Образование ГАСК (Государственная академия славянской культуры) Высшее, специальное, Москва, 2002 — 2007 Ф-т: Культурологии Аспирантура ГАСК 2007 – 2011 Государственный литературный институт им. Горького Сентябрь 2009 года – май 2010 года

Анна Радун

e-mail: [email protected] skype: wruzkaa мобильный: 89265817244, +381654330024 Дата рождения: 31 августа 1985 Проживание: Мытищи, Нови Сад (Сербия)
Семейное положение: замужем
Специализация и профессиональные навыки специализация: культура славян профессиональные навыки: коммуникативность, исполнительность,
Профессиональные цели точность в работе, выполнение задач в поставленные сроки. внимание к сотрудникам
Профессиональный опыт
Переводчик с сербского Free-lance,  январь 2006 продолжаю работать Начинала с переводов официальной документации для Общества сербско-русской дружбы (Сербия, Нови-Сад)
Потом стала брать более сложные заказы, как, например, финансовые анализы предприятий. Также перевожу (периодически) официальную корреспонденцию Газпрома, документацию и участвую в рабочих встречах.
Устный перевод для телекомпании НТВ
Последовательный перевод встречи с президентом компании "Напред" в Москве по поводу инвестиций в г.Сочи
Переводы законов для ОАО «Газпром нефти» - июнь 2009 года – по настоящее время
Переводы для сайта [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] – декабрь 2008 года – апрель 2009
Переводы для сайта pravoslavie.ru и Serbia.ru – по настоящее время
Перевод книги д.э.н. Ненада Поповича «Экономическое сотрудничество Сербии и России» (готовится к изданию)
Участие в проекте по переводу технической документации строительства железнодорожного пути в Сербии для ОАО «РЖД»
Организация и перевод встреч для русских бизнесменов в Хорватии (август 2011 года)
Перевод книги с сербского языка по гомеопатии Др Мирьяны Живанов.
Участие в переводе документов для проекта «Южный поток» ГП «Сербиягаз» - 2011 год – по настоящее время.
Эксперт
02.2010 г. – 06.2011 г.
Международный Конгресс промышленников и предпринимателей

Профиль компании:
Развитие международного делового сотрудничества

Обязанности:


Помощь в подготовке Международных конференций
Взаимодействие с объединениями промышленников и предпринимателей - членами Конгресса
Участие в реализации проектов МКПП
Переводы официальных встреч с сербскими бизнесами, подготовка аналитических справок по сербскому рынку, перевод финансовых показателей предприятий.


Преподаватель Государственная академия славянской культуры, Москва сентябрь 2008 продолжаю работать Преподавание сербского языка ведение спец-курса по современному искусству и культуре Сербии
Главный редактор
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], Москва май 2008 март 2010
Достижения - повысилась посещаемость сайта, появились рекламодатели. Неоднократно участвовала в радио- и телепередачах в качестве главного редактора српска.ру (как на сербском, так и на русском телевидении). Редактирование переводов. Выполняла переводы текстов политических аналитиков (Бранко Радун, Драгомир Анджелкович, Слободан Антонич,Александр Павич и другие). Данные переводы публиковались, как на српска.ру, так и на других сайтах: win.ru, inoforum.ru, pravoslavie.ru
Эксперт
Международный Конгресс промышленников и предпринимателей (Москва) Февраль 2010 года – июль 2011 года
Перевод официальных встреч с/на сербский язык, установление контактов с потенциальными членами Конгресса в Сербии, перевод официальной документации.

Главный редактор
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
март 2010 – по настоящее время Взаимодействие с переводчиками и авторами статей. Координация деятельности редакции. Выполнение переводов и их редактирование.
Образование
ГАСК (Государственная академия славянской культуры) Высшее, специальное, Москва,  2002 2007 Ф-т: Культурологии
Аспирантура ГАСК
2007 – 2011
Государственный литературный институт им. Горького
Сентябрь 2009 года – май 2010 года – Курсы литературных редакторов
Дополнительная информация
Филологический факультет Новисадского университета (Сербия)
Июль 2006 – интенсивный курс сербского языка. Сертификат о сдаче экзамена на знание сербского языка (10 баллов из 10).
Награды, сертификаты, портфолио, проекты Сертификат об отличной сдаче экзамена сербского языка (г.Нови Сад)
В настоящее время учусь на курсах профессиональных переводчиков в Белграде.
Сайт о России на сербском языке www.rusija.rs

Прочее без вредных привычек
Желаемая ставка с сербского на русский
За переводы общей тематики – 200 рублей
Технические переводы – 240 рублей
С русского на сербский - +20%










15

Приложенные файлы

  • doc 4376056
    Размер файла: 80 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий