети
Рабочее
состояние
настройки
всех
модулей
управления
предохранительных
устройств
таких
как
регулятор
температуры
предохранительный
ограничитель
предохранительное
устройство
нехватки
воды
концевые
электрические
переключатели
Если
вышеперечисленных
устройствах
будет
найдена
причина
неисправности
будет
необходимо
тщательно
проверить
все
функции
горелки
Основные
еисправности
Гор
лка
нерабочем
состоянии
заблокирована
Найдите
причину
неисправности
устраните
Разблокируйте
автомат
горения
кнопку
сброса
неисправности
запустите
горелку
нажимайте
кнопку
сброса
неисправности
дольше
Будет
запущена
программа
запуска
горелки
выполнение
следует
тщательно
отслеживать
Возможную
причину
неисправности
можно
быстро
обнаружить
использовать
справочную
информацию
да
неисправностей
показываемых
автомате
горения
наблюдать
ходом
запуска
проверить
управляющую
программу
Примечание
Перед
тем
как
снять
рабочее
колесо
вентилятора
вал
колесо
должны
быть
помечены
краю
всасывающей
воронки
Это
необходимо
чтобы
сборке
установить
его
место
обеспечить
изначальное
перекрытие
всасывающей
воронки
размер
.).
Осевое
перемещение
колеса
валу
может
привести
снижению
эффективности
работы
вентилятора
нижен
расхода
воздуха
Перед
тем
как
извлечь
втулку
диска
пометить
положение
диске
избежание
смещения
Вращение
втулки
нарушает
балансировку
колеса
вентилятора
Чтобы
демонтировать
колесо
отверните
винты
(2),
затем
заверните
один
них
качестве
съемного
винта
отверстие
(3)
втулки
середины
которого
нарезана
зьба
тяните
винт
Это
втулку
Выньте
втулку
необходимости
используйте
клин
Аккуратно
без
ударов
снимите
освобожденное
колесо
Будьте
предельно
осторожны
чтобы
повредить
его
Очистите
обезжирьте
все
шлифованные
поверхности
Для
хорошего
скольжения
необходимо
чтобы
все
рабочие
поверхности
всегда
чистыми
обезжиренными
Для
сборки
Установите
улку
сходное
положение
без
вращения
Убедитесь
том
что
отверстия
совпадают
Заверните
втулку
выверните
него
так
чтобы
выступала
приблизительно
2..3
первой
установке
Отметьте
размер
внутренней
части
колеса
вентилятора
Наденьте
колесо
вентилятора
вал
Для
этого
выньте
втулку
ходимости
льзуйте
клин
Используя
отметку
отрегулируйте
положение
так
чтобы
соблюдался
размер
Вставьте
оба
противоположных
винта
затем
равномерно
постепенно
затяните
Для
этого
сначала
заверните
один
макс
10
затем
поверните
колесо
вентилятора
пол
оборота
Заверните
второй
винт
таким
моментом
верните
ле
ходное
положение
Повторяйте
эту
процедуру
тех
пор
винты
будут
завернуты
предписанным
моментом
каждом
этапе
нельзя
превышать
проверьте
размер
Винты
должны
быть
затянуты
следующим
моментом
SM 25,
Втулки
2517 –
центральное
отверстие
48
Момент
Втулки
3030 –
центральное
отверстие
Момент
Перекрытие
всасывающей
рон
ки
колесом
вентилятора
горелки
обеспечения
стабильной
работы
безопасности
экономической
эффективности
потребитель
должен
сделать
так
чтобы
установка
инспектировалась
раз
год
представителем
производителя
или
другим
специалистом
Вся
система
целиком
должна
функционировать
надлежащим
образом
Все
выявленные
неисправности
следует
устранить
кратчайшее
время
Тем
менее
желательно
проводить
помимо
вышеуказанной
также
дополнительные
проверки
проведении
долж
следующие
работы
Осмотреть
внутренний
монтаж
котла
изоляцию
необходимости
заменить
Проверить
котел
загрязнение
Разобрать
проверить
заменить
форсунку
Прочистить
поджигающий
электрод
необходимости
отрегулировать
электроды
зажигания
функционирование
розжига
Прочистить
горелку
внутри
снаружи
Чистка
рабочего
колеса
вентилятора
он
лировать
отсутствие
деформаций
трещин
рабочем
колесе
вентилятора
Чистка
датчика
контроля
пламени
Чистка
фильтров
сита
10.
Проверить
электрические
подключения
11.
Проверить
настройку
головки
горелки
Проверить
герметичность
плоского
уплотнения
между
газовой
головкой
трубой
горелки
12.
Проверка
газового
тракта
герметичность
13.
Контроль
герметичности
чистоты
газовых
клапанов
14.
Проверить
функционирование
дох
ранительное
время
устройств
регулирования
управления
15.
Проверить
настройку
функционирование
регуляторов
давления
16.
Прочистить
воздушную
заслонку
проверить
затруднен
ход
17.
Проверка
сжигания
выполнение
измерений
концентрации
продуктов
сгорания
Настройка
расхода
топлива
Температура
топки
температура
всасывания
Температура
продуктов
сгорания
Давление
камере
сгорания
пу
зопроводе
Содержание
продуктах
сгорания
Измерение
CO,
испытание
Измерить
ток
датчика
Внести
результаты
измерений
протокол
измерений
Примечание
проведением
технического
обслуживания
пуско
наладочных
работ
отключить
установку
электропитания
Главный
выключатель
Закрыть
все
запорные
краны
перед
горелкой
газов
Потеря
тепла
уходящими
газами
Потеря
тепла
уходящими
газами
возникает
результате
разности
температур
между
топливовоздушной
поступающей
топочную
камеру
выходящими
газами
больше
избыток
воздуха
вследствие
этого
объем
отработавших
газов
тем
выше
потеря
Она
рассчитывается
следующим
образом
Потеря
тепла
уходящими
газами
Температура
уходящих
газов
Температура
воздуха
для
горения
Объемное
содержание
двуокиси
углерода
-----------
Жидкое
топливо
Жидкое
топливо
Природн
Городско
газ
Сжиженн
газ
0,500,4900,3700,3500,420
0,0070,0070,0090,0110,008
Значения
замеренные
работе
газе
Содержание
уходящих
газах
10,8%
Температура
уходящих
газов
195°
Температура
воздуха
всасывании
22°
Отсюда
рассчитываем
потерю
тепла
уходящими
газами
19522–
037
108
0009
748pr
Пример
Значения
при
работе
жидком
топливе
Содержание
уходящих
газах
12,8%
Температура
уходящих
газов
195°
Температура
воздуха
всасывании
22°
Отсюда
рассчитываем
потерю
тепла
уходящими
газами
19522–
049
128
-----------
0007
783pr
газов
Измерение
уходящих
газов
установка
работала
экономично
бесперебойно
необходимо
отрегулировать
горелку
сообразуясь
имеющейся
установкой
Это
осуществляется
посредством
комбинированного
регулирования
топлива
воздуха
горения
результате
которого
горелка
настраивается
чистое
горение
этого
потребуется
выполнить
измерение
уходящих
газов
определения
чистоты
горения
необходимо
измерить
процентное
содержание
также
температуру
уходящих
газов
Перед
измерением
следует
обратить
особое
внимание
герметичность
котла
газо
выпускной
системы
Воздух
подсасываемый
неплотности
фальсифицирует
измерение
Уходящие
газы
должны
содержать
как
можно
более
низкое
остаточное
содержание
кислорода
или
как
можно
более
высокое
содержание
двуокиси
углерода
Содержание
окиси
углерода
уходящих
газах
должно
быть
всех
ступенях
нагрузки
ниже
предельных
значений
действующих
каждом
случае
предписаний
сжигании
жидкого
топлива
разрешается
превышение
допустимого
показателя
саже
уходящем
газе
Определение
объемного
потока
газа
Теплопроизводительностью
топочного
устройства
котла
является
количест
тепла
подводимое
газом
единицу
вводе
эксплуатацию
объемный
поток
топлива
следует
устанавливать
соответственно
номиналь
теплопроизводительности
котла
Пример
Усредненные
показания
барометра
Номинальная
теплопроиз
водительность
1000
кВт
КПД
котла
0,88
Теплота
сгорания
газа
9,1 k
Атм
давление
Давление
газа
100
мбар
барометра
amb
980
мбар
Температура
газа
15 °C
Атм
давление
1013
мбар
Высота
над
уровнем
моря
Усредненные
показания
барометра
мбар
Аахен
205991
Берлин
501009
Дармштадт
1201000
Эмден
315978
Франкфурт
.1041004
Гамбург
221011
Кɺльн
451009
Любек
130998
Магдебюрг
791005
Мюнхен
526955
Нюрнберг
310980
Регенсбур
41013
Штудтгартт
297
984
Тюбинген
591010
Ульм
479
960
Объемный
поток
газа
нормальном
состоянии
Объемный
поток
газа
нормальном
состоянии
-------
1000
088
-----------
1136kW===
------------------
088

----------------------
125m
==
--------
amb
----------------------
125
27315+
273
--------------------
101325
980100+
-----------------------
1239m

Соотношение
между
показателями
природного
газа
макс
.=11,86%)
%CO
%O
%CO
0,0011,863,0010,16
0,1011,803,1010,10
0,2011,753,2010,04
0,3011,693,309,99
0,4011,633,409,93
0,5011,583,509,87
0,6011,523,609,82
0,7011,463,709,76
0,8011,413,809,70
0,9011,353,909,65
1,0011,294,009,59
1,1011,244,109,53
1,2011,184,209,48
1,3011,124,309,42
1,4011,074,409,36
1,5011,014,509,31
1,6010,954,609,25
1,7010,904,709,19
1,8010,844,809,14
1,9010,784,909,08
2,0010,735,009,02
2,1010,675,108,97
2,2010,615,208,91
2,3010,555,308,85
2,4010,505,408,80
2,5010,445,508,74
2,6010,385,608,68
2,7010,335,708,63
2,8010,275,808,57
2,9010,215,908,51
2max
2gem
2max
-----------------------------------------------
%=
изм
изм
Соотношение
между
показателями
Значение
жидкого
топлива
(CO
макс
.=15,40%)
% CO
% O
% CO
0,0015,403,0013,19
0,1015,333,1013,12
0,2015,253,2013,04
0,3015,183,3012,97
0,4015,113,4012,89
0,5015,033,5012,82
0,6014,963,6012,75
0,7014,883,7012,67
0,8014,813,8012,60
0,9014,743,9012,53
1,0014,664,0012,45
1,1014,594,1012,38
1,2014,524,2012,31
1,3014,444,3012,23
1,4014,374,4012,16
1,5014,294,5012,08
1,6014,224,6012,01
1,7014,154,7011,94
1,8014,074,8011,86
1,9014,004,9011,79
2,0013,935,0011,72
2,1013,855,1011,64
2,2013,785,2011,57
2,3013,715,3011,49
2,4013,635,4011,42
2,5013,565,5011,35
2,6013,485,6011,27
2,7013,415,7011,20
2,8013,345,8011,13
2,9013,265,9011,05
010002000300040005000
Höhe in m.ü.M.
Mittlerer Luftdruck in mbar
1013,2
Усредненное
давление
воздуха
мбар
Высота
уровнем
моря
CG 15-30
Проверка
регулируемости
Отрегулируйте
горелку
максимальный
расход
Измерьте
давление
газа
Мягко
закрывайте
шаровой
кран
перед
блоком
тех
пор
пока
входное
давление
газа
снизится
мбар
Давление
газа
выходе
должно
более
противном
следует
проверить
регулировку
Нельзя
эксплуатировать
плохо
отрегулированную
установку
отк
ойте
шаровой
клапан
Регулятор
давления
газа
CG..D1
Выходное
давление
газа
pG
можно
отрегулировать
мбар
стандарт
50
мбар
(CG..-50).
поставке
аппарат
отрегулирован
pG= 10
мбар
Предварительная
регулировка
Измерьте
давление
газа
измерительном
штуцере
Отрегулируйте
давление
газа
соответствии
указаниями
производителя
горелки
результатами
топочных
газов
Отрегулируйте
ле
давления
газа
ниже
Закройте
заглушками
все
измерительные
штуцеры
Регулировка
После
монтажа
следует
убедиться
функционировании
регулятора
вместе
устройствами
потребителями
газа
Это
необходимо
так
как
рабочая
точка
регулятора
заводская
регулировка
всегда
совпадает
рабочей
точкой
устройства
потребителя
газа
Значения
градуировки
приблизительны
Все
регулировки
должны
выполняться
ключом
для
нтов
енним
шестигранником
Запрещается
прикладывать
большое
усилие




Комбинированные
блоки
CG 15-30
Полностью
укомплектованные
блоки
фильтром
двумя
предохранительными
клапанами
класс
серворегулятором
давления
Применение
Комбинированные
блоки
прошли
испытание
сертифицированы
согласно
директивам
газовых
устройствах
(90/396/
также
соответствуют
стандартам
N 126
N 12067-1.
Функционирование
Встроенный
компрессор
потреблением
энергии
увеличивает
уровень
давления
входе
для
открытия
регулирования
ла
анов
комбинации
серворегулятором
это
обеспечивает
высокую
точность
регулирования
большом
диапазоне
входного
давления
Особенности
-CG..D1
регулятором
давления
постоянный
Предохранительные
клапаны
класс
пружинной
клапанной
тарелкой
обесточенном
состоянии
закрыты
Частота
включений
любая
Время
:
около
0,5
сек
Время
полного
открытия
макс
. 10
сек
Время
закрытия
:
сек
Сетевое
напряжение
230 B-, + 10/-15 %, 50/60
24 B-, +10/-15 %, 50/60
Электрическая
мощность
при
включении
продолжительной
работе
одинаковая
: 20 BA, 17
. CG / TC1:
22BA, 19
Длительность
включения
: 100 %
защиты
согласно
Предохранитель
макс
. 6,3
инертный
Электроподключение
Разъемы
прибора
согласно
ISO 4400
резьбовым
соединением
: Pg 11.
Положение
монтажа
CG..D1, D2, Z (
вертикальную
трубу
любое
горизонтальную
трубу
наклон
макс
налево
направо
вверх
дном
Комбинированные
блоки
CG 15-30
Полностью
укомплектованные
блоки
фильтром
двумя
предохранительными
клапанами
класс
серворегулятором
давления
обеспечивающим
точную
регулировку
Очень
высокий
расход
Широкий
мощности
Широкий
входного
давления
Возможность
точной
регулировки
Компактные
размеры
Возможность
подсоединения
внешних
реле
давления
газопроводов
розжига
Оборудование
для
подключения
контроля
герметичности
TC 1
опция
импульсной
линией
входного
вл
мбар
Издели
å èñïûòàíî è ñåðòèôèöèðîâàíî ïî
технические
характеристики
газа
природный
газ
пропан
бутан
Диапазон
давления
входе
10-360
мбар
Температура
окружающей
среды
-15 - +60 °C
Температура
хранения
: -20 - +80 °C
Резьбовое
соединение
согласно
ISO7-1
Места
давления
входе
после
фильтра
выходе
корпуса
Мембраны
Пербунан
Фильтр
пластик
Дополнительные
возможности
подключениями
резьбовой
заглушкой
лапане
наприм
для
подключения
регулятора
давления
газа
).
Возможна
установка
дополнительного
оборудования
подключения
контроля
герметичности
TC 1
Подключения
клапане
клапане
CG 15,20: 1/8“
для
CG 25,30: 1/4“
Реле
давления
воздуха
Реле
давления
газа
GW...A5/A6
Реле
давления
газа
предназначено
для
контроля
рабочего
давления
газа
Регулятор
давления
может
для
контроля
падающим
повышающимся
давлением
макс
Типы
GW...A5/A6
являются
образцами
испытаны
сертифицированы
директиве
для
газовому
оборудованию
также
директиве
для
оборудования
работающего
под
давлением
Класс
„S“
согласно
EN 1854,
также
испытанию
честве
регулятора
давления
специального
типоразмера
топочных
установках
парогенераторов
водоподогревателей
согласно
TRD 604
памятке
давлению
Заданное
значение
точка
переключения
настраивается
установочным
колесиком
шкалой
для
двойных
электромагнитных
клапанов
для
отдельных
электромагнитных
приводных
клапанов
Реле
давления
газа
Реле
давления
газа
Технические
характеристики
GW...A5/ A6:
Тип
газа
Газы
согласно
рабочему
стандарту
DVGW (
Немецкого
союза
специалистов
водо
газоснабжения
G 260/1,
группы
газа
1, 2, 3
Степень
: IP 54
Температура
окружающей
среды
+60 °C
Положение
монтаже
любое
Рабочее
давление
GW 50/150 A5/A6 500
мбар
GW 500 A5/A6 600
мбар
Диапазон
настройки
GW 50 A5/A6 5 - 50
мбар
GW 150 A5/A6 10 -150
мбар
GW 500 A5/A6 100 -500
мбар
Реле
давления
воздуха
Реле
давления
воздуха
предназначено
для
контроля
давления
дутьевого
вентилятора
Регулятор
давления
предназначен
для
включения
выключения
переключения
электрического
контура
при
изменении
фактических
значений
давления
значение
Регулятор
давления
50A
может
применяться
как
реле
превышения
давления
понижения
давления
разности
давлений
для
воздуха
газов
все
газо
гласно
рабочему
стандарту
DVGW G 260/I.
Определение
разности
давлений
ополоскивания
настройка
реле
разности
давлений
горелка
этапе
предварительной
продувки
давление
измерительном
патрубке
(2)
пониженное
давление
измерительном
патрубке
(3)
сложить
давления
установить
90%
полученнгго
значения
шкале
Допуски
Реле
давления
зарегистрировано
CE/DIN-DVGW.
Функциональный
контроль
переключателей
Функции
переключателей
контролироваться
помощи
тес
товых
кнопок
применением
безопасного
отключения
блокирования
правило
горелка
эксплуатируется
положении
неполной
нагрузки
проверке
режимов
безопасности
Нажатием
кнопки
поз
.4)
отбирается
давление
что
ведет
необходимой
разности
давлений
ниже
минимального
значения
Если
требуется
выполнить
проверку
функции
реле
давления
при
полной
нагрузке
нажать
кнопку
.1).
Датчик
пламени
является
составной
контроля
пламени
Совместно
топочным
автоматом
исключает
посторонний
свет
подвода
горелки
проверяет
наличие
пламени
режима
горения
зависимости
требований
горелок
топлива
исполняется
как
оптический
датчик
пламени
для
контроля
излучаемого
пламени
излучения
зонах
ультрафиолетового
инфракрасного
или
димого
свет
некоторых
газовых
горелках
контроль
пламени
осуществляется
помощи
ионизации
этом
отсутствует
оптический
датчик
пламени
Tabelle:
пламени
Согласно
спектральному
излучению
пламени
необходимому
виду
режима
установленному
блоку
управления
горелкой
применяется
соответствующий
датчика
пламени
горелке
Электрическое
соединение
указано
электрической
схеме
дополнительная
информация
отдельных
датчиках
ам
размещена
соответствующих
документах
изготовителя
Примечание
Датчики
пламени
должны
регулярно
проверяться
загрязнение
очищаться
Отверстия
оптических
датчиков
пламени
должны
быть
свободны
Стержневые
ионизаторы
должны
проверяться
обгорание
необходимости
заменяться
НаименованиеСпектраль
ный
диапазон
Сфера
использования
ПодключениеРежим
работы
ИзготовительПримечания
D-LX 100 EK-S
(IR)
ИКМасляная
газовая
горелка
горелка
для
двух
веществ
длительный
режим
Durag
Светодиодная
индикация
натсроек
эксплуатационного
состояния
настройка
чувствительности
FFS 06
ИКМасляная
газовая
горелка
горелка
для
двух
веществ
фирмы
Lamtec
(Etamatic,
Электронная
система
регулирования
работает
сервоприводами
цифровым
управлением
SAD 15.
состоят
шагового
двигателя
электроникой
управления
блоком
питания
Для
контроля
функционирования
направления
вращения
служит
драйвер
цифровым
обратным
сообщением
через
пластину
энкодера
Соблюдать
инструкцию
вводу
эксплуатацию
BCS 300!
Подключение
задокументировано
коммутационной
схеме
горелки
Примечание
Перед
вводом
сплуатацию
обя
тельно
проконтролировтаь
нулевое
положение
сервоприводов
Техническая
документация
BCS 300, Dungs
N L PE
P3 P2 zu
ЗАКРЫТО
Сервопривод
используется
вместе
различными
электронными
блоками
регулирования
Преимущественно
изделиями
фирмы
Технические
напряжение
:230
тока
частота
угол
поворота
задержки
90°
при
номинальной
нагрузке
: 15
статичный
момент
удержания
: 8
размеры
x 144
x 149
потенциометр
встроенный
):
5 k
Описание
Электронный
блок
управления
горелкой
представляет
собой
программируемый
топочный
автомат
встроенным
электронным
комбинированным
регулятором
зависимости
оснащения
интегрированы
дополнительные
функции
Следующие
блоки
управления
горелкой
применяются
горелки
Также
поставляются
горелки
без
блока
управления
которых
все
компоненты
связаны
одной
клеммной
колодкой
этом
ок
ления
горелкой
входит
объем
поставок
горелки
Пуск
Ввод
эксплуатацию
должен
выполняться
только
обученным
персоналом
электропроводке
системы
должны
соблюдаться
действующая
электрическая
схема
горелки
местные
законы
Обязательно
действовать
согласно
действующей
инструкции
эксплуатации
блока
управления
горелкой
Блок
управления
горелкой
содержит
рабочую
настройку
специфичную
для
горелки
При
рвом
вво
эксплуатацию
следует
проверить
согласованы
параметры
требованиями
установки
Также
необходимо
проверить
правильную
настройку
сервоприводов
При
испытании
входов
выходов
ручные
запорные
газовые
устройства
обязательно
должны
быть
закрыты
Продление
твердо
установленных
периодов
защиты
внешних
схем
допускается
Блок
управления
горелкой
BCS 300
Etamatic OEM
Изготовитель
Lamtec
Технические
характеристики
Рабочее
напряжение
: 230
перем
ка
очее
напряжение
: 230
перем
тока
Частота
Частота
Потребляемая
: 16,5
ВАПотребляемая
. 50
Температура
окружающей
среды
Температура
окружающей
среды
рабочем
режиме
: 0-60°C
рабочем
режиме
: 0-60°C
при
хранении
: -20-70°C
при
хранении
: -25-60°C
Режим
работы
Длительный
режимРежим
работы
длительный
режим
Компоненты
встроенные
функции
Модуль
реле
контроля
пламени
FLW05
для
подсоединения
различных
датчиков
пламени
Сервопривод
STM 30/40
Сервопривод
льзо
ательский
интерфейс
интегрированный
регулятор
мощности
интегрированный
регулятор
мощности
интегрированный
контроль
герметичности
клапана
интегрированный
контроль
герметичности
клапана
дополнительное
оснащение
Модуль
обслуживания
индикацииБлок
программирования
Модуль
расширения
EM1
для
регулирования
частоты
вращения
Монтажный
для
регулирования
частоты
вращения
Регулирование
Регулирование
состава
смеси
топливо
воздух
Пневматический
регулятор
состава
смеси
возможностью
точной
настройки
разработан
для
непрерывной
корректировки
расхода
топлива
воздуха
всем
диапазоне
регулирования
этом
бесступенчатом
режиме
нагрузка
регулируется
точке
диапазона
зависимости
запрашиваемого
количества
тепла
Электронное
комбинированное
соединение
воздушном
клапане
газовой
заслонке
установлено
одному
сервоприводу
которым
позиционируются
эти
исполнительные
элементы
заводских
условиях
кривая
воздуха
комбинированного
регулятора
настроена
таким
образом
чтобы
воздушный
клапан
при
минимальной
настройке
закрыт
максимальной
настройке
открыт
запуске
горелки
исполнительным
элементам
для
горючего
воздуха
присваиваются
прочно
со
ленные
позиции
зависимости
мощности
горелки
При
работе
горелки
эти
позиции
подводятся
очень
высокой
точностью
точность
является
условием
для
длительных
результатов
сгорания
ограниченными
случае
необходимости
следует
поправить
давление
газа
регуляторе
давления
газа
Внимание
Выходное
давление
газа
регулируемое
давление
газа
должно
всегда
ниже
входного
давления
газа
все
выше
потерь
давления
установки
При
поэтапной
настройке
точек
нагрузки
поток
количества
топлива
поток
количества
воздуха
следует
соблюдать
руководство
вводу
эксплуатацию
электронного
устройства
комбинированного
регулирования
возможности
каждой
точке
необходимо
проводить
топлива
оснащения
управления
частотой
вращения
Опционально
горелки
оснащены
блоком
управления
частотой
вращения
Особенно
при
более
продолжительных
сроках
работы
горелок
области
неполной
нагрузки
частоты
вращения
воздуходувки
можно
сэкономить
электрическую
энергию
шумовую
эмиссию
воздуходувки
горелки
этом
случае
через
датчик
Namur
измеряется
частота
вращения
воздуходувки
управляется
зависимости
мощности
запрограммированного
заданного
ач
ния
оснащения
Регулирование
Для
улучшения
коэффициента
полезного
действия
установки
топочный
менеджер
может
оснащаться
блоком
регулирования
остаточного
кислорода
CO (
регулирование
только
при
применении
блока
управления
горелкой
фирмы
Lamtec).
Через
измерительный
щуп
датчиком
циркония
отработавшем
газе
топочной
установки
измеряется
остаточный
кислород
подключается
качестве
поправочного
коэффициента
топочному
менеджеру
При
помощи
блока
регулирования
могут
устраняться
колебания
условий
окружающей
среды
напр
.,
температура
воздуха
для
сгорания
влажности
для
сгорания
колебания
теплоты
сгорания
.)
необходимый
для
выравнивания
избыток
воздуха
может
снижаться
Отклонения
заданного
значения
регулируются
поправкой
частоты
вращения
воздуходувки
положением
воздушных
заслонок
При
применении
блока
регулирования
CO (
возможно
только
при
работе
газом
по
нительно
остаточному
кислороду
измеряется
содержание
отработавшем
газе
Поправкой
частоты
вращения
воздуходувки
или
положения
воздушной
заслонки
избыток
воздуха
снижается
“.
Поправочные
коэффициенты
определяются
специфичном
для
установки
режиме
обучения
временно
сохраняются
топочном
менеджере
Тем
можно
довести
максимума
теплотехничекую
эффективность
установки
общем
диапазоне
оптимально
процесс
сгорания
Дополнительную
информацию
можно
получить
печатных
изданий
изготовителя
электронного
топочного
менеджера
Газовая
заслонка
сервоприводом
Воздушные
заслонки
сервоприводом
Горелка
Котел
Воздуходувка
топочного
воздуха
L
u
f
t
as
b
a
2
M
M
Газ
правила
Газовый
запуск
только
котельная
установка
получает
запрос
тепло
замыкается
цепь
управления
горелкой
начинается
выполнение
программы
окончании
выполнения
программы
горелка
включается
Перед
каждым
запуском
после
каждого
выключения
горелки
производится
автоматический
тест
герметичность
газовых
клапанов
Это
предписано
действующими
нормами
котельным
установкам
Когда
горелка
функционирует
воздушная
заслонка
находится
закрытом
положении
Сначала
электрический
привод
открывает
закрытую
воздушную
заслонку
положение
полной
нагрузки
Таким
образом
горелка
будет
вентилировать
камеру
сгорания
дымоход
заданным
количеством
воздуха
Вскоре
после
начала
процесса
предварительной
вентиляции
некоторое
включается
рабочее
положение
устройство
защиты
недостатка
воздуха
Таким
образом
гарантируется
минимально
установленное
давление
воздуха
окончания
работы
релки
око
чании
заданного
предварительной
вентиляции
воздушная
газовая
заслонки
приводятся
положение
розжига
Включается
трансформатор
розжига
окончании
периода
предварительного
розжига
открываются
газовые
электромагнитные
клапаны
пропускают
газ
запальную
горелку
Запальные
электроды
встроенные
горелку
зажигают
газ
Ультрафиолетовое
излучение
факела
зажигания
теперь
воспринимается
через
датчик
контроля
пламени
охранительное
время
так
что
открываются
предохранительные
запорные
устройства
Газ
подводится
через
газовую
заслонку
газовые
форсунки
приточный
воздух
вентилятора
Обе
среды
интенсивно
смешиваются
мешалке
поджигаются
факела
зажигания
После
этого
электромагнитные
клапаны
пускового
газа
закрываются
факел
зажигания
гаснет
конца
предохранительного
излучение
главного
ела
долж
теперь
распознаваться
датчиком
контроля
пламени
Режим
работы
газе
После
формирования
вступает
действие
регулятор
нагрузки
переводящий
горелку
рабочий
режим
Теперь
регулятор
нагрузки
будет
автоматически
регулировать
горелку
интервале
частичной
полной
нагрузкой
зависимости
требуемого
количества
тепла
регулятор
нагрузки
активизирует
электронный
регулятор
состава
смеси
который
свою
очередь
управляет
серводвигателями
газовой
воздушной
заслонок
ответствии
заданно
рограммой
увеличивается
уменьшается
подача
воздуха
газа
Бесступенчатое
регулирование
позволяет
горелке
работать
точке
частичной
полной
нагрузкой
Как
только
нагрузка
падает
частичной
горелка
выключается
Когда
горелка
функционирует
воздушная
заслонка
всегда
закрыта
Это
предотвращает
поступление
холодного
воздуха
камеру
сгорания
теплообменник
моход
Это
ительно
снижает
потери
Внимание
Если
тракте
продуктов
сгорания
установлены
заслонки
время
запуска
должны
быть
полностью
открыты
противном
случае
существует
опасность
вспышки
взрыва
Открытое
положение
заслонки
может
обеспечиваться
.,
при
помощи
вставки
контакта
открытого
положения
цепь
теплогенератора
Основные
безопасности
том
если
после
включения
горелки
топливо
подается
происходит
образования
пламени
окончании
периода
безопасности
горелка
выключается
аварийное
выключение
Аварийное
выключение
происходит
следующих
исчезновение
пламени
время
работы
сбой
подаче
воздуха
предварительной
вентиляции
падение
давления
время
всего
периода
работы
горелки
Исчезновение
пл
иода
безопасности
сигнал
пламени
время
предварительной
вентиляции
контроль
паразитного
пламени
так
приведут
аварийному
отключению
этом
автомат
горения
будет
заблокирован
будет
отображена
электронном
дисплее
автомата
имеется
помощью
светящегося
индикатора
неисправности
Неисправность
отображается
свечением
лампы
Авто
мат
горения
можно
разблокировать
сразу
аварийного
выключения
нажатием
кнопку
разблокировки
Программный
блок
вернется
исходное
положение
начнет
перезапускать
горелку
напряжении
приведет
нормальной
остановке
горелки
После
восстановления
напряжения
возможен
автоматический
перезапуск
только
произошла
блокировка
какого
нибудь
другого
устройства
например
блокировка
системой
безопасности
при
неисправностях
подача
топлива
сразу
прекращается
При
применении
электронного
комбинированного
регулирования
рабочие
сообщения
сообщения
неисправностях
можно
считывать
открытым
текстом
дополнительно
приобретаемом
модуле
горелки
Отключить
установку
электропитания
Главный
выключатель
ВЫКЛ
Закрыть
все
запорные
перед
горелкой
демонтажа
вихревой
форсунки
необходимоснятькрышку
упрощения
операции
рекомендуется
воздушный
короб
Демонтаж
короба
Последовательность
действий
при
демонтаже
воздушного
короба
Отсоединитегибкий
шланг
воздушного
давления
датчика
давления
воздушном
коробе
Вручную
зблоки
руйте
зажим
крышк
Снятие
закрытие
корпуса
Рисунок
крышки
корпуса
осуществляется
следующей
последовательности
Выкручивание
винтов
(8) - (13)
крышку
корпуса
Закрытие
крышки
корпуса
осуществляется
следующей
последовательности
Надевание
крышки
корпуса
Ввинчивание
винтов
(8) - (13)
резьбы
Подтягивание
винтов
начиная
винтов
затем
винтов
(11)
заключение
2)
Рисунок
1
11
13
8
10
12
Рисунок
2
Демонтаж
головки
горелки
Рисунок
работах
техническому
обслуживанию
пусконаладке
подпорного
разжигающего
устройства
всю
газовую
головку
нужно
демонтировать
горелки
следующим
образом
датчик
пламени
откручивания
винта
Вынуть
кабель
для
розжига
(16).
газозапальную
горелку
после
откручивания
гайки
Выкрутить
крепежные
винты
газовой
головки
поднять
газовую
головку
вверх
предохранительных
тов
вынуть
вниз
при
этом
обращать
внимание
чтобы
повредить
прокладку
(21).
Перед
повторным
монтажом
проверить
прокладку
заменить
необходимости
Монтаж
обратной
последовательности
17
15
3
Перед
первым
запуском
котельной
установки
проверьте
следующее
Соблюдены
инструкции
производителя
котла
Котел
должен
быть
смонтирован
готовым
работе
Отопительная
система
полностью
заполнена
водой
Проверена
правильность
электропроводки
всей
системы
Двигатель
горелки
вращается
правильном
направлении
Проверена
правильность
настроек
регуляторов
температуры
давления
ограничителей
предохранительных
переключателей
концевых
электрических
выключателей
ерено
давление
зоподачи
Проверена
герметичность
всех
газовых
приборов
Прокачаны
топливопроводы
воздуха
там
нет
Открыты
отверстия
для
выпуска
отработанных
газов
обеспечен
достаточный
свежего
воздуха
Когда
горелка
готова
запуску
воздушная
заслонка
находится
положении
ЗАКРЫТО
Автомат
горения
разблокирован
находится
исходном
положении
Газовая
заслонка
Индикация
положения
жет
яться
без
применения
инструментов
установке
Тем
индикация
положения
является
однозначной
относительно
положения
заслонок
Решающим
фактором
для
положения
газовой
заслонки
всегда
является
стержень
который
объединяет
вал
заслонки
муфтой
геометрическим
замыканием
находится
под
углом
относительно
положения
заслонки
Запуск
газа
Подсоединить
измерительные
приборы
для
верхнего
давления
газа
измерительном
патрубке
газовой
заслонки
давления
воздуха
измерительном
патрубке
горелки
Открыть
газовый
запорный
кран
перед
газопроводной
арматурой
проверить
давление
газа
манометру
Перед
первым
запуском
подачей
топлива
проведите
функциональное
испытание
программы
котла
откройте
газовый
запорный
клапан
входящий
матур
дождитесь
момента
поднятия
давления
снова
его
закройте
Запустите
горелку
проверьте
выполнение
программы
точки
последовательности
операций
Контроль
герметичности
клапана
Вентилятор
Заслонка
предварительной
вентиляции
Проверьте
давление
воздуха
Заслонка
частичной
нагрузки
Зажигание
Открытие
клапанов
Выключение
истечении
периода
безопасности
томат
горе
ния
выключение
отсутствия
подачи
газа
Разблокируйте
автомат
горения
Выбор
группы
газопроводной
арматуры
Участки
газопроводной
арматуры
должны
иметь
размеры
согласно
необходимому
расходу
доступному
давлению
газа
Группа
газопроводной
арматуры
определяется
соответствии
спецификациями
установки
этом
следует
учитывать
мощность
горелки
противодавление
топки
потерю
давления
газа
головки
горелки
потери
давления
газа
газопроводной
арматуры
потеря
давления
газа
всегда
должна
быть
имеющегося
вл
прохождения
газа
Газовый
тракт
EN 676,
высокое
давление
100
Горелка
101
Импульсный
трубопровод
давления
газа
120
Воздушная
заслонка
141
Шаровой
кран
142
Газовый
фильтр
Регулятор
давления
газа
Предохранительный
запорный
клапан
(SAV)
Предохранительный
продувочный
клапан
(SBV)
150
Газовая
заслонка
151
Газовый
сдвоенный
клапан
встроенным
регулятором
давления
газа
155
Блок
запального
газа
313
Реле
давления
газа
314
Реле
давления
газа
контроля
герметичности
клапана
блок
контроля
герметичности
клапана
Серв
ривод
согласно
требованиям
страны
применения
143
Манометр
кнопочным
краном
147
Контрольная
горелка
кнопочным
148
Компенсатор
154
Газовый
предохранительный
клапан
дополнительно
313a
Реле
давления
газа
объем
поставок
горелки
может
входить
газовый
тракт
Для
этого
случая
действует
заявление
соответствии
горелки
газового
тракта
Если
газовый
тракт
должен
поставляться
вместе
горелкой
заявление
соответствии
для
горелки
действительно
только
том
если
газопроводная
арматура
конструкция
газового
тракта
соответствуют
испытанию
горелки
согласно
EN676
рект
ивам
оборудованию
работающего
под
давлением
Если
это
так
необходимо
проведение
отдельного
испытания
совместной
поставки
газового
тракта
имеет
собственную
документацию
инструкцией
эксплуатации
списком
запасных
частей
приведено
общее
газового
тракта
газопроводной
арматуры
сдвоенным
газовым
клапаном
предназначены
подачи
газа
авн
ой
блокировки
фильтрации
газа
регулирования
давления
газа
контроля
подачи
газа
применяться
газов
согласно
спецификации
газопроводной
арматуры
Конструкция
соответствует
EN 676.
функциональные
детали
испытаны
отдельности
оснащены
знаком
уполномоченного
органа
Предварительно
смонтированный
участок
газопроводной
арматуры
подвергается
заводе
изготовителе
контролю
герметичность
Газовые
тракты
низкого
высокого
давления
Если
выходная
сторона
регулятора
или
отдельная
арматура
устройства
после
регулятора
давления
газа
рассчитаны
для
возникающего
максимального
свободного
напора
газовый
тракт
должен
согласно
676
оснащаться
предохранительным
запорным
клапаном
(SAV)
также
предохранительным
продувочным
клапаном
(SBV).
Применение
этого
оборудования
общем
необходимо
максимальных
свободных
напорах
� 360
мбар
� 500
мбар
Здесь
подразумевают
зо
ые
тракты
высокого
давления
Если
все
арматуры
устройства
газового
тракта
рассчитаны
или
допущены
для
возникающего
ошибки
максимального
свободного
подразумевают
газовый
тракт
низкого
давления
Это
зависит
выбора
компонентов
максимальных
свободных
напоров
360
мбар
Газовый
тракт
EN 676,
низкое
давление
100
Горелка
101
Импульсный
трубопровод
давления
газа
120
Воздушная
заслонка
141
Шаровой
142
Газовый
фильтр
150
Газовая
заслонка
151
Газовый
сдвоенный
клапан
изображение
системы
Siemens)
155
Блок
запального
газа
313
Реле
давления
газа
мин
314
Реле
давления
газа
для
контроля
герметичности

клапана
или
блока
контроля
герметичности
клапана
349
Сервопривод
согласно
требованиям
страны
применения
143
Манометр
кнопочным
147
Контрольная
горелка
чным
кр
148
Компенсатор
154
Газовый
предохранительный
клапан
дополнительно
313a
Реле
давления
газа
макс
Подвод
газа
Газовые
магистрали
клапаны
арматура
должны
монтироваться
вводиться
эксплуатацию
соответствии
действующими
инженерными
стандартами
нормами
Газовая
рампа
должна
подсоединяться
уполномоченным
лицом
сети
газоснабжения
Поперечное
сечение
проводов
должно
рассчитываться
таким
образом
чтобы
потеря
нагрузки
составляла
более
давления
системы
питания
Перед
газовой
рампой
перед
фильтром
ходимо
размести
запорный
клапан
ручным
поворотом
¼ (
поставку
входит
Фильтр
должен
устанавливаться
горизонтальном
трубопроводе
Вертикальное
положение
крышки
облегчает
выполнение
очистки
Используемые
резьбовые
фитинги
должны
соответствовать
действующим
стандартам
цилиндрическая
наружная
резьба
цилиндрическая
внутренняя
резьба
уплотнением
резьбе
Предусмотреть
достаточный
размер
чтобы
иметь
возможность
доступа
регулятору
вления
Свойства
газа
Перед
началом
монтажных
работ
получите
следующую
информацию
газе
получаемом
вашей
компании
поставщика
тип
газа
группы
I, II, III)
теплотворная
способность
кВт
кДж
максимальное
содержание
отработанных
газах
Давление
подключения
газа
остаточное
давление
газовых
испытаний
Перед
подключением
горелки
газоподающей
линии
сравните
подаваемого
газа
тип
горелки
данными
приведенными
паспортной
табличке
горелки
прикреплена
горелке
Убедитесь
том
что
описание
горелки
тип
газа
соответствуют
паспортной
табличке
Давление
подключения
газа
обеспечения
правильной
работы
горелки
газового
клапана
должно
минимальное
давление
газа
монтаже
клапанов
арматуры
соблюдайте
монтажные
инструкции
производителей
прилагаются
оборудованию
Размеры
газовой
подсоединенной
горелке
должны
соответствовать
пропускной
способности
имеющемуся
давлению
При
выборе
номинального
диаметра
"DN"
газовых
клапанов
арматуры
учитывайте
гидравлическое
сопротивление
тла
давления
газа
горелке
клапанах
арматуре
Внимание
Перед
монтажом
вводом
эксплуатацию
газовой
клапанов
фитингов
следует
проверить
чтобы
содержали
грязь
посторонние
предметы
Газовые
клапаны
газовая
арматура
Газовые
клапаны
арматура
быть
подсоединены
непосредственно
газоподающей
Обратите
внимание
правильность
порядка
монтажа
направление
потока
газа
стрелка
корпусе
Убедитесь
отсутствии
грязи
посторонних
предметов
клапанах
арматуре
соединениях
перед
монтажом
запуском
Установите
газовый
запорный
клапан
можно
ближе
горелке
еспечит
хор
ший
запуск
Испытание
утечки
Газовая
линия
выше
газовых
клапанов
арматуры
должна
быть
установлена
соответствии
действующими
нормами
проверена
отсутствие
утечек
продута
сертифицирована
газовой
монтажной
компанией
Винтовые
соединения
фланцевые
уплотнения
должны
быть
проверены
плотность
прилегания
проведите
испытание
давлением
Испытания
утечки
выполните
под
давлением
Используйте
препараты
приводящие
орро
Для
паровых
котлов
результаты
испытания
утечки
должны
быть
соответствующим
образом
сертифицированы
Продувка
Внимание
Перед
вводом
горелки
эксплуатацию
каждого
ремонта
продуйте
всю
газовую
газовые
клапаны
арматуру
атмосферу
Используйте
например
Будьте
осторожны
коем
случае
продувайте
линию
нагретое
помещение
или
камеру
сгорания
Убедитесь
том
что
нигде
скапливается
горючая
газовая
Используйте
для
этого
естовую
гор
лку
Опоры
газовой
время
монтажа
следует
подпереть
клапаны
арматуру
телескопическими
штангами
подобным
например
под
фильтром
клапаном
Обратите
это
особое
внимание
так
как
незакрепленная
газовая
будет
оказывать
крутящее
действие
топливный
блок
Это
может
привести
поломке
Соединение
Соединение
между
горелкой
котлом
рекомендуется
выполнять
таким
чтобы
его
можно
было
легко
разъединить
плоскими
контактными
поверхностями
).
Это
облегчит
ремонтные
работы
котлом
при
необходимости
позволит
легко
поворачивать
дверцу
котла


N 10.12000 G-E
Вставить
внутреннюю
форсунку
завихритель
Настройка
электрического
розжига
Работа
газе
запальной
горелки
ZB 2
Давление
воздуходувке
мбар
Давление
газа
запальной
горелке
мбар
Крепление
установки
Проверьте
перед
монтажом
горелки
Проверьте
настроек
смесительного
блока
чертеж
размерами
Настройки
головки
горелки
Указанные
настройки
являются
заводскими
Они
являются
рекомендованными
значениями
быть
перенастроены
соответствии
используемой
установкой
анализом
отработанных
газов
характеристиками
сгорания
Установите
электроды
розжига
соответствии
чертежом
Проверьте
монтажную
трубу
горелки
соответствии
главой
единение
котл
горелкой
спецификацией
производителя
котла
Электрические
соединения
Электрические
соединения
включая
монтажные
материалы
также
разъемы
клеммы
для
заземления
должны
соответствовать
действующим
нормам
Что
касается
электрического
монтажа
горелки
электрическую
схему
котельной
установки
Электрические
соединения
горелки
газовых
клапанов
приборов
выполняться
только
специалистами
имеющими
соответствующее
разрешение
Монтаж
горелки
установки
горелки
котел
убедитесь
том
что
установочная
плита
подготовлена
соответствии
размерами
приведенными
технической
документации
Вставьте
резьбовые
шпильки
установочную
плиту
Установите
изолирующую
подложку
горелку
место
затяните
болты
Размещение
уплотняющей
ленты
котле
Ровно
приклейте
клейкую
ленту
соответствии
рисунком
Подрежьте
прокладку
тех
местах
где
она
закрывает
отверстия
четырех
вертикальных
болтов
фланцевого
соединения
убедитесь
том
что
края
плотно
прилегают
друг
другу
(4).
Примечание
подключении
соединительных
кабелей
убедитесь
том
что
достаточной
длины
чтобы
мешать
открыванию
дверцы
котла
повороту
горелки
окончании
работ
электрическому
соединению
проверьте
электрическую
схему
горелки
Это
включает
себя
проверку
направления
вращения
двигателя
горелки
вентилятора
Охлаждение
смотрового
окна
котла
охлаждения
очистки
смотрового
окна
котла
горелки
окну
можно
проложить
охлаждающую
шланг
горелке
имеется
этого
приспособление
горелки
прокладкой

Примечание
корпус
воздухозабора
может
монтироваться
таким
образом
чтобы
отверстие
показывало
другое
направление
Габаритный
чертеж
незначительно
отличается
Корпус
воздухозабора
может
поворачиваться
пошагово
k 1)
Обмуровка
котла
D = 497
D1 = 525
A=T = 350 (
стандартная
глубина
муфеля
Глубина
погружения
размер
опционально
может
увеличиваться
лучше
шагами
100
котлах
тремя
газоходами
допустимо
A=T-20...+80)
реверсивных
котлах
A=T+50
оборотный
зазор
передней
огневой
камеры
Обмуровка
должна
выполняться
перпендикулярно
трубе
горелки
Необходимые
согласования
скосы
закругления
которые
необходимы
.,
реверсивных
котлах
должны
заранее
начинаться
при
аметр
%
диаметра
топки
Промежуточное
пространство
между
жаровой
трубой
горелки
обмуровкой
котла
должно
обшиваться
жаропрочным
материалом
., Cerafelt).
Промежуточное
пространство
запрещается
обмуровывать

Схема
сверления
плиты
котла
Двигатель
демонтированной
вентиляционной
защитной
решеткой
электродвигателя
можно
снимать
при
открытии
дверцы
котла
для
проверки
N 10 G-E

01234567891011121314151617
Arbeitsfeld N10.16000.45 G-E FQ
Топочная
теплоотдача
МВт
FQe =
частотное
управление
двигателя
снаружи

Потеря
давления
мбар
График
мощности
согласно
012345678910111213
Arbeitsfelder N10.12000 G-E
Топочная
теплоотдача
МВт
Ограничение
диапазона
номинальной
нагрузки
10.12000.30
G-E
10.12000.37
G-E FQe
G-E FQe
График
мощности
согласно
FQe =
частотное
управление
двигателя
снаружи

Потеря
давления
мбар
10.12000.37
G-E
0123456789101112131415
Arbeitsfelder N10.14000 G-E
График
мощности
согласно
G-E
10.14000.45
G-E FQe
G-E FQe
Ограничение
диапазона
номинальной
нагрузки
Топочная
теплоотдача
МВт
FQe =
частотное
управление
двигателя
снаружи

Потеря
давления
мбар
компоненты
Вес
горелки
. 550
100
транспортного
важные
компоненты
Контроль
пламени
Запальный
трансформатор
EBI
Серводвигатели
SAD 15 / STM 30/40
Реле
контроля
давления
воздуха
DL 50 A
Режим
работы
Автоматическая
регулируемая
газовая
горелка
для
технических
горючих
газов
согласно
EN 437,
группы
газа
Испытано
согласно
EN 676.
Применение
Горелка
предназначена
для
эксплуатации
отопительных
котлах
паровых
котлах
воздухонагревателях
трехходовой
продувной
топочной
камерой
Исполнение
Горелки
уже
имеют
проволочные
соединения
клеммной
колодке
Исполнение
компоненты
Тип
горелки
10.12000.30
10.12000.37
G-E
10.14000.37
10.14000.45
10.16000.45
G-E FQ
Теплоотдача
горения
частотное
управление
двигателя
природный
газ
1.300* - 12.000
*(1.750 kW
без
природный
газ
LL)
природный
газ
1.300* - 12.000
*(1.750 kW
без
FQ
природный
газ
LL)
природный
газ
1.750* - 14.000
*(2000 kW
без
природный
газ
LL)
природный
газ
1.750 - 14.000
природный
газ
2.000 - 16.000
Максимальное
соотношение
регулирования
1:8,0
природном
газе
1:6,8
без
отклоняющиеся
значения
запросу
Внимание
нижняя
рабочая
точка
должна
также
располагаться
пределах
графика
мощности
Давление
сгорания
номинальной
нагрузки
горелки
пределах
диапазона
номинальной
нагрузки
обозначенного
графике
мощности
отклоняющаяся
номинальная
нагрузка
запросу
Для
горелок
FQ
давление
топке
путем
повышения
частоты
двигателя
� 50
вплоть
максимального
предела
загружаемости
Топливо
Природный
газ
E, LL
Рабочий
режим
возможностью
постоянного
регулирования
Топочный
автомат
Электронное
комбинированное
регулирование
Общие
Виды
деятельности
электрической
установке
Все
виды
деятельности
электрической
установке
должны
выполняться
специалистом
электриком
проведении
всех
работ
установка
должна
выключаться
электропитания
защитить
против
неожиданного
повторного
включения
Работы
под
напряжением
должны
проводиться
только
под
надзором
второго
который
при
выключает
установку
электропитания
Электрическая
установка
должна
проверяться
рамках
технического
служи
повреждение
ослабленные
соединения
поврежденная
изоляция
кабеля
должно
немедленно
устраняться
Указания
технике
безопасности
для
монтажа
Отключить
установку
электропитания
Перед
началом
монтажных
работ
отключить
основной
аварийный
выключатель
предохранить
повторного
включения
Опасно
Несоблюдение
этого
может
привести
ударам
электрическим
током
Результатом
этого
могут
быть
тяжелые
травмы
смертельный
исход
Указания
технике
безопасности
для
первого
ввода
эксплуатацию
ввод
эксплуатацию
топочной
установки
должен
выполнять
только
производитель
изготовитель
или
другой
этих
названных
специалистов
При
этом
должны
проверяться
все
регулирующие
управляющие
устройства
функцию
насколько
это
позволяет
регулирование
правильную
настройку
Перед
первым
вводом
эксплуатацию
необходимо
проверить
надлежащую
защиту
электрических
цепей
те
касания
электрических
устройств
проводки
Указания
технике
безопасности
технического
обслуживания
Перед
началом
работ
оператор
должен
получить
информацию
выполнении
Монтаж
ввод
эксплуатацию
настройка
техническое
обслуживание
только
специалистами
специально
обученными
уполномоченными
выполнение
соответствующих
работ
Это
относится
особенно
работам
электрическом
оборудовании
системах
подачи
газа
жидкого
топлива
время
проведения
работ
установке
хо
надевать
соответствующую
защитную
одежду
Предписанные
работы
настройке
техническому
обслуживанию
инспекции
должны
проводиться
соблюдением
предусмотренных
сроков
проведении
работ
установке
необходимо
отключить
электропитания
предохранить
неожиданного
повторного
включения
Перед
началом
работ
установке
необходимо
прервать
подачу
топлива
предохранительные
устройства
должны
лярно
яться
согласно
соответствующим
национальным
положениям
предписаниям
стандартам
законам
Поврежденные
детали
должны
заменяться
немедленно
деталей
должны
применяться
оригинальные
детали
или
подтвержденные
или
разрешенные
изготовителем
детали
разрешается
устанавливать
дополнительные
компоненты
которые
являлись
вместе
установкой
составной
частью
испытания
образца
отдельного
испытания
Без
разрешения
зготовителя
должны
предприниматься
изменения
перенастройки
установке
Ослабленные
винтовые
соединения
должны
контролироваться
повторного
соединения
прочную
посадку
открытии
соединений
уплотнений
необходимо
тщательно
прочистить
уплотняющие
площади
при
повторном
монтаже
Следует
обратить
внимание
безупречное
соединение
поврежденные
уплотнения
следует
После
повторного
монтажа
должно
осуществляться
испытание
герметичность
монтные
устройствах
ограничения
самонастраиваемых
устройствах
устройствах
контроля
также
других
устройствах
должны
выполняться
только
соответствующим
изготовителем
или
уполномоченными
отдельном
устройстве
Специалист
техническому
обслуживанию
должен
комплектные
конструктивные
элементы
или
узлы
одного
того
После
или
ремонта
устройств
кже
авершения
работ
техническому
обслуживанию
предохранительные
устройства
должны
проверяться
функциональность
Использовать
горелку
только
топках
которые
пригодны
соответствующих
размеров
которых
может
беспрепятственно
разгораться
изменение
давления
топки
изменений
газовыпускной
системе
изменение
которое
приводит
ененной
чи
воздуха
горелку
дополнительное
применение
звукоизоляционной
крышки
требует
проведения
дополнительного
регулирования
горелки
работы
горелки
находящиеся
поблизости
люди
должны
защищаться
соответствующими
средствами
вредного
здоровья
шумового
воздействия
После
всех
работ
техническому
обслуживанию
ремонту
1.
Проверка
работоспособности
2.
всех
точках
нагрузки
проверка
значений
- (CO
-) / CO -/ NOx,
также
показатель
дымности
потери
тепла
отработавших
газов
Составить
протокол
оставить
копию
установке
положения
предписания
предупреждения
несчастных
случаев
соответствующие
национальные
инструкции
сооружению
технике
безопасности
положения
стандарты
законы
6.
Обозначения
находящиеся
установке
должны
поддерживаться
читабельном
состоянии
необходимости
обновляться
Функционирование
стройства
ько
исправными
включенными
устройствами
Установка
должна
ежегодно
зависимости
системных
условий
необходимости
чаще
проверяться
внешне
распознаваемые
повреждения
функциональность
защитных
устройств
9.
Защитные
свойства
безопасность
должны
ухудшаться
выходить
строя
изменяться
дополнительной
внешней
проводкой
Общие
Общая
информация
Настоящее
руководство
эксплуатации
является
неотъемлемой
составной
частью
устройства
должно
вывешиваться
помещении
монтажа
теплогенератора
видном
месте
Следует
указать
адрес
телефона
ближайшей
сервисной
службы
ориентировано
исключительно
авторизованный
специализированный
персонал
Настоящее
руководство
эксплуатации
содержит
самые
важные
указания
для
технически
безопасного
монтажа
ввода
эксплуатацию
хн
еского
обслуживания
горелки
должно
соблюдаться
всеми
лицами
работающими
устройстве
Важные
указания
Горелки
рассчитаны
согласно
спецификации
главе
Технические
характеристики
альтернативные
топлива
запросу
Монтаж
ввод
эксплуатацию
техническое
обслуживание
должны
выполняться
только
авторизованными
специалистами
этом
должны
соблюдаться
действующие
предписания
директивы
Монтаж
газопроводов
газопроводной
арматуры
должен
выполняться
признанным
специалистом
при
этом
также
должны
соблюдаться
действующие
директивы
предписания
Работы
реле
контроля
ограничителей
топочных
автоматов
также
других
устройств
безопасности
должны
производиться
только
изготовителями
соответствующего
оборудования
или
уполномоченными
обслуживанию
отдельных
установок
Замену
оригинальных
деталей
должен
осуществлять
только
специалист
Основные
положения
обеспечения
экологической
безопасности
надежности
экономичности
эксплуатации
необходимо
соблюдать
следующие
Оператор
должен
быть
проинструктирован
относительно
функции
топочной
системы
согласно
действующих
правил
страны
применения
монтаже
установки
газовой
топки
должны
учитываться
национальные
определения
строительные
нормы
правила
металлических
резьбовых
соединений
газопроводах
должны
применяться
соответствующим
зом
испы
ые
уплотняющие
средства
Перед
вводом
эксплуатацию
удалите
газопровода
воздух
Воздух
коем
случае
должен
выводиться
через
топку
монтажа
Запрещается
эксплуатация
горелки
помещениях
агрессивными
например
для
волос
перхлорэтилен
тетрахлорметан
растворителя
интенсивным
пылеобразованием
или
высокой
влажностью
воздуха
60 %).
Следует
обеспечить
достаточный
приток
воздуха
месту
монтажа
топочной
установки
Техническое
обслуживание
Техническое
обслуживание
установки
должно
выполняться
специалистом
реже
одного
раза
год
Рекомендуется
заключить
договор
проведение
технического
обслуживания
Гарантийные
обязательства
повреждения
возникшие
следующим
несем
ответственности
ввод
эксплуатацию
техническое
обслуживание
горелки
предпринимается
вопреки
руководства
эксплуатации
повреждениях
основе
ненадлежащего
основе
неправильной
настройки
повреждениях
основе
несанкционированного
вмешательства
повреждениях
основе
ненадлежащего
обслуживания
эксплуатация
установки
давлением
Сохраняются
которые
способствуют
техническому
прогрессу
Масляная
горелка
воздуходувкой
Общие
указания
технике
безопасности
Горелка
установлена
соответствии
действующими
стандартами
директивами
признанными
правилами
технике
безопасности
зависимости
горелки
испытана
как
образец
смотри
заявление
соответствии
главе
Технические
характеристики
конце
руководства
эксплуатации
должна
подвергаться
отдельному
испытанию
смотри
заявление
изготовителя
главе
Технические
характеристики
нце
руко
одства
эксплуатации
При
ненадлежащем
применении
горелки
использовании
назначению
может
возникнуть
опасность
для
людей
имущества
избежание
опасности
горелка
должна
применяться
эксплуатироваться
только
области
назначению
безупречном
состоянии
для
соблюдения
техники
безопасности
соблюдении
всех
предписаний
всех
указаний
ководстве
эк
атации
соблюдении
всех
предписаний
инспекции
техническому
обслуживанию
руководстве
эксплуатации
документации
компонентов
или
соответствующих
законах
стандартах
или
положениях
защиты
правила
поведения
Эксплуатация
горелки
только
неповрежденном
технически
безукоризненном
безупречном
точки
зрения
техники
безопасности
состоянии
2.
Монтаж
ввод
эксплуатацию
настройка
техническое
обслуживание
только
специалистами
обученными
уполномоченными
выполнение
соответствующих
работ
Это
относится
также
работам
электрическом
оборудовании
системах
подачи
газа
или
жидкого
топлива
3.
устройств
новки
должны
регулярно
проверяться
согласно
соответствующим
предписаниям
4.
проведения
работ
установке
необходимо
надевать
соответствующую
одежду
5.
Приведенные
руководстве
эксплуатации
указания
должны
учитываться
также
соблюдаться
действующие
Общие
сведения
Содержание
.........................................................................................................2
Важные
указания
Гарантия
общие
указания
безопасности
.......................................3
Указания
технике
безопасности
....................................................................4
Монтаж
ввод
эксплуатацию
техническое
обслуживание
............................4
Технические
характеристики
важные
компоненты
............................................................................................5
Графики
мощности
..............................................................................................7
эскизы
.............................................................................................11
Монтаж
Крепление
горелки
котлу
Электрические
соединения
Предварительные
установки
............................................................................13
Установочные
размеры
головки
горелки
........................................................14
Подвод
газа
.......................................................................................................15
Описание
газового
тракта
.................................................................................16
эксплуатацию
Процедура
проверок
.........................................................................................18
апуск
функци
ирования
Основные
правила
безопасности
....................................................................20
Регулирование
(
топливо
воздух
клапаны
арматура
...........................................................................21
Электронный
управления
горелкой
........................................................22
Сервопривод
SAD 15
Сервопривод
STM 40 ...................................................23
Датчики
пламени
...............................................................................................24
давления
давления
воздуха
.................................................25
клапан
генератора
розжига
Комбинированные
CG 15-30 ...26
Измерение
..............................................................................28
Инструкции
обслуживанию
Техническое
обслуживание
горелки
................................................................30
Колесо
вентилятора
..........................................................................................31
Обслуживание
Причина
......
.................................................32
Декларация
Декларация
изготовителя
горелки
.............................34

12/2011 14 0
головке
газовой
70080090010001100120013001400150016001700
Druckverluste Gas Misc
heinrichtung N10.16000 GE
Druckverlust [mbar]
Volumenstrom Erdgas [m
/h], t=15°C, 1013 mbar, dv=0,61
diagr
288
1013
061
------------

Потеря
давления
газа
головка
горелки
100
100100010000
mbar ]Volumenstrom V [m³/h ], Erdgas, 15°C, 1013 mbar, dv = 0,62
Ø 100
Ø 65
Ø 80
Потеря
давления
газовых
заслонках
полностью
открытые
Потеря
давления
мбар
Объемный
расход
природного
газа
м³/ч ], природный
газ
, 15°C, 1013
мбар
, dv = 0,62
головке
700800900100011001200130014001500
Volumenstrom Erdgas [m³/h], 15°C, 1013 mbar, dv 0,61
Druckverlust [mbar]
Потеря
давления
мбар
Объемный
расход
природного
газа
м³/ч ], природный
газ
, 15°C, 1013
мбар
, dv=0,61
Потеря
давления
газа
головка
горелки
diagr
288
1013
061
------------

700800900100011001200130014001500
Druckverluste Gas Mischeinrichtung N10.14000 GE
Объемный
расход
природного
газа
м³/ч ], природный
газ
, 15°C, 1013
мбар
, dv=0,61
diagr
288
1013
061
------------

Потеря
давления
газа
головка
горелки
Потеря
давления
мбар
головке
газовой
70080090010001100120013001400150016001700
Druckverluste Gas Misc
heinrichtung N10.16000 GE
Druckverlust [mbar]
Volumenstrom Erdgas [m
/h], t=15°C, 1013 mbar, dv=0,61
diagr
288
1013
061
------------

Потеря
давления
газа
головка
горелки
100
100
1000
10000
mbar ]Volumenstrom V [m³/h ], Erdgas, 15°C, 1013 mbar, dv = 0,62
Ø 100
Ø 65
Ø 80
Потеря
давления
газовых
заслонках
полностью
открытые
Потеря
давления
мбар
Объемный
расход
природного
газа
м³/ч ], природный
газ
, 15°C, 1013
мбар
, dv = 0,62
12/2011
14
026
313
Rev.
C
головке
700800900100011001200130014001500
Volumenstrom Erdgas [m³/h], 15°C, 1013 mbar, dv 0,61
Druckverlust [mbar]
Потеря
давления
мбар
Объемный
расход
природного
газа
м³/ч ], природный
газ
, 15°C, 1013
мбар
, dv=0,61
Потеря
давления
газа
головка
горелки
diagr
288
1013
061
------------

700800900100011001200130014001500
Druckverluste Gas Mischeinrichtung N10.14000 GE
Объемный
расход
природного
газа
м³/ч ], природный
газ
, 15°C, 1013
мбар
, dv=0,61
diagr
288
1013
061
------------

Потеря
давления
газа
головка
горелки
Потеря
давления
мбар
12/2011
14
026
313
Rev.
C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
12/2011 14 026 313 Rev. C
We reserve the right to make technical changes to improve our products
without prior notice.
сохраняем
собой
право
производить
технические
изменения
улучшения
нашей
продукции
без
предварительного
уведомления
D - 64546 Mörfelden-Walldorf
A - 2544 Leobersdorf
ELCOTHERM AG
CH - 7324 Vilters
ELCO Rendamax B.V.
NL - 1410 AB Naarden
ELCO Belgium n.v./s.a.
B - 1731 Zellik
ELCO Italia S.p.A
I - 31023 Resana (TV)
Декларация
изготовителя
моноблочной
газовой
горелки
очистки
смазки
зависимости
степени
загрязненности
воздуха
горения
прочищайте
необходимости
рабочее
колесо
вентилятора
запальные
электроды
датчик
воздушные
заслонки
горелок
механическим
регулированием
смажьте
головки
установочных
винтах
регулятора
Опорные
участки
подвижных
частей
горелки
обслуживании
нуждаются
своевременном
обнаружении
повреждений
шарикоподшипников
можно
бежа
серьезных
неисправностей
горелки
Следите
шумом
подшипника
двигателя
Форсунка
неравномерное
распыление
Способ
устранения
Форсунка
плохо
закреплена
Затяните
крепления
Частично
засорено
отверстие
Снимите
прочистите
или
замените
Форсунка
изношена
результате
слишком
долгой
эксплуатации
Замените
проходит
жидкое
топливо
Забита
форсунка
Снимите
прочистите
Форсунка
герметична
Замените
Уплотнение
гермети
Замените
Автомат
горения
датчиком
реагирует
пламя
Способ
устранения
Загрязнен
ультрафиолетовый
датчик
Очистите
Горелка
запускается
Проверьте
подключение
автомата
горения
Автомат
горения
горит
аварийная
лампочка
неисправность
Разблокируйте
установите
причину
неисправности
Слишком
слабый
источник
ультрафиолета
Проверьте
регулировки
горения
Горелка
запускается
без
образования
Магнитный
лапан
отк
ывается
Неисправные
катушка
выпрямитель
проверьте
подключение
Недостаточно
газа
или
слишком
низкое
давление
газа
Проверьте
регулятор
давления
газа
газовую
заслонку
газовый
фильтр
открыт
газовый
Головка
горелки
характеристики
горения
соответствуют
норме
увеличенное
потребление
масла
или
значительное
закоксовывание
Способ
устранения
Неправильная
настройка
Откорректируйте
установочные
значения
Неисправна
головка
горелки
Замените
Слишком
большая
или
слишком
маленькая
форсунка
Замените
Слишком
малый
угол
распыления
наконечника
форсунки
Замените
форсунку
Слишком
много
или
слишком
мало
воздуха
для
горения
Отрегулируйте
заново
горелку
Недостаточная
вентиляция
котельной
Вентиляция
тель
должна
производиться
через
незапираемое
отверстие
поперечное
сечение
которого
должно
составлять
мин
поперечных
сечений
всех
дымоходов
относящихся
системе
Соблюдайте
соответствующие
директивы
Магнитный
клапан
открывается
Способ
устранения
Неисправна
катушка
Замените
катушку
Неисправен
автомат
горения
Замените
автомат
горения
Неполное
закрытие
загрязнение
уплотняющих
поверхностях
Откройте
клапан
удалите
загрязнение
необходимости
замените
неисправностях
необходимо
сначала
проконтролировать
общие
условия
эксплуатации
Подается
электропитание
Есть
топливо
резервуаре
Есть
давление
газа
Открыты
запорные
клапаны
Правильно
все
регулирующие
предохранительные
приборы
такие
как
термостат
котла
предохранитель
недостатка
воды
концевой
выключатель
Розжиг
розжига
Способ
странения
Коро
замыкание
электродов
Произведите
регулировку
Запальные
электроды
далеко
друг
друга
Произведите
регулировку
Электроды
грязные
влажные
Очистите
Лопнул
изолятор
Замените
Неисправен
трансформатор
Замените
Неисправен
автомат
горения
Замените
Оплавился
кабель
Замените
найдите
устраните
причину
неисправности
Запальная
горелка
горит
Настройте
давление
запального
газа
для
запального
газа
открывается
Найдите
устраните
причину
Неисправен
высоковольтный
трансформатор
Замените
2.
Двигатель
работает
Способ
устранения
Реле
двигателя
предохранители
Проверьте
замените
Реле
давления
воздуха
переключено
или
неисправно
Проверьте
необходимости
замените
Неисправен
двигатель
Замените
Неисправен
контактор
Замените
его
Запускается
двигатель
вентилятора
клю
ается
примерно
через
20-25
Проверьте
герметичность
магнитных
клапанов
Запускается
двигатель
вентилятора
отключается
примерно
через
режиме
предварительной
вентиляции
переключается
реле
давления
воздуха
неисправно
замените
Если
загрязнен
очистите
проверьте
электросоединения
Насос
подает
топливо
Способ
устранения
Закрыты
клапаны
Откройте
клапаны
Загрязнен
фильтрОчистите
или
замените
фильтр
Фильтр
герметичен
Замените
Топливопровод
герметичен
Затяните
винты
восстановите
герметичность
трубопровода
Впускной
клапан
герметичен
Снимите
очистите
либо
замените
Неверное
направление
вращения
насоса
Проверьте
Поврежден
механизм
привода
Замените
насос
Уменьшение
мощности
Замените
насос
Сильный
механический
шум
Насос
подсасывает
воздух
Затяните
ты
Слишком
зкое
давление
топливопроводах
Очистите
фильтр
откройте
клапаны
упора
для
мазута
неправильная
температура
жидкого
топлива
Проверка
подогревателя
настройка
термостата
загрязнение
крекинга
Важное
указание
появлении
дефекта
предохранительного
блока
его
необходимо
заменить
Запрещено
открывать
его
пытаться
самостоятельно
отремонтировать
возникновении
неисправностей
проверьте
находится
система
рабочем
состоянии
Проверьте
следующее
Наличие
топлива
Наличие
газа
линии
достаточно
высоким
давлением
Наличие
топлива
баке
комбинированных
горелок
Правильное
положение
переключателя
топлива
лич
электрического
напряжения
сети
Рабочее
состояние
настройки
всех
модулей
управления
предохранительных
устройств
таких
как
регулятор
температуры
предохранительный
ограничитель
предохранительное
устройство
нехватки
воды
концевые
электрические
переключатели
Если
вышеперечисленных
устройствах
будет
найдена
причина
неисправности
будет
необходимо
тщательно
проверить
все
функции
горелки
Основные
еисправности
Горе
ка
нерабочем
состоянии
заблокирована
Найдите
причину
неисправности
устраните
Разблокируйте
автомат
горения
кнопку
сброса
неисправности
запустите
горелку
нажимайте
кнопку
сброса
неисправности
дольше
Будет
запущена
программа
запуска
горелки
выполнение
следует
тщательно
отслеживать
Возможную
причину
неисправности
можно
быстро
обнаружить
использовать
справочную
информацию
дах
справностей
показываемых
автомате
горения
наблюдать
ходом
запуска
проверить
управляющую
программу
Примечание
Перед
тем
как
снять
рабочее
колесо
вентилятора
вал
колесо
должны
быть
помечены
краю
всасывающей
воронки
Это
необходимо
чтобы
сборке
установить
его
место
обеспечить
изначальное
перекрытие
всасывающей
воронки
размер
.).
Осевое
перемещение
колеса
валу
может
привести
снижению
эффективности
работы
вентилятора
нижению
ода
воздуха
Перед
тем
как
извлечь
втулку
диска
пометить
положение
диске
избежание
смещения
Вращение
втулки
нарушает
балансировку
колеса
вентилятора
Чтобы
демонтировать
колесо
отверните
винты
(2),
затем
заверните
один
них
качестве
съемного
винта
отверстие
(3)
втулки
середины
которого
нарезана
зьба
яните
винт
Это
втулку
Выньте
втулку
необходимости
используйте
клин
Аккуратно
без
ударов
снимите
освобожденное
колесо
Будьте
предельно
осторожны
чтобы
повредить
его
Очистите
обезжирьте
все
шлифованные
поверхности
Для
хорошего
скольжения
необходимо
чтобы
все
рабочие
поверхности
всегда
чистыми
обезжиренными
Для
сборки
Установите
улку
исхо
дное
положение
без
вращения
Убедитесь
том
что
отверстия
совпадают
Заверните
втулку
выверните
него
так
чтобы
выступала
приблизительно
2..3
первой
установке
Отметьте
размер
внутренней
части
колеса
вентилятора
Наденьте
колесо
вентилятора
вал
Для
этого
выньте
втулку
ходимости
испо
уйте
клин
Используя
отметку
отрегулируйте
положение
так
чтобы
соблюдался
размер
Вставьте
оба
противоположных
винта
затем
равномерно
постепенно
затяните
Для
этого
сначала
заверните
один
макс
10
затем
поверните
колесо
вентилятора
пол
оборота
Заверните
второй
винт
таким
моментом
верните
лесо
дное
положение
Повторяйте
эту
процедуру
тех
пор
винты
будут
завернуты
предписанным
моментом
каждом
этапе
нельзя
превышать
проверьте
размер
Винты
должны
быть
затянуты
следующим
моментом
SM 25,
Втулки
2517 –
центральное
отверстие
48
Момент
Втулки
3030 –
центральное
отверстие
Момент
Перекрытие
всасывающей
ронк
колесом
вентилятора
горелки
обеспечения
стабильной
работы
безопасности
экономической
эффективности
потребитель
должен
сделать
так
чтобы
установка
инспектировалась
раз
год
представителем
производителя
или
другим
специалистом
Вся
система
целиком
должна
функционировать
надлежащим
образом
Все
выявленные
неисправности
следует
устранить
кратчайшее
время
Тем
менее
желательно
проводить
помимо
вышеуказанной
также
дополнительные
проверки
проведении
должны
ледующие
работы
Осмотреть
внутренний
монтаж
котла
изоляцию
необходимости
заменить
Проверить
котел
загрязнение
Разобрать
проверить
заменить
форсунку
Прочистить
поджигающий
электрод
необходимости
отрегулировать
электроды
зажигания
функционирование
розжига
Прочистить
горелку
внутри
снаружи
Чистка
рабочего
колеса
вентилятора
онтро
ировать
отсутствие
деформаций
трещин
рабочем
колесе
вентилятора
Чистка
датчика
контроля
пламени
Чистка
фильтров
сита
10.
Проверить
электрические
подключения
11.
Проверить
настройку
головки
горелки
Проверить
герметичность
плоского
уплотнения
между
газовой
головкой
трубой
горелки
12.
Проверка
газового
тракта
герметичность
13.
Контроль
герметичности
чистоты
газовых
клапанов
14.
Проверить
функционирование
дохрани
тельное
время
устройств
регулирования
управления
15.
Проверить
настройку
функционирование
регуляторов
давления
16.
Прочистить
воздушную
заслонку
проверить
затруднен
ход
17.
Проверка
сжигания
выполнение
измерений
концентрации
продуктов
сгорания
Настройка
расхода
топлива
Температура
топки
температура
всасывания
Температура
продуктов
сгорания
Давление
камере
сгорания
пускном
опроводе
Содержание
продуктах
сгорания
Измерение
CO,
испытание
Измерить
ток
датчика
Внести
результаты
измерений
протокол
измерений
Примечание
проведением
технического
обслуживания
пуско
наладочных
работ
отключить
установку
электропитания
Главный
выключатель
Закрыть
все
запорные
краны
перед
горелкой
газов
Потеря
тепла
уходящими
газами
Потеря
тепла
уходящими
газами
возникает
результате
разности
температур
между
топливовоздушной
поступающей
топочную
камеру
выходящими
газами
больше
избыток
воздуха
вследствие
этого
объем
отработавших
газов
тем
выше
потеря
Она
рассчитывается
следующим
образом
Потеря
тепла
уходящими
газами
Температура
уходящих
газов
Температура
воздуха
для
горения
Объемное
содержание
двуокиси
углерода
-----------
Жидкое
топливо
Жидкое
топливо
Природн
Городско
газ
Сжиженн
газ
0,500,4900,3700,3500,420
0,0070,0070,0090,0110,008
Значения
замеренные
работе
газе
Содержание
уходящих
газах
10,8%
Температура
уходящих
газов
195°
Температура
воздуха
всасывании
22°
Отсюда
рассчитываем
потерю
тепла
уходящими
газами
19522–
037
108
0009
748pr
Пример
Значения
при
работе
жидком
топливе
Содержание
уходящих
газах
12,8%
Температура
уходящих
газов
195°
Температура
воздуха
всасывании
22°
Отсюда
рассчитываем
потерю
тепла
уходящими
газами
19522–
049
128
-----------
0007
783pr
газов
Измерение
уходящих
газов
установка
работала
экономично
бесперебойно
необходимо
отрегулировать
горелку
сообразуясь
имеющейся
установкой
Это
осуществляется
посредством
комбинированного
регулирования
топлива
воздуха
горения
результате
которого
горелка
настраивается
чистое
горение
этого
потребуется
выполнить
измерение
уходящих
газов
определения
чистоты
горения
необходимо
измерить
процентное
содержание
также
температуру
уходящих
газов
Перед
измерением
следует
обратить
особое
внимание
герметичность
котла
газо
выпускной
системы
Воздух
подсасываемый
неплотности
фальсифицирует
измерение
Уходящие
газы
должны
содержать
как
можно
более
низкое
остаточное
содержание
кислорода
или
как
можно
более
высокое
содержание
двуокиси
углерода
Содержание
окиси
углерода
уходящих
газах
должно
быть
всех
ступенях
нагрузки
ниже
предельных
значений
действующих
каждом
случае
предписаний
сжигании
жидкого
топлива
разрешается
превышение
допустимого
показателя
саже
уходящем
газе
Определение
объемного
потока
газа
Теплопроизводительностью
топочного
устройства
котла
является
количест
тепла
подводимое
газом
единицу
вводе
эксплуатацию
объемный
поток
топлива
следует
устанавливать
соответственно
номиналь
теплопроизводительности
котла
Пример
Усредненные
показания
барометра
Номинальная
теплопроиз
водительность
1000
кВт
КПД
котла
0,88
Теплота
сгорания
газа
9,1 k
Атм
давление
Давление
газа
100
мбар
барометра
amb
980
мбар
Температура
газа
15 °C
Атм
давление
1013
мбар
Высота
над
уровнем
моря
Усредненные
показания
барометра
мбар
Аахен
205991
Берлин
501009
Дармштадт
1201000
Эмден
315978
Франкфурт
.1041004
Гамбург
221011
Кɺльн
451009
Любек
130998
Магдебюрг
791005
Мюнхен
526955
Нюрнберг
310980
Регенсбур
41013
Штудтгартт
297
984
Тюбинген
591010
Ульм
479
960
Объемный
поток
газа
нормальном
состоянии
Объемный
поток
газа
нормальном
состоянии
-------
1000
088
-----------
1136kW===
------------------
088

----------------------
125m
==
--------
amb
----------------------
125
27315+
273
--------------------
101325
980100+
-----------------------
1239m

Соотношение
между
показателями
природного
газа
макс
.=11,86%)
%CO
%O
%CO
0,0011,863,0010,16
0,1011,803,1010,10
0,2011,753,2010,04
0,3011,693,309,99
0,4011,633,409,93
0,5011,583,509,87
0,6011,523,609,82
0,7011,463,709,76
0,8011,413,809,70
0,9011,353,909,65
1,0011,294,009,59
1,1011,244,109,53
1,2011,184,209,48
1,3011,124,309,42
1,4011,074,409,36
1,5011,014,509,31
1,6010,954,609,25
1,7010,904,709,19
1,8010,844,809,14
1,9010,784,909,08
2,0010,735,009,02
2,1010,675,108,97
2,2010,615,208,91
2,3010,555,308,85
2,4010,505,408,80
2,5010,445,508,74
2,6010,385,608,68
2,7010,335,708,63
2,8010,275,808,57
2,9010,215,908,51
2max
2gem
2max
-----------------------------------------------
%=
изм
изм
Соотношение
между
показателями
Значение
жидкого
топлива
(CO
макс
.=15,40%)
% CO
% O
% CO
0,0015,403,0013,19
0,1015,333,1013,12
0,2015,253,2013,04
0,3015,183,3012,97
0,4015,113,4012,89
0,5015,033,5012,82
0,6014,963,6012,75
0,7014,883,7012,67
0,8014,813,8012,60
0,9014,743,9012,53
1,0014,664,0012,45
1,1014,594,1012,38
1,2014,524,2012,31
1,3014,444,3012,23
1,4014,374,4012,16
1,5014,294,5012,08
1,6014,224,6012,01
1,7014,154,7011,94
1,8014,074,8011,86
1,9014,004,9011,79
2,0013,935,0011,72
2,1013,855,1011,64
2,2013,785,2011,57
2,3013,715,3011,49
2,4013,635,4011,42
2,5013,565,5011,35
2,6013,485,6011,27
2,7013,415,7011,20
2,8013,345,8011,13
2,9013,265,9011,05
010002000300040005000
Höhe in m.ü.M.
Mittlerer Luftdruck in mbar
1013,2
Усредненное
давление
воздуха
мбар
Высота
уровнем
моря
CG 15-30
Проверка
регулируемости
Отрегулируйте
горелку
максимальный
расход
Измерьте
давление
газа
Мягко
закрывайте
шаровой
кран
перед
блоком
тех
пор
пока
входное
давление
газа
снизится
мбар
Давление
газа
выходе
должно
более
противном
следует
проверить
регулировку
Нельзя
эксплуатировать
плохо
отрегулированную
установку
откр
йте
шаровой
клапан
Регулятор
давления
газа
CG..D1
Выходное
давление
газа
pG
можно
отрегулировать
мбар
стандарт
50
мбар
(CG..-50).
поставке
аппарат
отрегулирован
pG= 10
мбар
Предварительная
регулировка
Измерьте
давление
газа
измерительном
штуцере
Отрегулируйте
давление
газа
соответствии
указаниями
производителя
горелки
результатами
топочных
газов
Отрегулируйте
ле
давления
газа
ниже
Закройте
заглушками
все
измерительные
штуцеры
Регулировка
После
монтажа
следует
убедиться
функционировании
регулятора
вместе
устройствами
потребителями
газа
Это
необходимо
так
как
рабочая
точка
регулятора
заводская
регулировка
всегда
совпадает
рабочей
точкой
устройства
потребителя
газа
Значения
градуировки
приблизительны
Все
регулировки
должны
выполняться
ключом
для
нтов
внутр
нним
шестигранником
Запрещается
прикладывать
большое
усилие




Комбинированные
блоки
CG 15-30
Полностью
укомплектованные
блоки
фильтром
двумя
предохранительными
клапанами
класс
серворегулятором
давления
Применение
Комбинированные
блоки
прошли
испытание
сертифицированы
согласно
директивам
газовых
устройствах
(90/396/
также
соответствуют
стандартам
N 126
N 12067-1.
Функционирование
Встроенный
компрессор
потреблением
энергии
увеличивает
уровень
давления
входе
для
открытия
регулирования
лап
комбинации
серворегулятором
это
обеспечивает
высокую
точность
регулирования
большом
диапазоне
входного
давления
Особенности
-CG..D1
регулятором
давления
постоянный
Предохранительные
клапаны
класс
пружинной
клапанной
тарелкой
обесточенном
состоянии
закрыты
Частота
включений
любая
Время
:
около
0,5
сек
Время
полного
открытия
макс
. 10
сек
Время
закрытия
:
сек
Сетевое
напряжение
230 B-, + 10/-15 %, 50/60
24 B-, +10/-15 %, 50/60
Электрическая
мощность
при
включении
продолжительной
работе
одинаковая
: 20 BA, 17
. CG / TC1:
22BA, 19
Длительность
включения
: 100 %
защиты
согласно
Предохранитель
макс
. 6,3
инертный
Электроподключение
Разъемы
прибора
согласно
ISO 4400
резьбовым
соединением
: Pg 11.
Положение
монтажа
CG..D1, D2, Z (
вертикальную
трубу
любое
горизонтальную
трубу
наклон
макс
налево
направо
вверх
дном
Комбинированные
блоки
CG 15-30
Полностью
укомплектованные
блоки
фильтром
двумя
предохранительными
клапанами
класс
серворегулятором
давления
обеспечивающим
точную
регулировку
Очень
высокий
расход
Широкий
мощности
Широкий
входного
давления
Возможность
точной
регулировки
Компактные
размеры
Возможность
подсоединения
внешних
реле
давления
газопроводов
розжига
Оборудование
для
подключения
контроля
герметичности
TC 1
опция
импульсной
линией
входного
вления
ар
Издели
å èñïûòàíî è ñåðòèôèöèðîâàíî ïî
технические
характеристики
газа
природный
газ
пропан
бутан
Диапазон
давления
входе
10-360
мбар
Температура
окружающей
среды
-15 - +60 °C
Температура
хранения
: -20 - +80 °C
Резьбовое
соединение
согласно
ISO7-1
Места
давления
входе
после
фильтра
выходе
корпуса
Мембраны
Пербунан
Фильтр
пластик
Дополнительные
возможности
подключениями
резьбовой
заглушкой
лапане
например
подключения
регулятора
давления
газа
).
Возможна
установка
дополнительного
оборудования
подключения
контроля
герметичности
TC 1
Подключения
клапане
клапане
CG 15,20: 1/8“
для
CG 25,30: 1/4“
Реле
давления
воздуха
Реле
давления
газа
GW...A5/A6
Реле
давления
газа
предназначено
для
контроля
рабочего
давления
газа
Регулятор
давления
может
для
контроля
падающим
повышающимся
давлением
макс
Типы
GW...A5/A6
являются
образцами
испытаны
сертифицированы
директиве
для
газовому
оборудованию
также
директиве
для
оборудования
работающего
под
давлением
Класс
„S“
согласно
EN 1854,
также
испытанию
кач
естве
регулятора
давления
специального
типоразмера
топочных
установках
парогенераторов
водоподогревателей
согласно
TRD 604
памятке
давлению
Заданное
значение
точка
переключения
настраивается
установочным
колесиком
шкалой
для
двойных
электромагнитных
клапанов
для
отдельных
электромагнитных
приводных
клапанов
Реле
давления
газа
Реле
давления
газа
Технические
характеристики
GW...A5/ A6:
Тип
газа
Газы
согласно
рабочему
стандарту
DVGW (
Немецкого
союза
специалистов
водо
газоснабжения
G 260/1,
группы
газа
1, 2, 3
Степень
: IP 54
Температура
окружающей
среды
+60 °C
Положение
монтаже
любое
Рабочее
давление
GW 50/150 A5/A6 500
мбар
GW 500 A5/A6 600
мбар
Диапазон
настройки
GW 50 A5/A6 5 - 50
мбар
GW 150 A5/A6 10 -150
мбар
GW 500 A5/A6 100 -500
мбар
Реле
давления
воздуха
Реле
давления
воздуха
предназначено
для
контроля
давления
дутьевого
вентилятора
Регулятор
давления
предназначен
для
включения
выключения
переключения
электрического
контура
при
изменении
фактических
значений
давления
значение
Регулятор
давления
50A
может
применяться
как
реле
превышения
давления
понижения
давления
разности
давлений
для
воздуха
газов
все
газов
ласно
рабочему
стандарту
DVGW G 260/I.
Определение
разности
давлений
ополоскивания
настройка
реле
разности
давлений
горелка
этапе
предварительной
продувки
давление
измерительном
патрубке
(2)
пониженное
давление
измерительном
патрубке
(3)
сложить
давления
установить
90%
полученнгго
значения
шкале
Допуски
Реле
давления
зарегистрировано
CE/DIN-DVGW.
Функциональный
контроль
переключателей
Функции
переключателей
контролироваться
помощи
тесто
вых
кнопок
применением
безопасного
отключения
блокирования
правило
горелка
эксплуатируется
положении
неполной
нагрузки
проверке
режимов
безопасности
Нажатием
кнопки
поз
.4)
отбирается
давление
что
ведет
необходимой
разности
давлений
ниже
минимального
значения
Если
требуется
выполнить
проверку
функции
реле
давления
при
полной
нагрузке
нажать
кнопку
.1).
Датчик
пламени
является
составной
контроля
пламени
Совместно
топочным
автоматом
исключает
посторонний
свет
подвода
горелки
проверяет
наличие
пламени
режима
горения
зависимости
требований
горелок
топлива
исполняется
как
оптический
датчик
пламени
для
контроля
излучаемого
пламени
излучения
зонах
ультрафиолетового
инфракрасного
или
димого
света
некоторых
газовых
горелках
контроль
пламени
осуществляется
помощи
ионизации
этом
отсутствует
оптический
датчик
пламени
Tabelle:
пламени
Согласно
спектральному
излучению
пламени
необходимому
виду
режима
установленному
блоку
управления
горелкой
применяется
соответствующий
датчика
пламени
горелке
Электрическое
соединение
указано
электрической
схеме
дополнительная
информация
отдельных
датчиках
амен
азмещена
соответствующих
документах
изготовителя
Примечание
Датчики
пламени
должны
регулярно
проверяться
загрязнение
очищаться
Отверстия
оптических
датчиков
пламени
должны
быть
свободны
Стержневые
ионизаторы
должны
проверяться
обгорание
необходимости
заменяться
НаименованиеСпектраль
ный
диапазон
Сфера
использования
ПодключениеРежим
работы
ИзготовительПримечания
D-LX 100 EK-S
(IR)
ИКМасляная
газовая
горелка
горелка
для
двух
веществ
длительный
режим
Durag
Светодиодная
индикация
натсроек
эксплуатационного
состояния
настройка
чувствительности
FFS 06
ИКМасляная
газовая
горелка
горелка
для
двух
веществ
фирмы
Lamtec
(Etamatic,
Электронная
система
регулирования
работает
сервоприводами
цифровым
управлением
SAD 15.
состоят
шагового
двигателя
электроникой
управления
блоком
питания
Для
контроля
функционирования
направления
вращения
служит
драйвер
цифровым
обратным
сообщением
через
пластину
энкодера
Соблюдать
инструкцию
вводу
эксплуатацию
BCS 300!
Подключение
задокументировано
коммутационной
схеме
горелки
Примечание
Перед
вводом
сплуатацию
обяза
ельно
проконтролировтаь
нулевое
положение
сервоприводов
Техническая
документация
BCS 300, Dungs
N L PE
P3 P2 zu
ЗАКРЫТО
Сервопривод
используется
вместе
различными
электронными
блоками
регулирования
Преимущественно
изделиями
фирмы
Технические
напряжение
:230
тока
частота
угол
поворота
задержки
90°
при
номинальной
нагрузке
: 15
статичный
момент
удержания
: 8
размеры
x 144
x 149
потенциометр
встроенный
):
5 k
Описание
Электронный
блок
управления
горелкой
представляет
собой
программируемый
топочный
автомат
встроенным
электронным
комбинированным
регулятором
зависимости
оснащения
интегрированы
дополнительные
функции
Следующие
блоки
управления
горелкой
применяются
горелки
Также
поставляются
горелки
без
блока
управления
которых
все
компоненты
связаны
одной
клеммной
колодкой
этом
ок
управ
горелкой
входит
объем
поставок
горелки
Пуск
Ввод
эксплуатацию
должен
выполняться
только
обученным
персоналом
электропроводке
системы
должны
соблюдаться
действующая
электрическая
схема
горелки
местные
законы
Обязательно
действовать
согласно
действующей
инструкции
эксплуатации
блока
управления
горелкой
Блок
управления
горелкой
содержит
рабочую
настройку
специфичную
для
горелки
При
рвом
ввод
сплуатацию
следует
проверить
согласованы
параметры
требованиями
установки
Также
необходимо
проверить
правильную
настройку
сервоприводов
При
испытании
входов
выходов
ручные
запорные
газовые
устройства
обязательно
должны
быть
закрыты
Продление
твердо
установленных
периодов
защиты
внешних
схем
допускается
Блок
управления
горелкой
BCS 300
Etamatic OEM
Изготовитель
Lamtec
Технические
характеристики
Рабочее
напряжение
: 230
перем
ка
Раб
чее
напряжение
: 230
перем
тока
Частота
Частота
Потребляемая
: 16,5
ВАПотребляемая
. 50
Температура
окружающей
среды
Температура
окружающей
среды
рабочем
режиме
: 0-60°C
рабочем
режиме
: 0-60°C
при
хранении
: -20-70°C
при
хранении
: -25-60°C
Режим
работы
Длительный
режимРежим
работы
длительный
режим
Компоненты
встроенные
функции
Модуль
реле
контроля
пламени
FLW05
для
подсоединения
различных
датчиков
пламени
Сервопривод
STM 30/40
Сервопривод
льзов
тельский
интерфейс
интегрированный
регулятор
мощности
интегрированный
регулятор
мощности
интегрированный
контроль
герметичности
клапана
интегрированный
контроль
герметичности
клапана
дополнительное
оснащение
Модуль
обслуживания
индикацииБлок
программирования
Модуль
расширения
EM1
для
регулирования
частоты
вращения
Монтажный
для
регулирования
частоты
вращения
Регулирование
Регулирование
состава
смеси
топливо
воздух
Пневматический
регулятор
состава
смеси
возможностью
точной
настройки
разработан
для
непрерывной
корректировки
расхода
топлива
воздуха
всем
диапазоне
регулирования
этом
бесступенчатом
режиме
нагрузка
регулируется
точке
диапазона
зависимости
запрашиваемого
количества
тепла
Электронное
комбинированное
соединение
воздушном
клапане
газовой
заслонке
установлено
одному
сервоприводу
которым
позиционируются
эти
исполнительные
элементы
заводских
условиях
кривая
воздуха
комбинированного
регулятора
настроена
таким
образом
чтобы
воздушный
клапан
при
минимальной
настройке
закрыт
максимальной
настройке
открыт
запуске
горелки
исполнительным
элементам
для
горючего
воздуха
присваиваются
прочно
соб
позиции
зависимости
мощности
горелки
При
работе
горелки
эти
позиции
подводятся
очень
высокой
точностью
точность
является
условием
для
длительных
результатов
сгорания
ограниченными
случае
необходимости
следует
поправить
давление
газа
регуляторе
давления
газа
Внимание
Выходное
давление
газа
регулируемое
давление
газа
должно
всегда
ниже
входного
давления
газа
все
выше
потерь
давления
установки
При
поэтапной
настройке
точек
нагрузки
поток
количества
топлива
поток
количества
воздуха
следует
соблюдать
руководство
вводу
эксплуатацию
электронного
устройства
комбинированного
регулирования
возможности
каждой
точке
необходимо
проводить
топлива
оснащения
управления
частотой
вращения
Опционально
горелки
оснащены
блоком
управления
частотой
вращения
Особенно
при
более
продолжительных
сроках
работы
горелок
области
неполной
нагрузки
частоты
вращения
воздуходувки
можно
сэкономить
электрическую
энергию
шумовую
эмиссию
воздуходувки
горелки
этом
случае
через
датчик
Namur
измеряется
частота
вращения
воздуходувки
управляется
зависимости
мощности
запрограммированного
заданного
аче
ия
оснащения
Регулирование
Для
улучшения
коэффициента
полезного
действия
установки
топочный
менеджер
может
оснащаться
блоком
регулирования
остаточного
кислорода
CO (
регулирование
только
при
применении
блока
управления
горелкой
фирмы
Lamtec).
Через
измерительный
щуп
датчиком
циркония
отработавшем
газе
топочной
установки
измеряется
остаточный
кислород
подключается
качестве
поправочного
коэффициента
топочному
менеджеру
При
помощи
блока
регулирования
могут
устраняться
колебания
условий
окружающей
среды
напр
.,
температура
воздуха
для
сгорания
влажности
для
сгорания
колебания
теплоты
сгорания
.)
необходимый
для
выравнивания
избыток
воздуха
может
снижаться
Отклонения
заданного
значения
регулируются
поправкой
частоты
вращения
воздуходувки
положением
воздушных
заслонок
При
применении
блока
регулирования
CO (
возможно
только
при
работе
газом
пол
ительно
остаточному
кислороду
измеряется
содержание
отработавшем
газе
Поправкой
частоты
вращения
воздуходувки
или
положения
воздушной
заслонки
избыток
воздуха
снижается
“.
Поправочные
коэффициенты
определяются
специфичном
для
установки
режиме
обучения
временно
сохраняются
топочном
менеджере
Тем
можно
довести
максимума
теплотехничекую
эффективность
установки
общем
диапазоне
оптимально
оф
процесс
сгорания
Дополнительную
информацию
можно
получить
печатных
изданий
изготовителя
электронного
топочного
менеджера
Газовая
заслонка
сервоприводом
Воздушные
заслонки
сервоприводом
Горелка
Котел
Воздуходувка
топочного
воздуха
L
u
f
t
as
b
a
2
M
M
Газ
правила
Газовый
запуск
только
котельная
установка
получает
запрос
тепло
замыкается
цепь
управления
горелкой
начинается
выполнение
программы
окончании
выполнения
программы
горелка
включается
Перед
каждым
запуском
после
каждого
выключения
горелки
производится
автоматический
тест
герметичность
газовых
клапанов
Это
предписано
действующими
нормами
котельным
установкам
Когда
горелка
функционирует
воздушная
заслонка
находится
закрытом
положении
Сначала
электрический
привод
открывает
закрытую
воздушную
заслонку
положение
полной
нагрузки
Таким
образом
горелка
будет
вентилировать
камеру
сгорания
дымоход
заданным
количеством
воздуха
Вскоре
после
начала
процесса
предварительной
вентиляции
некоторое
включается
рабочее
положение
устройство
защиты
недостатка
воздуха
Таким
образом
гарантируется
минимально
установленное
давление
воздуха
окончания
работы
релки
окон
заданного
предварительной
вентиляции
воздушная
газовая
заслонки
приводятся
положение
розжига
Включается
трансформатор
розжига
окончании
периода
предварительного
розжига
открываются
газовые
электромагнитные
клапаны
пропускают
газ
запальную
горелку
Запальные
электроды
встроенные
горелку
зажигают
газ
Ультрафиолетовое
излучение
факела
зажигания
теперь
воспринимается
через
датчик
контроля
пламени
пред
хранительное
время
так
что
открываются
предохранительные
запорные
устройства
Газ
подводится
через
газовую
заслонку
газовые
форсунки
приточный
воздух
вентилятора
Обе
среды
интенсивно
смешиваются
мешалке
поджигаются
факела
зажигания
После
этого
электромагнитные
клапаны
пускового
газа
закрываются
факел
зажигания
гаснет
конца
предохранительного
излучение
главного
ела
долже
перь
распознаваться
датчиком
контроля
пламени
Режим
работы
газе
После
формирования
вступает
действие
регулятор
нагрузки
переводящий
горелку
рабочий
режим
Теперь
регулятор
нагрузки
будет
автоматически
регулировать
горелку
интервале
частичной
полной
нагрузкой
зависимости
требуемого
количества
тепла
регулятор
нагрузки
активизирует
электронный
регулятор
состава
смеси
который
свою
очередь
управляет
серводвигателями
газовой
воздушной
заслонок
ответствии
заданной
увеличивается
уменьшается
подача
воздуха
газа
Бесступенчатое
регулирование
позволяет
горелке
работать
точке
частичной
полной
нагрузкой
Как
только
нагрузка
падает
частичной
горелка
выключается
Когда
горелка
функционирует
воздушная
заслонка
всегда
закрыта
Это
предотвращает
поступление
холодного
воздуха
камеру
сгорания
теплообменник
моход
Это
знач
ельно
снижает
потери
Внимание
Если
тракте
продуктов
сгорания
установлены
заслонки
время
запуска
должны
быть
полностью
открыты
противном
случае
существует
опасность
вспышки
взрыва
Открытое
положение
заслонки
может
обеспечиваться
.,
при
помощи
вставки
контакта
открытого
положения
цепь
теплогенератора
Основные
безопасности
том
если
после
включения
горелки
топливо
подается
происходит
образования
пламени
окончании
периода
безопасности
горелка
выключается
аварийное
выключение
Аварийное
выключение
происходит
следующих
исчезновение
пламени
время
работы
сбой
подаче
воздуха
предварительной
вентиляции
падение
давления
время
всего
периода
работы
горелки
Исчезновение
пламени
ода
безопасности
сигнал
пламени
время
предварительной
вентиляции
контроль
паразитного
пламени
так
приведут
аварийному
отключению
этом
автомат
горения
будет
заблокирован
будет
отображена
электронном
дисплее
автомата
имеется
помощью
светящегося
индикатора
неисправности
Неисправность
отображается
свечением
лампы
Автома
горения
можно
разблокировать
сразу
аварийного
выключения
нажатием
кнопку
разблокировки
Программный
блок
вернется
исходное
положение
начнет
перезапускать
горелку
напряжении
приведет
нормальной
остановке
горелки
После
восстановления
напряжения
возможен
автоматический
перезапуск
только
произошла
блокировка
какого
нибудь
другого
устройства
например
блокировка
системой
безопасности
при
все
подача
топлива
сразу
прекращается
При
применении
электронного
комбинированного
регулирования
рабочие
сообщения
сообщения
неисправностях
можно
считывать
открытым
текстом
дополнительно
приобретаемом
модуле
горелки
Отключить
установку
электропитания
Главный
выключатель
ВЫКЛ
Закрыть
все
запорные
перед
горелкой
демонтажа
вихревой
форсунки
необходимоснятькрышку
упрощения
операции
рекомендуется
воздушный
короб
Демонтаж
короба
Последовательность
действий
при
демонтаже
воздушного
короба
Отсоединитегибкий
шланг
воздушного
давления
датчика
давления
воздушном
коробе
Вручную
зблокируй
те
зажим
крышк
Снятие
закрытие
корпуса
Рисунок
крышки
корпуса
осуществляется
следующей
последовательности
Выкручивание
винтов
(8) - (13)
крышку
корпуса
Закрытие
крышки
корпуса
осуществляется
следующей
последовательности
Надевание
крышки
корпуса
Ввинчивание
винтов
(8) - (13)
резьбы
Подтягивание
винтов
начиная
винтов
затем
винтов
(11)
заключение
2)
Рисунок
1
11
13
8
10
12
Рисунок
2
Демонтаж
головки
горелки
Рисунок
работах
техническому
обслуживанию
пусконаладке
подпорного
разжигающего
устройства
всю
газовую
головку
нужно
демонтировать
горелки
следующим
образом
датчик
пламени
откручивания
винта
Вынуть
кабель
для
розжига
(16).
газозапальную
горелку
после
откручивания
гайки
Выкрутить
крепежные
винты
газовой
головки
поднять
газовую
головку
вверх
предохранительных
тов
(20)
уть
вниз
при
этом
обращать
внимание
чтобы
повредить
прокладку
(21).
Перед
повторным
монтажом
проверить
прокладку
заменить
необходимости
Монтаж
обратной
последовательности
17
15
3
Перед
первым
запуском
котельной
установки
проверьте
следующее
Соблюдены
инструкции
производителя
котла
Котел
должен
быть
смонтирован
готовым
работе
Отопительная
система
полностью
заполнена
водой
Проверена
правильность
электропроводки
всей
системы
Двигатель
горелки
вращается
правильном
направлении
Проверена
правильность
настроек
регуляторов
температуры
давления
ограничителей
предохранительных
переключателей
концевых
электрических
выключателей
ерено
давление
газ
оподачи
Проверена
герметичность
всех
газовых
приборов
Прокачаны
топливопроводы
воздуха
там
нет
Открыты
отверстия
для
выпуска
отработанных
газов
обеспечен
достаточный
свежего
воздуха
Когда
горелка
готова
запуску
воздушная
заслонка
находится
положении
ЗАКРЫТО
Автомат
горения
разблокирован
находится
исходном
положении
Газовая
заслонка
Индикация
положения
жет
измен
ться
без
применения
инструментов
установке
Тем
индикация
положения
является
однозначной
относительно
положения
заслонок
Решающим
фактором
для
положения
газовой
заслонки
всегда
является
стержень
который
объединяет
вал
заслонки
муфтой
геометрическим
замыканием
находится
под
углом
относительно
положения
заслонки
Запуск
газа
Подсоединить
измерительные
приборы
для
верхнего
давления
газа
измерительном
патрубке
газовой
заслонки
давления
воздуха
измерительном
патрубке
горелки
Открыть
газовый
запорный
кран
перед
газопроводной
арматурой
проверить
давление
газа
манометру
Перед
первым
запуском
подачей
топлива
проведите
функциональное
испытание
программы
котла
откройте
газовый
запорный
клапан
входящий
матуру
ждитесь
момента
поднятия
давления
снова
его
закройте
Запустите
горелку
проверьте
выполнение
программы
точки
последовательности
операций
Контроль
герметичности
клапана
Вентилятор
Заслонка
предварительной
вентиляции
Проверьте
давление
воздуха
Заслонка
частичной
нагрузки
Зажигание
Открытие
клапанов
Выключение
истечении
периода
безопасности
томат
горен
ия
выключение
отсутствия
подачи
газа
Разблокируйте
автомат
горения
Выбор
группы
газопроводной
арматуры
Участки
газопроводной
арматуры
должны
иметь
размеры
согласно
необходимому
расходу
доступному
давлению
газа
Группа
газопроводной
арматуры
определяется
соответствии
спецификациями
установки
этом
следует
учитывать
мощность
горелки
противодавление
топки
потерю
давления
газа
головки
горелки
потери
давления
газа
газопроводной
арматуры
потеря
давления
газа
всегда
должна
быть
имеющегося
влен
рохождения
газа
Газовый
тракт
EN 676,
высокое
давление
100
Горелка
101
Импульсный
трубопровод
давления
газа
120
Воздушная
заслонка
141
Шаровой
кран
142
Газовый
фильтр
Регулятор
давления
газа
Предохранительный
запорный
клапан
(SAV)
Предохранительный
продувочный
клапан
(SBV)
150
Газовая
заслонка
151
Газовый
сдвоенный
клапан
встроенным
регулятором
давления
газа
155
Блок
запального
газа
313
Реле
давления
газа
314
Реле
давления
газа
контроля
герметичности
клапана
блок
контроля
герметичности
клапана
Сервоп
од
согласно
требованиям
страны
применения
143
Манометр
кнопочным
краном
147
Контрольная
горелка
кнопочным
148
Компенсатор
154
Газовый
предохранительный
клапан
дополнительно
313a
Реле
давления
газа
объем
поставок
горелки
может
входить
газовый
тракт
Для
этого
случая
действует
заявление
соответствии
горелки
газового
тракта
Если
газовый
тракт
должен
поставляться
вместе
горелкой
заявление
соответствии
для
горелки
действительно
только
том
если
газопроводная
арматура
конструкция
газового
тракта
соответствуют
испытанию
горелки
согласно
EN676
ректив
оборудованию
работающего
под
давлением
Если
это
так
необходимо
проведение
отдельного
испытания
совместной
поставки
газового
тракта
имеет
собственную
документацию
инструкцией
эксплуатации
списком
запасных
частей
приведено
общее
газового
тракта
газопроводной
арматуры
сдвоенным
газовым
клапаном
предназначены
подачи
газа
авно
блокировки
фильтрации
газа
регулирования
давления
газа
контроля
подачи
газа
применяться
газов
согласно
спецификации
газопроводной
арматуры
Конструкция
соответствует
EN 676.
функциональные
детали
испытаны
отдельности
оснащены
знаком
уполномоченного
органа
Предварительно
смонтированный
участок
газопроводной
арматуры
подвергается
заводе
изготовителе
контролю
герметичность
Газовые
тракты
низкого
высокого
давления
Если
выходная
сторона
регулятора
или
отдельная
арматура
устройства
после
регулятора
давления
газа
рассчитаны
для
возникающего
максимального
свободного
напора
газовый
тракт
должен
согласно
676
оснащаться
предохранительным
запорным
клапаном
(SAV)
также
предохранительным
продувочным
клапаном
(SBV).
Применение
этого
оборудования
общем
необходимо
максимальных
свободных
напорах
� 360
мбар
� 500
мбар
Здесь
подразумевают
зов
тракты
высокого
давления
Если
все
арматуры
устройства
газового
тракта
рассчитаны
или
допущены
для
возникающего
ошибки
максимального
свободного
подразумевают
газовый
тракт
низкого
давления
Это
зависит
выбора
компонентов
максимальных
свободных
напоров
360
мбар
Газовый
тракт
EN 676,
низкое
давление
100
Горелка
101
Импульсный
трубопровод
давления
газа
120
Воздушная
заслонка
141
Шаровой
142
Газовый
фильтр
150
Газовая
заслонка
151
Газовый
сдвоенный
клапан
изображение
системы
Siemens)
155
Блок
запального
газа
313
Реле
давления
газа
мин
314
Реле
давления
газа
для
контроля
герметичности

клапана
или
блока
контроля
герметичности
клапана
349
Сервопривод
согласно
требованиям
страны
применения
143
Манометр
кнопочным
147
Контрольная
горелка
чным
кран
Компенсатор
154
Газовый
предохранительный
клапан
дополнительно
313a
Реле
давления
газа
макс
Подвод
газа
Газовые
магистрали
клапаны
арматура
должны
монтироваться
вводиться
эксплуатацию
соответствии
действующими
инженерными
стандартами
нормами
Газовая
рампа
должна
подсоединяться
уполномоченным
лицом
сети
газоснабжения
Поперечное
сечение
проводов
должно
рассчитываться
таким
образом
чтобы
потеря
нагрузки
составляла
более
давления
системы
питания
Перед
газовой
рампой
перед
фильтром
ходимо
разместить
клапан
ручным
поворотом
¼ (
поставку
входит
Фильтр
должен
устанавливаться
горизонтальном
трубопроводе
Вертикальное
положение
крышки
облегчает
выполнение
очистки
Используемые
резьбовые
фитинги
должны
соответствовать
действующим
стандартам
цилиндрическая
наружная
резьба
цилиндрическая
внутренняя
резьба
уплотнением
резьбе
Предусмотреть
достаточный
размер
чтобы
иметь
возможность
доступа
регулятору
вления
Свойства
газа
Перед
началом
монтажных
работ
получите
следующую
информацию
газе
получаемом
вашей
компании
поставщика
тип
газа
группы
I, II, III)
теплотворная
способность
кВт
кДж
максимальное
содержание
отработанных
газах
Давление
подключения
газа
остаточное
давление
газовых
испытаний
Перед
подключением
горелки
газоподающей
линии
сравните
подаваемого
газа
тип
горелки
данными
приведенными
паспортной
табличке
горелки
прикреплена
горелке
Убедитесь
том
что
описание
горелки
тип
газа
соответствуют
паспортной
табличке
Давление
подключения
газа
обеспечения
правильной
работы
горелки
газового
клапана
должно
минимальное
давление
газа
монтаже
клапанов
арматуры
соблюдайте
монтажные
инструкции
производителей
прилагаются
оборудованию
Размеры
газовой
подсоединенной
горелке
должны
соответствовать
пропускной
способности
имеющемуся
давлению
При
выборе
номинального
диаметра
"DN"
газовых
клапанов
арматуры
учитывайте
гидравлическое
сопротивление
тла
поте
ления
газа
горелке
клапанах
арматуре
Внимание
Перед
монтажом
вводом
эксплуатацию
газовой
клапанов
фитингов
следует
проверить
чтобы
содержали
грязь
посторонние
предметы
Газовые
клапаны
газовая
арматура
Газовые
клапаны
арматура
быть
подсоединены
непосредственно
газоподающей
Обратите
внимание
правильность
порядка
монтажа
направление
потока
газа
стрелка
корпусе
Убедитесь
отсутствии
грязи
посторонних
предметов
клапанах
арматуре
соединениях
перед
монтажом
запуском
Установите
газовый
запорный
клапан
можно
ближе
горелке
еспечит
хоро
ий
запуск
Испытание
утечки
Газовая
линия
выше
газовых
клапанов
арматуры
должна
быть
установлена
соответствии
действующими
нормами
проверена
отсутствие
утечек
продута
сертифицирована
газовой
монтажной
компанией
Винтовые
соединения
фланцевые
уплотнения
должны
быть
проверены
плотность
прилегания
проведите
испытание
давлением
Испытания
утечки
выполните
под
давлением
Используйте
препараты
приводящие
орроз
паровых
котлов
результаты
испытания
утечки
должны
быть
соответствующим
образом
сертифицированы
Продувка
Внимание
Перед
вводом
горелки
эксплуатацию
каждого
ремонта
продуйте
всю
газовую
газовые
клапаны
арматуру
атмосферу
Используйте
например
Будьте
осторожны
коем
случае
продувайте
линию
нагретое
помещение
или
камеру
сгорания
Убедитесь
том
что
нигде
скапливается
горючая
газовая
Используйте
для
этого
естовую
горе
ку
Опоры
газовой
время
монтажа
следует
подпереть
клапаны
арматуру
телескопическими
штангами
подобным
например
под
фильтром
клапаном
Обратите
это
особое
внимание
так
как
незакрепленная
газовая
будет
оказывать
крутящее
действие
топливный
блок
Это
может
привести
поломке
Соединение
Соединение
между
горелкой
котлом
рекомендуется
выполнять
таким
чтобы
его
можно
было
легко
разъединить
плоскими
контактными
поверхностями
).
Это
облегчит
ремонтные
работы
котлом
при
необходимости
позволит
легко
поворачивать
дверцу
котла


10.12000 G-E
Вставить
внутреннюю
форсунку
завихритель
Настройка
электрического
розжига
Работа
газе
запальной
горелки
ZB 2
Давление
воздуходувке
мбар
Давление
газа
запальной
горелке
мбар
Крепление
установки
Проверьте
перед
монтажом
горелки
Проверьте
настроек
смесительного
блока
чертеж
размерами
Настройки
головки
горелки
Указанные
настройки
являются
заводскими
Они
являются
рекомендованными
значениями
быть
перенастроены
соответствии
используемой
установкой
анализом
отработанных
газов
характеристиками
сгорания
Установите
электроды
розжига
соответствии
чертежом
Проверьте
монтажную
трубу
горелки
соответствии
главой
единение
котла
горелкой
спецификацией
производителя
котла
Электрические
соединения
Электрические
соединения
включая
монтажные
материалы
также
разъемы
клеммы
для
заземления
должны
соответствовать
действующим
нормам
Что
касается
электрического
монтажа
горелки
электрическую
схему
котельной
установки
Электрические
соединения
горелки
газовых
клапанов
приборов
выполняться
только
специалистами
имеющими
соответствующее
разрешение
Монтаж
горелки
установки
горелки
котел
убедитесь
том
что
установочная
плита
подготовлена
соответствии
размерами
приведенными
технической
документации
Вставьте
резьбовые
шпильки
установочную
плиту
Установите
изолирующую
подложку
горелку
место
затяните
болты
Размещение
уплотняющей
ленты
котле
Ровно
приклейте
клейкую
ленту
соответствии
рисунком
Подрежьте
прокладку
тех
местах
где
она
закрывает
отверстия
четырех
вертикальных
болтов
фланцевого
соединения
убедитесь
том
что
края
плотно
прилегают
друг
другу
(4).
Примечание
подключении
соединительных
кабелей
убедитесь
том
что
достаточной
длины
чтобы
мешать
открыванию
дверцы
котла
повороту
горелки
окончании
работ
электрическому
соединению
проверьте
электрическую
схему
горелки
Это
включает
себя
проверку
направления
вращения
двигателя
горелки
вентилятора
Охлаждение
смотрового
окна
котла
охлаждения
очистки
смотрового
окна
котла
горелки
окну
можно
проложить
охлаждающую
шланг
горелке
имеется
этого
приспособление
горелки
прокладкой

Примечание
корпус
воздухозабора
может
монтироваться
таким
образом
чтобы
отверстие
показывало
другое
направление
Габаритный
чертеж
незначительно
отличается
Корпус
воздухозабора
может
поворачиваться
пошагово
k 1)
Обмуровка
котла
D = 497
D1 = 525
A=T = 350 (
стандартная
глубина
муфеля
Глубина
погружения
размер
опционально
может
увеличиваться
лучше
шагами
100
котлах
тремя
газоходами
допустимо
A=T-20...+80)
реверсивных
котлах
A=T+50
оборотный
зазор
передней
огневой
камеры
Обмуровка
должна
выполняться
перпендикулярно
трубе
горелки
Необходимые
согласования
скосы
закругления
которые
необходимы
.,
реверсивных
котлах
должны
заранее
начинаться
при
аметре
диаметра
топки
Промежуточное
пространство
между
жаровой
трубой
горелки
обмуровкой
котла
должно
обшиваться
жаропрочным
материалом
., Cerafelt).
Промежуточное
пространство
запрещается
обмуровывать

Схема
сверления
плиты
котла
Двигатель
демонтированной
вентиляционной
защитной
решеткой
электродвигателя
можно
снимать
при
открытии
дверцы
котла
для
проверки
10 G-E
головке
газовой
70080090010001100120013001400150016001700
Druckverluste Gas Misc
heinrichtung N10.16000 GE
Druckverlust [mbar]
Volumenstrom Erdgas [m
/h], t=15°C, 1013 mbar, dv=0,61
diagr
288
1013
061
------------

Потеря
давления
газа
головка
горелки
100
100
1000
10000
mbar ]Volumenstrom V [m³/h ], Erdgas, 15°C, 1013 mbar, dv = 0,62
Ø 100
Ø 65
Ø 80
Потеря
давления
газовых
заслонках
полностью
открытые
Потеря
давления
мбар
Объемный
расход
природного
газа
м³/ч ], природный
газ
, 15°C, 1013
мбар
, dv = 0,62
головке
700800900100011001200130014001500
Volumenstrom Erdgas [m³/h], 15°C, 1013 mbar, dv 0,61
Druckverlust [mbar]
Потеря
давления
мбар
Объемный
расход
природного
газа
м³/ч ], природный
газ
, 15°C, 1013
мбар
, dv=0,61
Потеря
давления
газа
головка
горелки
diagr
288
1013
061
------------

700800900100011001200130014001500
Druckverluste Gas Mischeinrichtung N10.14000 GE
Объемный
расход
природного
газа
м³/ч ], природный
газ
, 15°C, 1013
мбар
, dv=0,61
diagr
288
1013
061
------------

Потеря
давления
газа
головка
горелки
Потеря
давления
мбар

01234567891011121314151617
Arbeitsfeld N10.16000.45 G-E FQ
Топочная
теплоотдача
МВт
FQe =
частотное
управление
двигателя
снаружи

Потеря
давления
мбар
График
мощности
согласно
012345678910111213
Arbeitsfelder N10.12000 G-E
Топочная
теплоотдача
МВт
Ограничение
диапазона
номинальной
нагрузки
10.12000.30
G-E
10.12000.37
G-E FQe
G-E FQe
График
мощности
согласно
FQe =
частотное
управление
двигателя
снаружи

Потеря
давления
мбар
10.12000.37
G-E
0123456789101112131415
Arbeitsfelder N10.14000 G-E
График
мощности
согласно
G-E
10.14000.45
G-E FQe
G-E FQe
Ограничение
диапазона
номинальной
нагрузки
Топочная
теплоотдача
МВт
FQe =
частотное
управление
двигателя
снаружи

Потеря
давления
мбар
компоненты
Вес
горелки
. 550
100
транспортного
важные
компоненты
Контроль
пламени
Запальный
трансформатор
EBI
Серводвигатели
SAD 15 / STM 30/40
Реле
контроля
давления
воздуха
DL 50 A
Режим
работы
Автоматическая
регулируемая
газовая
горелка
для
технических
горючих
газов
согласно
EN 437,
группы
газа
Испытано
согласно
EN 676.
Применение
Горелка
предназначена
для
эксплуатации
отопительных
котлах
паровых
котлах
воздухонагревателях
трехходовой
продувной
топочной
камерой
Исполнение
Горелки
уже
имеют
проволочные
соединения
клеммной
колодке
Исполнение
компоненты
Тип
горелки
10.12000.30
10.12000.37
G-E
10.14000.37
10.14000.45
10.16000.45
G-E FQ
Теплоотдача
горения
частотное
управление
двигателя
природный
газ
1.300* - 12.000
*(1.750 kW
без
природный
газ
LL)
природный
газ
1.300* - 12.000
*(1.750 kW
без
FQ
природный
газ
LL)
природный
газ
1.750* - 14.000
*(2000 kW
без
природный
газ
LL)
природный
газ
1.750 - 14.000
природный
газ
2.000 - 16.000
Максимальное
соотношение
регулирования
1:8,0
природном
газе
1:6,8
без
отклоняющиеся
значения
запросу
Внимание
нижняя
рабочая
точка
должна
также
располагаться
пределах
графика
мощности
Давление
сгорания
номинальной
нагрузки
горелки
пределах
диапазона
номинальной
нагрузки
обозначенного
графике
мощности
отклоняющаяся
номинальная
нагрузка
запросу
Для
горелок
FQ
давление
топке
путем
повышения
частоты
двигателя
� 50
вплоть
максимального
предела
загружаемости
Топливо
Природный
газ
E, LL
Рабочий
режим
возможностью
постоянного
регулирования
Топочный
автомат
Электронное
комбинированное
регулирование
Общие
Виды
деятельности
электрической
установке
Все
виды
деятельности
электрической
установке
должны
выполняться
специалистом
электриком
проведении
всех
работ
установка
должна
выключаться
электропитания
защитить
против
неожиданного
повторного
включения
Работы
под
напряжением
должны
проводиться
только
под
надзором
второго
который
при
выключает
установку
электропитания
Электрическая
установка
должна
проверяться
рамках
технического
служив
повреждение
ослабленные
соединения
поврежденная
изоляция
кабеля
должно
немедленно
устраняться
Указания
технике
безопасности
для
монтажа
Отключить
установку
электропитания
Перед
началом
монтажных
работ
отключить
основной
аварийный
выключатель
предохранить
повторного
включения
Опасно
Несоблюдение
этого
может
привести
ударам
электрическим
током
Результатом
этого
могут
быть
тяжелые
травмы
смертельный
исход
Указания
технике
безопасности
для
первого
ввода
эксплуатацию
ввод
эксплуатацию
топочной
установки
должен
выполнять
только
производитель
изготовитель
или
другой
этих
названных
специалистов
При
этом
должны
проверяться
все
регулирующие
управляющие
устройства
функцию
насколько
это
позволяет
регулирование
правильную
настройку
Перед
первым
вводом
эксплуатацию
необходимо
проверить
надлежащую
защиту
электрических
цепей
те
сания
электрических
устройств
проводки
Указания
технике
безопасности
технического
обслуживания
Перед
началом
работ
оператор
должен
получить
информацию
выполнении
Монтаж
ввод
эксплуатацию
настройка
техническое
обслуживание
только
специалистами
специально
обученными
уполномоченными
выполнение
соответствующих
работ
Это
относится
особенно
работам
электрическом
оборудовании
системах
подачи
газа
жидкого
топлива
время
проведения
работ
установке
ходи
надевать
соответствующую
защитную
одежду
Предписанные
работы
настройке
техническому
обслуживанию
инспекции
должны
проводиться
соблюдением
предусмотренных
сроков
проведении
работ
установке
необходимо
отключить
электропитания
предохранить
неожиданного
повторного
включения
Перед
началом
работ
установке
необходимо
прервать
подачу
топлива
предохранительные
устройства
должны
лярно
провер
согласно
соответствующим
национальным
положениям
предписаниям
стандартам
законам
Поврежденные
детали
должны
заменяться
немедленно
деталей
должны
применяться
оригинальные
детали
или
подтвержденные
или
разрешенные
изготовителем
детали
разрешается
устанавливать
дополнительные
компоненты
которые
являлись
вместе
установкой
составной
частью
испытания
образца
отдельного
испытания
Без
разрешения
зготовителя
должны
предприниматься
изменения
перенастройки
установке
Ослабленные
винтовые
соединения
должны
контролироваться
повторного
соединения
прочную
посадку
открытии
соединений
уплотнений
необходимо
тщательно
прочистить
уплотняющие
площади
при
повторном
монтаже
Следует
обратить
внимание
безупречное
соединение
поврежденные
уплотнения
следует
После
повторного
монтажа
должно
осуществляться
испытание
герметичность
монтные
рабо
устройствах
ограничения
самонастраиваемых
устройствах
устройствах
контроля
также
других
устройствах
должны
выполняться
только
соответствующим
изготовителем
или
уполномоченными
отдельном
устройстве
Специалист
техническому
обслуживанию
должен
комплектные
конструктивные
элементы
или
узлы
одного
того
После
или
ремонта
устройств
кже
работ
техническому
обслуживанию
предохранительные
устройства
должны
проверяться
функциональность
Использовать
горелку
только
топках
которые
пригодны
соответствующих
размеров
которых
может
беспрепятственно
разгораться
изменение
давления
топки
изменений
газовыпускной
системе
изменение
которое
приводит
ененной
пода
воздуха
горелку
дополнительное
применение
звукоизоляционной
крышки
требует
проведения
дополнительного
регулирования
горелки
работы
горелки
находящиеся
поблизости
люди
должны
защищаться
соответствующими
средствами
вредного
здоровья
шумового
воздействия
После
всех
работ
техническому
обслуживанию
ремонту
1.
Проверка
работоспособности
2.
всех
точках
нагрузки
проверка
значений
- (CO
-) / CO -/ NOx,
также
показатель
дымности
потери
тепла
отработавших
газов
Составить
протокол
оставить
копию
установке
положения
предписания
предупреждения
несчастных
случаев
соответствующие
национальные
инструкции
сооружению
технике
безопасности
положения
стандарты
законы
6.
Обозначения
находящиеся
установке
должны
поддерживаться
читабельном
состоянии
необходимости
обновляться
Функционирование
стройства
тол
ко
исправными
включенными
устройствами
Установка
должна
ежегодно
зависимости
системных
условий
необходимости
чаще
проверяться
внешне
распознаваемые
повреждения
функциональность
защитных
устройств
9.
Защитные
свойства
безопасность
должны
ухудшаться
выходить
строя
изменяться
дополнительной
внешней
проводкой
Общие
Общая
информация
Настоящее
руководство
эксплуатации
является
неотъемлемой
составной
частью
устройства
должно
вывешиваться
помещении
монтажа
теплогенератора
видном
месте
Следует
указать
адрес
телефона
ближайшей
сервисной
службы
ориентировано
исключительно
авторизованный
специализированный
персонал
Настоящее
руководство
эксплуатации
содержит
самые
важные
указания
для
технически
безопасного
монтажа
ввода
эксплуатацию
хнич
ского
обслуживания
горелки
должно
соблюдаться
всеми
лицами
работающими
устройстве
Важные
указания
Горелки
рассчитаны
согласно
спецификации
главе
Технические
характеристики
альтернативные
топлива
запросу
Монтаж
ввод
эксплуатацию
техническое
обслуживание
должны
выполняться
только
авторизованными
специалистами
этом
должны
соблюдаться
действующие
предписания
директивы
Монтаж
газопроводов
газопроводной
арматуры
должен
выполняться
признанным
специалистом
при
этом
также
должны
соблюдаться
действующие
директивы
предписания
Работы
реле
нтроля
ограничителей
топочных
автоматов
также
других
устройств
безопасности
должны
производиться
только
изготовителями
соответствующего
оборудования
или
уполномоченными
обслуживанию
отдельных
установок
Замену
оригинальных
деталей
должен
осуществлять
только
специалист
Основные
положения
обеспечения
экологической
безопасности
надежности
экономичности
эксплуатации
необходимо
соблюдать
следующие
Оператор
должен
быть
проинструктирован
относительно
функции
топочной
системы
согласно
действующих
правил
страны
применения
монтаже
установки
газовой
топки
должны
учитываться
национальные
определения
строительные
нормы
правила
металлических
резьбовых
соединений
газопроводах
должны
применяться
соответствующим
зом
испытанн
уплотняющие
средства
Перед
вводом
эксплуатацию
удалите
газопровода
воздух
Воздух
коем
случае
должен
выводиться
через
топку
монтажа
Запрещается
эксплуатация
горелки
помещениях
агрессивными
например
для
волос
перхлорэтилен
тетрахлорметан
растворителя
интенсивным
пылеобразованием
или
высокой
влажностью
воздуха
60 %).
Следует
обеспечить
достаточный
приток
воздуха
месту
монтажа
топочной
установки
Техническое
обслуживание
Техническое
обслуживание
установки
должно
выполняться
специалистом
реже
одного
раза
год
Рекомендуется
заключить
договор
проведение
технического
обслуживания
Гарантийные
обязательства
повреждения
возникшие
следующим
несем
ответственности
ввод
эксплуатацию
техническое
обслуживание
горелки
предпринимается
вопреки
руководства
эксплуатации
повреждениях
основе
ненадлежащего
повреждени
основе
неправильной
настройки
повреждениях
основе
несанкционированного
вмешательства
повреждениях
основе
ненадлежащего
обслуживания
эксплуатация
установки
давлением
Сохраняются
которые
способствуют
техническому
прогрессу
Масляная
горелка
воздуходувкой
Общие
указания
технике
безопасности
Горелка
установлена
соответствии
действующими
стандартами
директивами
признанными
правилами
технике
безопасности
зависимости
горелки
испытана
как
образец
смотри
заявление
соответствии
главе
Технические
характеристики
конце
руководства
эксплуатации
должна
подвергаться
отдельному
испытанию
смотри
заявление
изготовителя
главе
Технические
характеристики
нце
руков
дства
эксплуатации
При
ненадлежащем
применении
горелки
использовании
назначению
может
возникнуть
опасность
для
людей
имущества
избежание
опасности
горелка
должна
применяться
эксплуатироваться
только
области
назначению
безупречном
состоянии
для
соблюдения
техники
безопасности
соблюдении
всех
предписаний
всех
указаний
ководстве
эксплу
тации
соблюдении
всех
предписаний
инспекции
техническому
обслуживанию
руководстве
эксплуатации
документации
компонентов
или
соответствующих
законах
стандартах
или
положениях
защиты
правила
поведения
Эксплуатация
горелки
только
неповрежденном
технически
безукоризненном
безупречном
точки
зрения
техники
безопасности
состоянии
2.
Монтаж
ввод
эксплуатацию
настройка
техническое
обслуживание
только
специалистами
обученными
уполномоченными
выполнение
соответствующих
работ
Это
относится
также
работам
электрическом
оборудовании
системах
подачи
газа
или
жидкого
топлива
3.
устройства
овки
должны
регулярно
проверяться
согласно
соответствующим
предписаниям
4.
проведения
работ
установке
необходимо
надевать
соответствующую
одежду
5.
Приведенные
руководстве
эксплуатации
указания
должны
учитываться
также
соблюдаться
действующие
Общие
сведения
Содержание
.........................................................................................................2
Важные
указания
Гарантия
общие
указания
безопасности
.......................................3
Указания
технике
безопасности
....................................................................4
Монтаж
ввод
эксплуатацию
техническое
обслуживание
............................4
Технические
характеристики
важные
компоненты
............................................................................................5
Графики
мощности
..............................................................................................7
эскизы
.............................................................................................11
Монтаж
Крепление
горелки
котлу
Электрические
соединения
Предварительные
установки
............................................................................13
Установочные
размеры
головки
горелки
........................................................14
Подвод
газа
.......................................................................................................15
Описание
газового
тракта
.................................................................................16
эксплуатацию
Процедура
проверок
.........................................................................................18
апуск
функцион
ования
Основные
правила
безопасности
....................................................................20
Регулирование
(
топливо
воздух
клапаны
арматура
...........................................................................21
Электронный
управления
горелкой
........................................................22
Сервопривод
SAD 15
Сервопривод
STM 40 ...................................................23
Датчики
пламени
...............................................................................................24
давления
давления
воздуха
.................................................25
клапан
генератора
розжига
Комбинированные
CG 15-30 ...26
Измерение
..............................................................................28
Инструкции
обслуживанию
Техническое
обслуживание
горелки
................................................................30
Колесо
вентилятора
..........................................................................................31
Обслуживание
Причина
.........
..............................................32
Декларация
Декларация
изготовителя
горелки
.............................34

12/2011 14 0

Приложенные файлы

  • pdf 6991409
    Размер файла: 2 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий