– Омск: Издательство Центра МО и ИТ ОмГМА, 2008 2. Матвиишин В.Г. Учебник французского языка для медицинских вузов. – М.: Высшее образование, 2007 3. Французско-русский и русско-французский двусторонний словарь.




















ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА

Наименование дисциплины
иностранный язык

Рекомендуется для специальностей
060609 Медицинская кибернетика
Квалификация (степень) выпускника – специалист










1. Цели и задачи дисциплины:
Цель – обеспечить развитие у студентов навыков языковой, социолингвистической и социокультурной коммуникации в рамках изучения иностранного языка для его дальнейшего применения в профессиональной и научной деятельности, при общении и самообразовании.
Задачи:
сформировать и развить навыки различных видов чтения специальной и иной литературы с целью извлечения необходимой информации;
развить навыки перевода текстов с применением словарей, справочной литературы и основных переводческих процедур;
развить умение правильно строить высказывание и вести разговор на иностранном языке по соответствующей тематике на основе пройденного лексического и грамматического материала;
сформировать навыки смысловой обработки содержания текстов на иностранном языке (реферирование, аннотирование текстов научной и прочей тематики);
развить навыки письма на иностранном языке для подготовки публикаций и ведения переписки в соответствии с принятыми социокультурными нормами;

2. Место дисциплины в структуре ООП:
Дисциплина относится к гуманитарному, социальному и экономическому циклу, изучается в 1 и 2 семестрах.
Требования к входным знаниям, умениям и компетенциям для изучения дисциплины:
знание и владение фонетическим строем, базовым грамматическим материалом, основными словообразующими элементами, лексическим минимумом иностранного языка, а также владение умениями чтения, перевода и обсуждения адаптированных текстов общелитературного характера;
диалогического общения и представления монологических сообщений по различным темам в объеме, предусмотренном программой средней школы.
Дисциплина является предшествующей для освоения дисциплин согласно п.5.2 настоящей Программы.


3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование общекультурных и профессиональных компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по специальности.
Выпускник должен овладеть следующими общекультурными компетенциями:
способностью и готовностью анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических, и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности (ОК-1);
способностью и готовностью к пониманию и анализу мировоззренческих, социально и личностно значимых философских проблем, основных философских категорий, к самосовершенствованию (ОК-2);
способностью и готовностью к логическому и аргументированному анализу, публичной речи, ведению дискуссии и полемики, редактированию текстов профессионального содержания, к осуществлению воспитательной и педагогической деятельности, к сотрудничеству и разрешению конфликтов, к толерантности (ОК-5);
способностью и готовностью к письменной и устной коммуникации на государственном языке и владению одним из иностранных языков на уровне бытового общения (ОК-6).

В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать: теоретические вопросы дисциплины в объеме, предусмотренном содержанием разделов настоящей Программы, в т. ч.:
лексический минимум в объёме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера;
структуру и интонацию основных видов предложений, средства выражения настоящего, прошедшего и будущего времени в активном и пассивном залоге, модальности пространственных и временных отношений, типичных для стилистически нейтрального общения на иностранном языке;
механизм построения сложных и производных слов, общенаучной медицинской терминологии и смежных дисциплин в текстах и устной форме коммуникации;
языковые нормы и коммуникативные принципы построения высказываний на иностранном языке;
основные коммуникативные принципы, социолингвистические и социокультурные правила, регулирующие общение (вступление в коммуникацию, развитие и завершение коммуникации).

Уметь: пользоваться теоретическими и практическими основами дисциплины в объеме, предусмотренном содержанием разделов настоящей Программы, в т. ч.:
применять навыки разговорной речи для повседневного общения;
читать специальную литературу с целью извлечения профессионально значимой информации;
применять навыки письма в рамках бытовой и профессиональной коммуникации (личная и деловая переписка);
осуществлять смысловой отбор наиболее важных моментов содержания текстов на иностранном языке (реферирование, аннотирование);
составлять текст делового письма на иностранном языке в соответствии с принятыми социокультурными нормами;
пользоваться справочниками, словарями, электронными базами данных, Интернет-ресурсами для получения информации из зарубежных источников.

Владеть:
понятийным и функциональным аппаратом дисциплины в объеме, предусмотренном содержанием разделов настоящей Программы.

4. Объем дисциплины и виды учебной работы.
Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы.

Вид учебной работы
Всего
часов
Семестры



1
2

Аудиторные занятия (всего)
72
24
48

В том числе:




Лекции (Л)




Практические занятия (ПЗ)
72
24
48

Семинары (С)




Лабораторные работы (ЛР)




Самостоятельная работа (всего)
36
12
24

В том числе:




Курсовой проект (работа)




Расчетно-графические работы




Реферат




Другие виды самостоятельной работы




Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)


зачет

Общая трудоемкость
час
108
36
72


зач. ед.
3
1
2


5. Содержание дисциплины:

5.1. Содержание разделов дисциплины
№ п/п
Наименование раздела
дисциплины
Содержание раздела

1
Высшее образование в России и странах изучаемого языка
Лексика по теме: Высшее образование в России и странах изучаемого языка. Формы и методы обучения.
Грамматика по теме: Имя существительное, его грамматические категории.
Отработка навыков: разговорных, чтения, письма, перевода

2
Студенческая жизнь в России и странах изучаемого языка
Лексика по теме: Студенческая жизнь в России и странах изучаемого языка.
Грамматика по темам: Имя прилагательное. Наречие. Грамматические категории.
Отработка языковых навыков: разговорных, чтения, письма, перевода

3
История науки. Великие учёные и исследователи. Достижения научного
прогресса
Лексика по теме: История науки. Великие учёные и исследователи. Достижения научного прогресса в области биофизики, генетики.
Грамматика по темам: Простые и сложные предложения. Повествовательные, вопросительные, отрицательные предложения.
Отработка языковых навыков: разговорных, чтения, письма, перевода

4
Здоровый образ жизни
Лексика по теме: Здоровый образ жизни (гигиена и экология человека).
Грамматика по темам: Глагол. Понятие о видо-временных формах. Понятие залога.
Отработка языковых навыков: разговорных, чтения, письма, перевода

5
Туристические и деловые поездки за рубеж
Лексика по теме: Туристические и деловые поездки за рубеж.
Грамматика по теме: Модальные глаголы.
Отработка языковых навыков: разговорных, чтения, письма, перевода

6
Повседневная и профессиональная коммуникация
Лексика по теме: Повседневная и профессиональная коммуникация.
Грамматика по теме: Неличные формы глагола.
Отработка языковых навыков: разговорных, чтения, письма, перевода

7
Медико-биологические науки и профессиональная деятельность выпускников
Лексика по теме: Медико-биологические науки: цели, объекты изучения, основные достижения. Основные особенности и направления профессиональной деятельности выпускников медико-биологических специальностей (медицинская биофизика/медицинская кибернетика).
Грамматика по теме: Сложноподчиненные предложения.
Отработка языковых навыков: разговорных, чтения, письма, перевода


5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами
№ п/п
Наименование
обеспечиваемых (последующих) дисциплин
№№ разделов данной дисциплины, необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин



1
2
3
4
5
6
7

1.
Психология, педагогика
+
+
+
+
+
+
+

2.
Биоэтика
+
-
+
+
+
+
-

3.
Экономика
+
-
+
-
+
+
-

4.
Правоведение
+
-
+
-
+
+
-

5.
Дисциплины математического, естественнонаучного цикла
+
+
+
+
+
+
+

6.
Дисциплины профессионального цикла
+
+
+
+
+
+
+


5.3. Разделы дисциплины и виды занятий
№ п/п
Наименование раздела
дисциплины
Л
ПЗ
ЛЗ
С
СРС
Всего часов

1
Высшее образование в России и странах изучаемого языка
-
8
-
-
4
12

2
Студенческая жизнь в России и странах изучаемого языка
-
8
-
-
4
12

3
История науки. Великие учёные и исследователи. Достижения научного прогресса
-
8
-
-
4
12

4
Здоровый образ жизни
-
8
-
-
4
12

5
Туристические и деловые поездки за рубеж
-
8
-
-
4
12

6
Повседневная и профессиональная коммуникация
-
8
-
-
4
12

7
Медико-биологические науки: цели, объекты изучения, основные достижения. Основные особенности и направления профессиональной деятельности выпускников медико-биологических специальностей
-
24
-
-
12
36


6. Лабораторный практикум: Не предусмотрено.

7. Практические занятия (семинары):
№ п/п
№ раздела
дисциплины
Тематика практических занятий
Трудоемкость
(час.)

1
1
Высшее образование в России и странах изучаемого языка
8

2
2
Студенческая жизнь в России и странах изучаемого языка
8

3
3
История науки. Великие учёные и исследователи. Достижения научного прогресса
8

4
4
Здоровый образ жизни
8

5
5
Туристические и деловые поездки за рубеж
8

6
6
Повседневная и профессиональная коммуникация
8

7
7
Медико-биологические науки: цели, объекты изучения, основные достижения
12

8
7
Основные особенности и направления профессиональной деятельности выпускников медико-биологических специальностей (медицинская кибернетика)
12

Семинары не предусмотрены.

8. Примерная тематика курсовых проектов (работ): Не предусмотрено.

9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:
Английский язык
а) основная литература:
1. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] Английский язык для биологических специальностей / English Through Biology. – Academia, 2008.
2. Базанова Е.М. Английский язык: Учебник для студентов неязыковых вузов. Intermediate. – М.: Дрофа, 2002.
б) дополнительная литература:
1. Щедрина Т.П. Учебник английского языка. – М.: Высшая школа, 2005.
2. Марковина И.Ю. Английский язык: Учебник. – М.: ГЭОТАР, 2003.
3. Большой русско-английский медицинский словарь. Ок. 70 000 терм./ М.С. Бенюмович, В.Л. Ривкин. – М.: Руссо, 2001
4. Англо-русский медицинский словарь. Ок. 70 000 терминов/Акжигитов Г.Н., Бенюмович М.С., Чикорин А.К. – М.: Руссо, 1996.
5. Англо-русский медицинский энциклопедический словарь/Гл. ред. А.Г. Чучалин, науч. ред. Э.Г. Улумбеков, О.К. Поздев. – М.: ГЭОТАР-МЕД, 2003.

Немецкий язык:
а) основная литература:
1. Завьялова В., Ильина Л. Практический курс немецкого языка. – М.: Лист Нью, 2005.
б) дополнительная литература:
1. Кондратьева В.А., Григорьева Л.Н. Немецкий язык для студентов-медиков. – ГЭОТАР-МЕД, 2004.
2. Некрасова Т.А., Клинг В.И. Курс немецкого языка. – Барнаул, 2002.
3. Болотина А. Медицинский словарь: русско-немецкий, немецко-русский. – М.: Руссо, 2000.

Французский язык
а) основная литература:
1. Стефанкина Л.П., Стефанкина Е.В. Ускоренный курс французского языка для неязыковых вузов. – М.: Высшее образование, 2008.

б) дополнительная литература:
1. Мусохранова М.Б. Французский язык для медиков. Учебное пособие под ред. А.И. Новикова, Ж. Массара и др. – Омск: Издательство Центра МО и ИТ ОмГМА, 2008
2. Матвиишин В.Г. Учебник французского языка для медицинских вузов. – М.: Высшее образование, 2007
3. Французско-русский и русско-французский двусторонний словарь. – Издательство Хорвест, 2007.

в) программное обеспечение:
Операционные системы, в том числе Windows, Ubuntu Linux, MacOS X Leopard; пакеты стандартных программ, в том числе офисные;
г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:
базы данных, информационно-справочные и поисковые системы, представляющие тематику дисциплины.

10. Материально-техническое обеспечение дисциплины:
Для обеспечения учебного процесса в условиях медицинского вуза рекомендуются следующие средства:
учебники и учебные пособия;
таблицы, содержащие фонетический, лексический, грамматический материал;
географические карты, иллюстративные материалы профессионального и страноведческого характера;
аудиоматериалы и техника для их воспроизведения;
видеоматериалы и видеопроекционная аппаратура;
обучающие и контролирующие компьютерные программы (тесты), компьютерные словари профессиональной и повседневной лексики;
периодические издания на иностранных языках.

11. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:
. Для развития творческой самостоятельности при обучении иностранному языку эффективны методы личностно-ориентированного, проблемно-поискового, исследовательского обучения. Их реализация осуществляется педагогом через разнообразные организационные формы, цель которых – создать мотивационную основу для дальнейшей самостоятельной работы студентов. Основными методиками проблемно-поискового, исследовательского обучения являются:
проблемная лекция или дискуссия, основой которой может служить любая актуальная проблема теоретической (научной) или практической сферы медицины, что позволяет студентам рассмотреть предметные и социальные аспекты их будущей профессиональной деятельности;
практические занятия проблемного характера, построенные по принципу постепенного нарастания трудности заданий. Это потребует активизации предметных знаний, затем – собственной эрудиции и опыта решения подобных проблем, а в конечном итоге сложный уровень задания должен неизбежно «привести» студента к необходимости поиска альтернативных, поисковых способов решения проблемы;
творческие задания для самостоятельной работы. Именно этот вид работы может стать предпосылкой для освоения будущими специалистами творческих исследовательских умений и развить научный стиль мышления. Задания по подготовке аналитических материалов, выполнение экспериментальных работ по проблемам гуманитарного знания способны создать целостную картину профессиональной деятельности врача в единстве его профессиональных качеств и личностных характеристик.
Необходимо отдельно остановиться на том факте, что выполнение самостоятельной работы способствует, а в некоторых случаях – является определяющим фактором развития компетенций, свидетельствующих о подготовке специалиста, обладающего следующими качествами:
инициативностью (динамизм и творчество, самостоятельность мышления и действий специалиста);
готовностью к сотрудничеству (конструктивное взаимодействие с другими для решения поставленной задачи);
коммуникативной компетентностью (владение устной, письменной и кинетической коммуникацией, умение оценивать и предлагать логические аргументы, интерпретировать смысл получаемой информации, поддерживать или опровергать иное мнение и т.д.);
готовностью к принятию самостоятельных решений и ответственности за них (идентификация проблемы, поиск возможных решений, анализ профессиональных и социальных последствий этих решений, осознание собственной ответственности за принимаемые решения);
поликультурными навыками (умение работать и общаться с представителями различных культур, вероисповедания, отличающимися с точки зрения языка, традиций, системы ценностей).

Примерная тематика рефератов:
1. Инновационные технологии в области медицинской кибернетики.
2. Выдающиеся зарубежные ученые, внесшие большой вклад в развитие медико-биологических наук.
3. Выдающиеся российские ученые, внесшие большой вклад в развитие медико-биологических наук.
4. Студенческая жизнь в стране изучаемого языка.
5. Традиции здорового образа жизни в стране изучаемого языка.
6. Образовательная система в стране изучаемого языка.
7. Современные тенденции медицинской кибернетики в стране изучаемого языка.

Примеры оценочных средств для текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации:





Разработчики:
Место работы
Занимаемая должность
Инициалы, фамилия

Волгоградский государственный медицинский университет
Зав. кафедрой иностранных языков с курсом латинского языка, д.ф.н.
В.В. Жура

Волгоградский государственный медицинский университет
Доцент кафедры иностранных языков с курсом латинского языка, к.п.н.
С.В. Третьяк

Волгоградский государственный медицинский университет
Доцент кафедры иностранных языков с курсом латинского языка, к.соц.н.
Ж.С. Мартинсон


Эксперты:
Место работы
Занимаемая должность
Инициалы, фамилия















Медицинская биофизика, Медицинская кибернетика
– Иностранный язык


13PAGE 15


13PAGE \* MERGEFORMAT14515



14 "V\
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·¤ђ Заголовок 115

Приложенные файлы

  • doc 4448136
    Размер файла: 157 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий